К(1)

Обновлено 12 февраля 2023. 120 статей

 

1.     К, КО (предлог)

В современном русском языке предлог К, КО передаёт идею приближения от одного двигающегося предмета к другому – неподвижному или тоже движущемуся. Встречается во всех без исключения славянских языках, но с разницею в употреблении: например, в русском языке он встречается часто, а в малороссийском и в белорусском – намного реже. Предлог употребляется только с дательным падежом: КО мне, К лесу, К озеру.

В древнерусском и в старославянском языках: КЪ – в один слог!

В болгарском языке: К, КЪМ; в сербском: К, КА; в словенском: K; в чешском и в обоих лужицких: K, KE; в словацком и в польском K, KU; в полабском: KA.

В латинском языке: CUM – с, вместе с, совместно с.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + XjM = желанно + для меня.

Среднеиндоевропейское звучание: ka-em.

Слово имеет италийское происхождение и пришло к славянам через язык италийскоязычных венетов.

Первоначальное значение: идея осознанного (умышленного!), а не случайного соединения чего-то с человеком, который ведёт речь об этом. Более позднее значение: соединение кого угодно или чего угодно с кем угодно или с чем угодно.

 

2.     КА- (словообразующий элемент)

Считаю, что в этом случае термином «приставка» даже и с добавлением «непродуктивная» – злоупотреблять не следует. Если есть сомнения в том, с чем мы имеем дело, то с термином «словообразующий элемент» никогда не ошибёшься. А сомнения в рассматриваемом случае есть. Даже и в том, существует вообще ли словообразующий элемент КА- или это лишь одна видимость.

Думаю, что все случаи с употреблением слога КА- в начале русских слов, можно разделить на три категории:

1) Это простой слог, являющийся частью какого-то слова, зачастую неславянского, а иногда и неиндоевропейского происхождения – и не более того. Например: КАБАН, КАЗАК, КАЗАХ, КАНАТ, КАРТА, КАСТРЮЛЯ, КАЮК, КАЯК.

2) В составе слова русского или иностранного происхождения может быть начальный слог, производящий впечатление приставки, но это впечатление ложное, ибо приводит к нелепым предположениям. Например: КАМЕНЬ (якобы приставка КА- и нечто связанное с рыбою МЕНЬ), КАПУСТА (мнимая приставка КА- плюс идея ПУСТОТЫ), КАТОРГА (КА- плюс некое отношение к ТОРГУ или ТОРГОВЛЕ), КАШТАН (КА- плюс ШТАНЫ)…

3) Настоящий словообразующий элемент, имеющий свою древнюю предысторию.

Отличить третий пункт от второго – это и есть практически вся задача по установлению этимологии словообразующего элемента КА-. Если третий пункт не будет наполнен реальным содержанием – хотя бы несколькими примерами! – то и говорить не о чем, словообразующего элемента КА- просто-напросто не существует и никогда не существовало!

Вот некоторые предположения:

Название славянского племени КАШУБЫ – оно как-то связано с ШУБАМИ? ШУБА – общеславянское слово. Может быть, это люди, которые носили какие-то удивительные ШУБЫ? Словообразующий элемент КА- можно было бы объяснить биконсонантным корнем KwX (на Среднеиндоевропейском этапе произносилось [kwa]) со значениями кто это?, что это?, это что такое?, как это так?, как такое может быть? И тогда можно было бы понять это слово так: ах, какие шубы!, имея в виду, что это люди, которые носят какие-то особые меховые изделия.

Слово КАЦАП, в рамках этого моего предположения, объясняется как удивление по поводу того, что этот человек что-то ЦАПАЕТ (смотрим статью), то есть жадно хватает. Это жадный и нелепый человек.

Слово КАВЕРЗА можно было бы увязать с корнем ВЕРЗ-/ВОРЗ- (смотрим статью). Приблизительное значение в этом случае получилось бы таким: некое удивление по поводу неких разрушительных действий.

Слово КАВЫКА можно было бы увязать с корнем -ВЫК- (смотрим статью) и словами ПРИВЫК, ОТВЫК.

Диалектное слово КАЛУГА в значении болото, топь можно было бы увязать со словом ЛУЖА (смотрим статью), чьё дославянское значение было примерно таким же.

Из всех приведённых примеров самыми убедительными представляются слова КАЦАП и КАЛУГА. Именно в этих двух словах хорошо виден словообразующий элемент КА- в том значении, которое проистекает из биконсонантного корня KwX. Остальные примеры нуждаются в дополнительной проработке. Поскольку в русском языке очень много слов, начинающихся на слог КА-, то, вполне возможно, что в дальнейшем будут обнаружены ещё и другие примеры при более тщательном рассмотрении таких слов. Без особой твёрдости заявляю, что я таких примеров пока не вижу.

Вопрос о том, существует ли в русском языке словообразующий элемент КА-, следует решить положительно: да он есть. Но называть его приставкою было бы легкомысленно.

Особое примечание. Биконсонантный корень KX на Среднеиндоевропейском этапе произносился как [ka], и он точно так же привёл к тому, что некоторые русские и славянские слова начинаются на слог КА- (например, слово КАЛ). Все русские слова, в которых начальный слог КА- именно такого происхождения, никак нельзя увязывать со словообразующим элементом КА-, описанным в данной статье. Это просто совпадение.

 

3.     КАВЕРЗА, КАВЕРЗНЫЙ

Трудный и очень необычный случай!

Слово встречается только в русском и в малороссийском языках и не подтверждается другими славянскими языками. Это настораживает, но не служит прямым доказательством того, что оно имеет неславянское происхождение.

Мнение М. Фасмера о том, что здесь имеют место приставка КА- (КО-) и корень -ВЕРЗ- считаю неправильным.

По мнению В.В. Виноградова (История слов, 2010), слово объясняется латинским юридическим термином: CAUSAM VERSARE IN JUDICIO – вести дело в суде. Возможно, это и есть самое разумное объяснение!

Предлагаю среднеиндоевропейское объяснение этому слову, почти не сомневаясь в том, что моя версия – чистая подгонка:

KwXj + XwW + RGj = возмездие + на изумление + организованное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание конструкции: kwe-ow-rg’.

Далее: kweowrg’ > kwōwerg’. Считаю слабым местом эпизод ow > owe.

Приведённую конструкцию считаю полезным примером случайных совпадений. Очень сомневаюсь в её правильности.

Первоначальное значение: тщательно продуманное возмездие; КАВЕРЗА.

 

4.     КАДИТЬ

Современное значение: испускать благовонный дым в ритуальных целях. Смотрим статью ЧАД, ЧАДИТЬ, где отмечаем значение зловонный дым, а также – случайность чисто внешнего сходства. В самом деле, в рассматриваемом случае будет совсем другая среднеиндоевропейская конструкция:

KX + XD + DhX = воспеваем (ритуально) + по правилам + дымя.

Среднеиндоевропейское звучание конструкции: ka-ad-dha.

Особо отмечаю: ka-ad > kād – это очень важно и красноречиво. Утверждение о чередовании к/ч в словах КАДИТЬ и ЧАДИТЬ не выдерживает никакой критики.

Далее: по аналогии со словом ЧАДИТЬ – КАДИТЬ. Слово ЧАДИТЬ – первично в этой аналогии.

 

5.     КАЖДЫЙ (местоимение)

В древнерусском языке:

КЪЖЬДО – именительный падеж, мужской род; родительный падеж – КОГОЖЬДО…;

КАЖЬДО – женский род…;

КОЖЬДО – средний род…

Образовано от слов КЪ – кто, какой; КА – какая; КО – какое, этимология которых уже описана мною в статьях КТО и ЧТО, в статье о нулевом окончании, в статье об окончании женского рода -А и в других статьях. Поэтому вопрос об этимологии слова КАЖДЫЙ практически сводится к этимологии древнерусского словообразующего элемента -ЖЬДО. Строю конструкцию:

(1) GhwDh + DXw = правильно попадаю в цель (не ошибаясь) + давая.

Среднеиндоевропейское звучание: gwhedh-do.

Первоначальное значение: давать (награду или плату), в точности определяя, кому именно следует дать.

Это была безупречно точная этимология древнего словообразующего элемента ЖЬДО. Никаких других конструкций – категорически быть не может.

Современное русское слово КАЖДЫЙ родилось, как ни странно, из застывшей формы женского рода: КА (какая), словообразующего элемента ЖЬДО (с потерею последнего гласного) и типового окончания прилагательного – в нужном роде, числе и падеже. Иными словами:

КА + ЖД + нужное окончание, например, -ЫЙ.

В других русских и восточнославянских диалектах за основу было взято местоимение мужского рода КЪ (какой) или среднего – КО (какое), из чего получилась форма КОЖДЫЙ. Есть формы и по аналогии со словом КОЖАНЫЙ – КОЖНЫЙ, КАЖНЫЙ и т.п.

Чисто условно, среднеиндоевропейская конструкция слова КАЖДЫЙ будет выглядеть так:

(2) KwX + GhwDh + DXw = кому + именно (чтобы не было ошибки) + дать (плату или награду).

Условное среднеиндоевропейское звучание: kwa-gwhedh-do.

Такой в точности конструкции быть не могло и не было! Это лишь чистая условность, полезная при подведении итогов.

Современное значение: определительное местоимение русского языка КАЖДЫЙ со значением один объект, взятый и рассматриваемый в отдельности из числа множества таких же точно однородных объектов.

 

6.     КАЗ- (КАЗАТЬСЯ, ПОКАЗ, УКАЗАТЬ, НАКАЗ, ДОКАЗАТЬ, СКАЗАТЬ…)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + GhjXj = желаемое (нужное) + руками.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-gh’e.

Далее: gh’ > z – строго закономерный процесс.

Первоначальное значение: предоставлять (предъявлять) то, что нужно.

Отсюда целая череда важных русских значений:

КАЖЕТСЯ, ПОКАЗАЛОСЬ – то, что само представилось, но в этом есть сомнение.

ПОКАЗ – предъявление, предоставление.

НАКАЗ – поучение, наставление: указание на то, как надо делать.

ДОКАЗАТЬ – предоставить свидетельства; предъявить и принести одновременно.

УКАЗАТЬ – предъявить то, что находится на расстоянии (вон там).

ИСКАЗИТЬ – изменить представление о чём-то с помощью неправильного пересказа или показа.

ПРИКАЗАТЬ – сделать так, чтобы к тебе приблизили предоставление сделанного.

СКАЗАТЬ – предоставить нужное сразу после приказа; здесь впервые происходит очень важный смысловой переход от идеи действия руками (предоставление) к идее говорения. В таком виде мы имеем фактически новый русский корень со значением говорения.

 

7.     КАЗНА

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KX + GN + NXw = защищаемое + сокровище + для нас.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-gen-nō.

Дальнейшая фонетическая судьба: kāgennō > kāg’enō > … > КАЗНА. Эпизод g > g’ > z. – это не совсем типично, но вполне возможно.

Первоначальное значение: нечто очень ценное, защищаемое в наших интересах.

Второй вариант:

(2) KX + GjN + NXw = защищаемое + теми, кто знает + для нас.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-g’en-nō.

Далее: g’ > z – строго закономерно.

Первоначальное значение: нечто очень ценное, защищаемое теми, кто знает тайну этого хранилища.

Отдаю предпочтение первому варианту.

Современное значение: КАЗНА – некая сокровищница, в которой хранятся государственные деньги и другие ценности.

 

8.     КАЗНЬ

В старославянском языке: КАЗНЬ – распоряжение, наказание; в словенском: KAZEN – наказание; в сербском и македонском: КАЗНА – казнь, наказание; в польском: KAZŃ – наказание, заключение; в чешском и словацком: KА́ZEŇ – проповедь.

Хорошо заметны переосмысления в духе народных этимологий: в чешском и словацком языке имеется в виду нечто сказанное и не имеющее никакого отношения к возмездию; в старославянском языке произошло сближение в одном слове двух совершенно разных значений: 1) возмездие и 2) то, что сказано.

Про корень КАЗ- в значении передача информации – смотрим соответствующую статью словаря. Исследуемый в данной статье корень – всего лишь случайное совпадение.

Вариант первый.

Рассматривается такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) KwXj + XwGj + NJ = возмездие + уничтожением + от вождя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-og’-ni.

Вариант второй.

(2) KX + GjN = головою + наклоняется (чтобы её отсекли).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-g’ne.

Возможно, конструкция второго варианта должна выглядеть сложнее. Например, так (третий вариант):

(3) KX + XXw + GjN = головою + к острому + наклоняется (чтобы её отсекли).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-ao-g’ne.

Отдаю предпочтение варианту номер два.

 

9.     КАК, КАКОЙ (местоимение)

Современное значение слов КАК и КАКÓЙ: слова, служащие для задавания вопросов о признаках обсуждаемых предметов и явлений (каким образом это происходит? что это представляет из себя?). Всё остальное – уже не столь важно. Принято причислять оба слова к категории вопросительных и относительных местоимений. Оба слова могут, кроме того, быть скрепляющим звеном между главными и придаточными предложениями и потому считаются подчинительными союзами.

В древнерусском и в старославянском языках: КАКО – как.

Кроме того, в древнерусском языке: КАКЪ (два слога), КАКЫИ (три слога) – какой.

В старославянском языке: КАКЪ (два слога) – какой.

В болгарском: КА́КО – как; в сербском: КАКО – как; в словенском: KAK – какой; KAK, KAKO – как; в древнечешском: KAKÝ – какой; KAKO – как; в древнепольском: KAKI – какой.

В литовском языке: KOKS – какой.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwX + XwK = что нужно + разумно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-ok.

Далее: kwaok > kwāk.

Первоначальное значение: вопрос о том, что нужно сделать, чтобы получилось разумно?

Вызывает сильное недоумение форма КАКО – в древнерусском языке и в других языках. Нельзя объяснить возникновение этой формы никакими процессами в рамках законов чистой фонологии! В статье ЯКО, ЯКОБЫ рассматривается этот вопрос и говорится о том, что это – следствие контаминации. Смотрим статью ЯКО, ЯКОБЫ, где словам КАК и КАКО отведён третий номер в развёрнутом там алгоритме рассуждений. Слово КАК можно рассматривать и отдельно, вне этого алгоритма, но трудную этимологию слова КАКО невозможно постичь в отрыве от этой схемы с тремя пунктами.

 

10.  … {kа́ka}, {kа́kat’}

Слова из невинной детской речи, означающие испражнение. Считаются всё же неприемлемыми для литературного русского языка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + KX = испражнение + испражнение.

Среднеиндоевропейское звучание: kā-kā. Долгота обоих гласных – это то, на чём следует настаивать.

 

11.  КАКОВ (местоимение), КАКОВОЙ

Современное значение русского слова КАКÓВ (КАКОВА́, КАКОВÓ, КАКОВЫ́): вопрос о степени значительности или ценности того или иного одушевлённого или неодушевлённого предмета. Слово КАКОВ часто воспринимается как устаревающее и книжное, но оно всё же довольно активно используется в современном русском языке, хотя очень часто заменяется словом КАКОЙ (смотрим статью КАК, КАКОЙ). Вопросительные слова КАКОЙ? и КАКОВ? нужно различать следующим образом:

– Вопрос КАКОЙ? задают тогда, когда хотят выделить один из объектов наблюдения среди многих других похожих или даже таких же точно. Например, вопрос о том, КАКУЮ книгу мне взять с полки, подразумевает, что книг много, мне нужно взять только одну из них, и я спрашиваю: какую именно?

– Вопрос КАКОВ? задают тогда, когда, когда речь идёт о качестве наблюдаемого объекта – например, хорош он или плох.

Такое разграничений значений действует в современном русском языке не очень строго, но в основном оно соблюдается.

Современное русское слово КАКОВÓЙ является однокоренным и более поздним по отношению к более слову КАКОВ. Значение: устаревающее, книжное связующее звено, соединяющее главное предложение с придаточным. Практически, это подчинительный союз. Например, можно составить такое предложение:

Это союзное слово, КАКОВОЕ связывает главное предложение с придаточным.

В современном русском языке этот союз почти всегда заменяется на слово КОТОРЫЙ (смотрим статью в словаре). С этимологической точки зрения, не представляет никакого интереса и потому не рассматривается.

Среднеиндоевропейская биконсонантная формула:

KwX + XwK + XwW = что нужно + разумно + восхитительно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-ok-ow.

Первоначальное значение: вопрос о ценности, а не только о разумности некоего объекта, о котором идёт речь.

 

12.  КАЛ

Слово общеславянское, но с небольшими колебаниями в значениях. В старославянском и древнерусском языках: КАЛЪ; в малороссийском и в белорусском: КАЛ; в болгарском: КАЛ; в сербском: КАО (родительный падеж: КАЛА) – грязь; в словенском: KAL; в чешском и словацком: KAL – тина, грязь, слякоть, нечистоты; VÝKAL – кал; в польском: KAŁ – кал, лужа, тина; в верхнелужицком: KAŁ – глупость, ерунда.

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева).

(1) KX + LJ = испражнение + липкое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-li.

Очень важно отметить, что первый из гласных произносился долго (смотрим статью КАКАТЬ).

В дальнейшем должно было бы быть так: kāli > КАЛЬ, чего мы не наблюдаем! Между тем, рассматриваемое слово – общеславянское, и все славяне сходятся на том, что здесь имеет место твёрдый сонорный!

Второй вариант (моё мнение).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) KX + LW = испражнение + человеческое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-lu.

Первоначальное значение: КАЛ – человеческие нечистоты.

Отдаю предпочтение второму варианту.

 

13.  КАЛИНА

Общеславянское слово. Необычное произношение этого слова имеют лишь два языка: в малороссийском это КАЛИНА (со слогом [лы]) и в верхнелужицком языке – KALENA. В остальных славянских языках слово звучит примерно одинаково и различается лишь ударением: на первый слог – в чешском, македонском, сербском и верхнелужицком языках; на второй слог – в русском, белорусском, польском, болгарском и словенском языках. Значение во всех случаях одинаково, но в словенском языке допустимо и такое: тутовая ягода.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней: слово образовано уже в новое время от слова КАЛ (смотрим статью) по аналогии с такими словами, как МАЛИНА и РЯБИНА. Якобы КАЛИНА – это то, что пахнет так же неприятно, как и КАЛ.

Второй вариант:

KX + LJ + NX = (как) испражнение + липкое + пахнущее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-lī-nā.

Первоначальное значение: ягода, обладающая зловонным запахом (варенье из калины пахнет очень специфически, хотя и обладает целебными свойствами).

Первый вариант рассматриваю чисто теоретически; второй вариант считаю единственно верным.

Современные значения: КАЛИНА – известная ягода и всё растение целиком.

 

14.  КАЛИТКА

Современное значение русского слова КАЛИ́ТКА: дверца в заборе или в воротах.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + LJ + JT = вращаясь + остаётся + когда наступает нужное время.

Несколько иное толкование: … = вращаясь + остаётся + так, как нужно (в том положении, какое требуется).

В Среднеиндоевропейскую эпоху это произносилось так: kwel-li-it.

Ожидаемое русское произношение КОЛИТА – это то, чего мы не наблюдаем в действительности. Полагаю, была аналогия с тюркским словом КАЛИТА со значениями сумка, мешок, а также с русским словом КАЛИНА.

Первоначальное значение: КАЛИТКА – это то, что вращается на петлях, но потом возвращается на своё прежнее место, когда нужно.

 

15.  КАЛЯЗИН (город)

Старинный русский город в Тверской области.

Полагаю, что название города образовано от имени его основателя или владельца, которое звучало как КАЛЯЗА или похожим образом. Суффикс -ИН имеет притяжательное значение. Отсюда получаем значение всего слова: город КАЛЯЗЫ, КАЛЯЗИН город.

Объектом рассмотрения, таким образом, становится слово КАЛЯЗА.

Если это было древнее языческое имя славянского и праславянского происхождения, то его среднеиндоевропейская конструкция могла выглядеть так:

KX + LJ + NGhj = воспеваемый + оставшийся + в наших представлениях.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание конструкции: ka-li-ngh’e.

Если это так, то это могло быть именем какого-то знаменитого героя, в память о котором называли потомков.

Разумеется, это всего лишь осторожное предположение.

 

16.  КАМЕНЬ

В старославянском языке: КАМЫ – именительный падеж; КАМЕНЕ – родительный.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GhK + XXw + MN = камень + остро заточенный (имеющий колющую форму) + разумно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ghek-ao-men.

Биконсонантный корень GhK из Дополнительного списка представляется мне труднообъяснимым; выбивающимся из правил, по которым образовывались биконсонантные корни, но всё же реальным. Возможно, он лишь очень недолгое время состоял из двух согласных и позже произошёл такой процесс: ghek > ghk > kk > k. И, таким образом, среднеиндоевропейское звучание конструкции следовало бы изобразить, по крайней мере, так: kk-ao-men. Или даже так: k-ao-men.

Первоначальное значение: искусно заточенное каменное зубило или другой каменный острый инструмент.

В современном русском языке создаётся впечатление, что в слове КАМЕНЬ содержится суффикс -ЕНЬ (смотрим статью) при корне КАМ-. Полагаю, что это ложный суффикс и столь же ложный корень. И с исторической точки зрения, и с точки зрения современного русского языка, корнем здесь является КАМЕН-, и этот позднеиндоевропейский корень можно делить на составные части, лишь имея в виду биконсонантные корни, которые сложились в указанную выше конструкцию в Среднеиндоевропейскую эпоху.

 

17.  КАМО

Слово старославянского происхождения со значением куда. Аналоги этого слова есть в западно-  и  южнославянских языках, но я не уверен в том, что это слово было у восточных славян – возможно, они его утратили ещё в древности.

Слово устарело до такой степени, что не является литературным – оно полностью вышло из употребления, и его значение известно лишь очень немногим.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwX + MX = кто + манит (к себе)?

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-ma.

Первоначальное значение: вопрос о том, кто тебя зовёт к себе.

 

18.  КАНУТЬ

Современное значение русского слова КА́НУТЬ: бесследно и тихо исчезнуть, предварительно погрузившись во что-нибудь. Чаще всего глагол встречается в устройчивых выражениях: КАНУТЬ В ЛЕТУ и ПРОПАЛ – КАК БУДТО В ВОДУ КАНУЛ. С современной точки зрения, глагол КАНУТЬ разбирается на морфемы так: КА- – корень, -НУ- – глагольный суффикс, -ТЬ – окончание (ошибочно принимаемое иногда за суффикс).

В старославянском языке: КАНѪТИ.

В чешском: KANOUTI.

Объектом этимологического изучения может быть только корень КА-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + XwX + XXw = пустота + водяная + для камня.

Среднеиндоевропейское произношение: ko-oa-ao.

В дальнейшем: kooaao > kā.

Первоначальное значение: представление о камне, который падает в воду и пропадает там, словно бы растворяясь в пустоте.

 

19.  КАНЮК, КАНЯ (птица); КАНЮЧИТЬ

Первый вариант (упрощённый).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) KX + XwN = поющая + хищная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-on.

Второй вариант (расширенный):

(2) KX + XwN + JX = поющая + хищная + на охоте.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-on-ja.

Настаиваю лишь на правильности первого варианта; второй – на правах неуверенного предположения (охота могла быть только у людей, а не у животных – скорее всего, так).

Современное значение: КАНЮК (КАНЯ) – хищная птица семейства ястребиных, обладающая очень неприятным голосом.

Дополнительное значение: КАНЮК – нищий, попрошайка. Отсюда новое слово: КАНЮЧИТЬ – попрошайничать, скулить, ныть.

 

20.  КАПАТЬ, КАПЛЯ

Современное значение русского глагола несовершенного вида КА́ПАТЬ: литься очень маленькими порциями. Форма совершенного вида КА́ПНУТЬ – то же самое значение, но следует подчеркнуть, что этот глагол не имеет ничего общего с глаголом КАНУТЬ (смотрим статью)! Существительное КА́ПЛЯ следует считать однокоренным по отношению к глаголам КАПАТЬ и КАПНУТЬ; оно имеет такое значение: маленькая порция жидкости – как правило, падающая, а не неподвижная.

В старославянском языке: КАПАТИ.

В белорусском: КА́ПАЦЬ; в малороссийском: КА́ПАТИ; в сербском: КАПАТИ; в словенском: KAPATI; в чешском: KAPATI; в польском: KAPAĆ; в верхнелужицком: KAPAĆ; в нижнелужицком: KAPAŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + XwX + XwP = изнурительно + вода + делает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-oa-op.

Далее: kweoaop > kwōp или kwāp > … > КАП-.

Первоначальное значение: монотонное и длительное падание КАПЕЛЬ воды, досадное для человека.

Существительное КАПЛЯ образовалось в дославянскую эпоху путём добавления к корню суффикса и окончания женского рода: kāp-j-ā. При переходе в славянское состояние срабатывал фонетический закон: pj > pl’.

 

21.  КАПУСТА (растительность)

Слово существует не во всём Славянском мире: его нет в обоих лужицких языках, в болгарском и в македонском. В сербском языке есть нечто похожее: КУПУС. Во всех остальных славянских языках оно есть и звучит примерно одинаково – например, в польском языке: KAPUSTA.

В литовском языке: KOPŪSTAS; в латышском: KĀPOSTS.

В венгерском языке: KА́POSZTA – явное заимствование из какого-то славянского языка.

Сербское слово производит сильное впечатление заимствования: сербы словно бы услышали это слово не оттуда же, откуда все остальные славяне. Если это так, то возникает новый вопрос: откуда это слово появилось у большинства славян? Ударение на первый слог оно имеет только в чешском и словацком языках (а в этих языках другого ударения и быть не может), а в языках русском, малороссийском, белорусском и польском оно звучит совершенно одинаково. Каким образом славяне столь дружно взяли это слово откуда-то со стороны? Это можно объяснить только так: они брали, в первую очередь, не слово, а предмет. Имело место проникновение этого предмета в их жизнь. Раньше они о нём не знали, а теперь получили его в одно и то же время и из одного и того же источника. Возможно, они получали его вместе с предками литовцев и латышей. Предки сербов и хорватов получали этот предмет от другого народа, у которого он назывался несколько иначе.

Всё это одни лишь догадки, и я оставляю историкам вопрос о проникновении КАПУСТЫ в Славянский мир.

Происхождение самого слова мне представляется индоевропейским, и я вижу его таким:

KX + PW + ST = голова (словно бы) + очищаемая + с колом (внутри).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-pew-st.

Далее: kapewst > kapoust.

Первоначальное значение: КАПУСТА – это то, что напоминает голову, а внутри себя после очистки листьев обнаруживает нечто похожее на кол.

Важное замечание: не существует никаких фонетических признаков, из которых бы следовало, что рассматриваемое слово не может быть исконно славянским или летто-литовским. Если бы не загадочная сербская форма, то можно было бы решительно утверждать: это слово исконно славянское.

 

22.  КАРА

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KX + XR + XXw = страстно (яростно) + нападением + острым (оружием).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ka-ar-ao.

Второй вариант:

(2) KwXj + XR + XXw = мстим + нападая + с острым (оружием).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwe-ar-ao.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwearao > kwārā > КАРА – закономерно.

Первоначальное значение: КАРА – возмездие.

 

23.  КАРАБКАТЬСЯ

Современное значение: с трудом взбираться вверх, цепляясь руками.

Невозможно доказать, что здесь исконно – КАРАБ- или, может быть, КОРОП-. Если второе, то оно вполне объяснимо.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwR + XwP = извивание (подобно червяку или змее) + делать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwer-op.

 

24.  КАРАСЬ (рыба)

В древнерусском языке: КАРАСЬ; в белорусском и в малороссийском языках: КАРАСЬ; в чешском, словацком и нижнелужицком языках: KARAS; в польском языке, наряду с латинским словом CARASSIUS, есть ещё и собственное слово KARAŚ; в сербском: КАРАС, КАРАШ – при допустимости латинского слова CARASSIUS.

Слово болгарского языка рассматриваем отдельно от других славянских слов: КАРАКУДА.

В литовском языке: KAROSAS.

В румынском: CARAS.

В латинском языке: CARASSIUS. Латинское слово в чистом виде наблюдаем в ряде европейских языков: в немецком, голландском, испанском, итальянском, каталанском, финском…

В уральских языках наблюдаем три похожих слова: в венгерском языке – KА́RА́SZ; в марийском – КАРАКА; в удмуртском: КАРАСЬ.

Представляется, что рассматриваемое слово обладает следующими характеристиками:

1) оно индоевропейское;

2) исконно славянское (то есть – праславянское или италийское);

3) вероятнее всего – италийское;

4) слово, по какой-то причине, прошло необычную фонетическую обработку…

Четвёртый пункт – это и есть самое главное: непонятна необычная распространённость этого слова и непонятна его славянская фонетическая история. Думается, что оба эти обстоятельства связаны между собою.

На каком-то этапе, – время которого можно вычислить уже сейчас с точностью до двух сотен лет или даже до ста! – и по какой-то причине, рыба КАРАСЬ стала восприниматься как нечто ритуальное. Этой рыбе были приписаны какие-то поверья и какие-то важные мистические свойства, о которых мы сейчас ничего не знаем. Этим и объясняется то, что слово из некоего индоевропейского языка стало достоянием множества различных народов, которые впитали в себя эти новые представления об этой рыбе. О существовании этой рыбы все знали и раньше, при этом она имела у разных народов свои собственные названия, но после распространения новых сведений о ней – старые слова вместе со старыми представлениями об этой рыбе были забыты.

Среднеиндоевропейская конструкция для этого слова выглядит так:

SK + RS = на крючке + в результате (когда подводят итоги добытому).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-res.

Дальнейшая фонетическая судьба: skeres > skoros > koros > kōrōs > …

Далее вспоминаем, что у праславян, которые считали звуки [o]  и  [a] одним и тем же, и, видимо, действовало неукоснительное правило ō > a  и  ā > a.

Отсюда: kōrōs > КАРАС-.

Если быть более точным, то дославянское слово kōrōsis преобразовалось в древнерусское слово КАРАСЬ, которое произносилось в три слога!

Ничего не утверждаю, но, возможно, взятое у славян венгерское слово KА́RА́SZ – с двумя долгими гласными – имеет к этому процессу какое-то отношение.

Самым необычным эпизодом во всей цепочке фонетических преобразований следует считать такое событие: koros > kōrōs. Долгота сразу в двух слогах могла возникнуть по какому-то эмоциональному поводу, и повод этот мог иметь только ритуальный смысл. Ведь не могло же это быть прозрением по поводу вкусовых качеств этой рыбы! Индоевропейцы знали и более ценные в промысловом отношении породы рыб, нежели КАРАСЬ. Ритуальный смысл – единственно возможное объяснение!

Первоначальное значение: рыба, которая попалась на крючок. Ни из чего не следует, что это был КАРАСЬ в нынешнем смысле этого слова. Вполне возможно, что это была любая съедобная рыба.

Примечания.

1) Болгарское слово КАРАКУДА остаётся без объяснений, ибо такое исследования выходит за пределы задач, поставленных в этом словаре.

2) Мне не удалось найти подтверждений тому, что утверждает Фасмер: якобы в верхнелужицком языке есть форма CHARAS. Если такая форма и в самом деле существует или существовала раньше, то это позволило бы сделать некоторые дополнительные выводы. Например, такие:

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-res  и  sk-res.

Далее, по поводу варианта sk-res:

skres > skros > xros > xrōs…

 

25.  КАРКАТЬ

Первый вариант: КАРКАТЬ – злобным голосом накликать беду или возмездие. По аналогии со словом КАРА (смотрим статью).

Второй вариант – это такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + RXj = провозглашать + правильное (то, что сбудется).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-re.

Значение обоих вариантов совершенно одинаково, но первый – это народная этимология, второй – научная.

 

26.  КАРМАН

В славянских языках слово отражено очень слабо, но по всем признакам – оно типично индоевропейское. Это настолько сильно заметно, что перед лицом этого кажутся праздными вопросы о том, из какой именно ветви это слово могло прийти к славянам. Вполне допускаю, что оно исконно славянское. В тюркских языках это слово имеет явно русское происхождение.

В древнерусском языке: КОРМАН – мужское имя собственное; в словацком: KRMAN – имя собственное; в древнепольском языке: KORMAN и KORBAN – карман.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + RM + XN = пустое пространство + разумно сделанное + тесно (прилегающее к телу и поэтому не очень вместительное).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-rm-an.

Современное значение: КАРМАН – известная деталь одежды.

 

27.  КАРП (рыба)

Почти на всех языках Европы слово звучит похоже. В Славянском мире наблюдаем похожую картину: в белорусском языке: КАРП; в малороссийском: КОРОП, КАРП; в польском: KARP, в родительном падеже: KARPIA; в чешском: KAPR, KARP; в словацком: KAPOR; в словенском: KRAP; в верхнелужицком: KARP; в нижнелужицком: KARPA; в полабском: KARP.

В латышском: KARPA.

В литовском: KARPIS.

Вывод из этого можно сделать такой: слово является общеславянским заимствованием откуда-то извне. Сказать с уверенностью, откуда именно взято это слово, трудно, но, вопреки Фасмеру, я не думаю, что оно германского происхождения. Моё мнение: оно ведёт свою родословную от индоевропейских диалектов Балканского полуострова. Какое-то время в эту языковую стихию входили и италийцы, поэтому нити могут тянуться и к ним.

Среднеиндоевропейская речевая формула:

SK + XR + RP = на рыболовный крючок + то, что нужно + непременно (попадается).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-ar-rp.

Далее: skarrp > kārp.

Первоначальное значение: некая хорошая рыба, разводимая в прудах и потому неизбежно вылавливаемая.

Современное значение: КАРП – известная пресноводная рыба, разводимая в прудах.

 

28.  КАРПАТЫ (горы)

Современное значение русского, славянского и общеевропейского слова КАПА́ТЫ: горная система в Центральной Европе.

Внешний вид рассматриваемого слова не позволяет увидеть в нём праславянское происхождение. Более того: даже славянской фонетической обработки здесь не заметно. По моей версии, это индоевропейское слово кентумного происхождения, каковое может быть, и кельтским, и италийским, и греческим, и прототохарским, и каким-то другим, но только не германским.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjR + PT = стада домашних животных + в опасности сорваться (во время их перегона через эти горы).

Другое толкование конструкции, не вступающее в противоречие с тем, что показано выше: … = при перегоне домашних животных + опасаемся их падения.

Горы получили своё название от того индоевропейского народа, который организованно и массово преодолевал их, видимо, раньше всех остальных народов индоевропейского происхождения.

Кентумный признак: k’ > k. Доказательство неславянского происхождения: два А внутри корня КАРПАТ-.

Современное значение: известные горы в Европе.

 

29.  КАТАТЬ, КАТИТЬ

В Славянском мире не существует единого мнения по поводу корня в этих глаголах: у одних славян это КАТ-, у других – КОТ-. В русском языке принят за основу вариант КАТ-, но в диалектах и в просторечии возможны и варианты:

Эх, яблочко,

Да куда кóтишься?

Ко мне в рот попадёшь –

Да не ворóтишься!

В малороссийском языке: КАТА́ТИ – катать, КОТИ́ТИ – катить; в словенском: KOTА́TI – катать; в чешском: KА́CETI – опрокидывать (делать так, что бы оно потом покатилось), KOTITI – опрокинуть, перекатывать.

Считаю, что здесь произошло наложение двух совершенно разных среднеиндоевропейских конструкций (контаминация), которые на каком-то этапе стали звучать похоже, после чего (уже в Позднеиндоевропейскую эпоху) они стали восприниматься как один и тот же корень из-за возникшего сходства значений.

Судьба первой среднеиндоевропейской конструкции:

KXw + DT + XwX = в лодку (выдолбленную) + усаживаю + на реке.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ko-det-oa, ko-dt-oa.

Дальнейшая фонетическая судьба: kodtoa > kōta- > КАТА-.

Первоначальное значение: перевозить пассажира в лодке по воде, КАТАТЬ в лодке. Уточнение: имеется в виду человек, несамостоятельный в своих действиях – например, ребёнок, которого сначала усаживают, а потом перевозят туда, куда нужно.

Судьба второй среднеиндоевропейской конструкции:

Это был двусогласный корень TKw из списка Андреева: Порядковый номер: 139. Основное значение: устремляться.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tekw.

На стыке Среднеиндоевропейской и Позднеиндоевропейской эпох происходит метатеза (перестановка) по следующему фонетическому и смысловому сценарию: tekw > tokw > kwōt. Звучание kwot означало бы тогда полное совпадение с биконсонантным корнем KwT (76), который имел совершенно другое значение (супружеская чета, пара, двойка, множество, учёт, счёт), а омонимия в те времена была под запретом. Это и послужило одною из причин, почему здесь возникла долгота: kwōt. Долгота была способом избавиться от омонимии. Но почему ещё до этого произошла перестановка? Ответ может быть только один: по аналогии с чем-то похожим по смыслу и по звучанию, ибо так просто такие вещи не случаются.

Напрашиваются только две аналогии: KwL – каток, а позже и колесо, и KwXw – кол (то, что можно при желании перекатывать). Ещё во второй половине Среднеиндоевропейского периода эти два корня произносились так: kwol  и  kwo, kwō – соответственно. Корень KwT (kwet, kwot), как уже говорилось выше, означал идею парности, и он тоже мог сыграть здесь свою роль, если речь с самого начала шла о паре колёс на одной оси.

Характерное противопоставление в русском языке: восТОК и заКАТ. Восток – это место, где солнце начинает восТЕКать – ТЕЧёт вверх, а закат – это место, куда солнце КАТится по наклонному пути вниз.

Современные значения русского глагола КАТАТЬ: 1) перевозить кого-то в качестве пассажира на любом виде транспорта; 2) перекатывать, заставлять катиться – например, перекатывать брёвна. Современный русский глагол КАТИТЬ (без приставок!) не имеет ничего общего с идеей перевозки пассажиров; глагол подразумевает только перекатывание и ничего больше; иначе говоря, его значение: заставлять катиться округлый предмет с помощью толкания.

 

30.  КАЦАП

Современное значение: пренебрежительное обозначение великоросса в отличие от малоросса в устах малороссийских националистов, возникшее на почве национальной вражды.

По моим наблюдениям, так называют малороссы, донские и кубанские казаки, а также южные русские – русских, живущих в средней полосе и на севере России. Под это же название подпадают и белорусы. Последнее тем более странно, что и у белорусов встречается слово КАЦАП в значении русский человек!

Это же слово понятно в чешском и словацком языках, и оно же есть и в польском.

Моё мнение по поводу происхождения этого слова таково:

Здесь имеет место словообразующий элемент КА- (смотрим статью), назначение которого выражать удивление по поводу чего-то необычного. Кроме того, здесь наличествует корень ЦАП- (смотрим статью ЦАПАТЬ). Общее значение получается таким: тот, кто вызывает удивление своими хватательными действиями. Иными словами: хапуга, жадина.

 

31.  КАЧАТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + KwXj = младенца (оберегаемого мною) + монотонно (качаю на руках или в люльке).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kā-kwē.

Дальнейшая фонетическая судьба: kākwē > КАЧА- – строго закономерно.

Современное значение: производить любые колебательные движения – из стороны в сторону или вверх и вниз.

 

32.  КАША

Общеславянское слово, звучащее практически одинаково у всех славян. В чешском языке: KÁŠE – с долгим гласным в корне, как то и было в праславянском слове.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KXw + XwS + JXw = для поедания + коллективом (мужским) + жидкая пища.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-os-jō.

Второй вариант:

(2) KXw + XS + JXw = для поедания + с молоком + жидкая пища.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-as-jō.

Современное значение: КАША – известная пища.

 

33.  КАШЕЛЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwX + SL = кашляя + слизь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-sel.

Праславянское звучание: kwaslis с более поздними переходами sl > s’l’ > š’l’ – этот последний эпизод и является самым важным и самым трудным в истории рассматриваемого слова. Возможно, было иначе: просто s > x, а затем самым обычным образом x > š. Но s > x в этой позиции – не совсем обычно и нуждается в объяснениях.

Первоначальное значение: болезненный кашель со слизью.

Позже: КАШЕЛЬ – известное болезненное действие.

 

34.  КАЩЕЙ (персонаж русской мифологии)

Современное значение русского слова КАЩÉЙ (КОЩÉЙ): персонаж восточнославянской мифологии и многочисленных сказок.

Первый вариант конструкции биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

(1) KwX + XS + KwXj = тот, которым + наши женщины + подвергаются нападениям из засады.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-as-kwe.

В дальнейшем: kwaaskwe > kāsč-.

Первоначальное значение: зловещий похититель (наших) женщин.

Второй вариант:

(2) KwX + XwS + TJ = тот, о котором + все + помнят (зная, что он есть и не желая называть его настоящего имени, чтобы не навлечь беды).

В Среднеиндоевропейскую эпоху это произносилось так: kwa-os-ti.

В дальнейшем: kwaosti > kāstj- > kāsč-.

Первоначальное значение: некая нечистая сила, которую не стоит называть вслух, чтобы не навлечь беды.

Выводы по обоим вариантам: оба производят впечатление достоверных. Не решаюсь отдать предпочтение ни одному из них. Вполне допускаю, что оба варианта существовали одновременно, но с разными значениями и лишь позже слились в процессе контаминации.

Вариант КОЩЕЙ мною категорически отвергается как проявление народной этимологии. Здесь слишком очевидно сходство со словом КОСТИ.

 

35.  КАЯТЬСЯ, ПОКАЯНИЕ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + XwJ + JX = после возмездия + страстно + священно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-oj-ja.

Далее: kweojja > kwōja > kaja-… Последнее звено этой цепочки – уже славянский этап.

Первоначальное значение: ПОКАЯНИЕ после содеянного возмездия; КАЯТЬСЯ после содеянного. Создаётся впечатление, что первоначальное значение было в эмоциональном отношении сильнее нынешнего.

 

36.  КВА-КВА-КВА (междометие), КВАКАТЬ, КВАКША

Предварительное условие: категорическая невозможность звукоподражания животным. Могло быть только обратное явление: считалось, что животные подражают людям и произносят человеческие слова.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + WX = славим + богиню (речную).

Совершенно другое толкование: … = желаем + богиню.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-wa.

Позже: КВА-КВА, глагол КВАКАТЬ, существительные КВАКАНЬЕ, КВАКША и т.п.

 

37.  КВАС, ЗАКВАСКА, КВАШНЯ, КВАСЦЫ…

В древнерусском и в старославянском: КВАСЪ – в два слога. Слово звучит практически одинаково на всех современных славянских языках, хотя иногда можно отметить и некоторые отклонения в значениях: например, в сербском языке: КВАС – закваска; в польском: KWAS – кислота; в обоих лужицких KWAS – свадьба (пиршество с употреблением спиртных напитков).

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (по материалам Н.Д. Андреева):

(1) KW + XwS = сброженное + бурлящее.

Предполагаемое звучание среднеиндоевропейской конструкции: kw-os.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwos > kwōs > КВАС-, что представляется маловероятным. Почему произошёл эпизода o > ō?

Предлагаю такое уточнение к версии Андреева:

(2) KW + XwX + XwS = забродившая + жидкость + бурлящая.

Предполагаемое звучание: kw-oa-os.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwoaos > kwās > КВАС- – без каких бы то ни было сомнений!

Второй вариант (моё мнение):

(3) KW + XS = сброженное + молоко.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kw-as.

В дальнейшем: kwas > КВАС- – строго закономерно.

Первоначальное значение: кислое молоко, простокваша.

Более поздние значение: любая забродившая жидкость – не обязательно молочного происхождения.

Современное значение: КВАС – известный русский напиток.

 

38.  КВЁЛЫЙ

Трудный случай – непонятный!

КВЕЛИТЬ (диалектный вариант: ЦВЕЛИТЬ) – доводить до слёз, раздражать; КВЁЛЫЙ – чувствительный, плаксивый. Оба слова являются русскими, и непонятно, почему здесь не произошёл закономерный для этой позиции у восточных славян переход КВ > ЦВ. Объяснить это можно влиянием западнославянских языков, но опять же остаётся непонятным: а почему влияние польского или чешского языков распространилось только на этот случай?

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + XwJ + LJ = от спиртного напитка + возбуждение + остаётся (надолго).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kw-oj-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwojli > kwēlī > k’v’ēlī > ЦВЕЛИ- – последние два звена этой цепочки показывают то, что мы должны были бы наблюдать у восточных славян, но почему-то не наблюдаем.

 

39.  КВОЧКА, КВОКАТЬ

Современное значение: КВОЧКА – это курица, которая издаёт характерные куриные звуки; вторичное значение – наседка. КВОКАТЬ – издавать куриные звуки.

Рассмотрению подлежит корень КВОК-  с учётом указанных выше значений.

KwX + WK = вопрос «КТО?» + задаёт.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-wek.

Первоначальное значение: КВОЧКА – это та, которая механически повторяет одно и то же слово, которое в понимании ранних и средних индоевропейцев воспринималось на слух как вопрос «кто это?» или «кто это там идёт?». Напомню, что звукоподражания людей животным были под запретом, но считалось, что животные могут подражать человеческой речи.

 

40.  КИВАТЬ

Предварительное условие: на древнерусском языке было слово КЫВАТИ; нынешний слог КИ-, вместо КЫ-, – это позднее русское нововведение.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + WBh + WXw = лёгкое движение + когда заметил + внимательно наблюдая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  ku-ubh-wō.

Далее: kuubhwō > kūbhwō > kūwō > КЫВА- – строго закономерно.

Первоначальное значение: КИВАТЬ – в тех случаях, когда нельзя подавать голос (например, на охоте), делать многозначительный знак лёгким движением головы о том, что наблюдаемый объект замечен.

 

41.  КИДАТЬ

В древнерусском языке: КЫДАТИ.

KW + WDh = забродившее (прокисшее) + выбрасывать (с отвращением).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ku-udh.

Дальнейшая фонетическая судьба: kuudh > kūdh > kūd- > КЫД- > КИД- – строго закономерно.

Первоначальное значение: с отвращением выбрасывать (подальше и побыстрее) нечто протухшее или прокисшее; возможно, имелась в виду только испорченная пища, но, возможно, подразумевались и человеческие нечистоты или навоз.

Со временем стало вырабатываться такое значение: выбрасывать всё, что угодно, но непременно с отвращением и как можно дальше; швырять посильнее и подальше. В языках сербском и чешском и по сей день этот глагол означает действие по вычищению навоза.

Современное значение: КИДАТЬ – синоним к слову БРОСАТЬ.

 

42.  КИЙ (имя собственное), КИЕВ (город)

На древнерусском языке: КЫИ – имя одного из трёх братьев (КИЙ, ЩЕК и ХОРИВ), основавших город Киев.

Первый вариант: смотрим статью КИЙ, КИЯНКА. То есть: человек-палица. Не верю.

Второй вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + XwW + JW = воспетый + за подвиги + заслуженно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-ou-ju.

Дальнейшая фонетическая судьба: kaouju > kūju > КЫИ – закономерно.

Значение слова КИЕВ следует понимать так: город КИЯ, КИЕВ город.

 

43.  КИЙ, КИЯНКА (инструмент)

В современном русском языке слово КИЙ обычно употребляется в значении бильярдная палка – современная выдумка, не имеющая никаких исторических обоснований. По мнению Фасмера, слово получило такое значение под влиянием французского слова QUEUE. Диалектные значения: деревянный молот, пест. В современном русском языке: КИЯ́НКА – деревянный молоток.

В древнерусском языке: КЫИ, КЫЙ – молот, дубинка.

В белорусском языке: КIЙ – палка, дубинка; в малороссийском: КИЙ; в болгарском: КИ́ЯК – гиря; в сербском: КИJАК – дубинка; в словенском: KIJ; в чешском: KYJ – палица, дубинка; в словацком: KYJ – кий, дубинка, палица; в польском и в обоих лужицких: KIJ.

В литовском языке: KŪJIS – молоток, древнее заимствование из дославянского языка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXw + XwJ + WJ = кол + (на) член + похожий.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwo-oj-ui.

По италийсковенетским фонетическим законам, в дальнейшем было приблизительно так: kwoojui (kwooiui) > kwūjui- > kūjui-. Затем слово плавно перетекает из италийской временной зоны в предславянскую и славянскую зоны и получается примерно так: kūiui > кыиъи > КЫИ. Полагаю, однако, что всё было проще и короче, но при формальном подходе нужно отследить все звенья этой цепочки – даже, если они существовали весьма недолго.

Слово имеет ярковыраженное италийсковенетское происхождение и не может быть праславянским. Тем не менее: всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому, и это слово не может считаться заимствованием.

Первоначальное значение: некий кол, напоминающий по своей форме член и используемый для долбления или пробивания.

 

44.  КИКА, КИЧИТЬСЯ

Древнерусское и старославянское слово КЫКА непонятно в современном русском языке, но его былое значение известно: волосы на голове. Устарелое русское слово КИ́ЧКА понятно ныне только специалистам: 1) старинный женский головной убор; 2) возвышенное место на носу судна. Современное значение русского слова КИЧИ́ТЬСЯ: испытывать чрезмерную гордость, безудержно хвастаться.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + WK + XXw = на голове + сделанное + острым.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-uk-ao.

В дальнейшем: kaukao > kūkā > КЫКА.

Первоначальное значение: оселедец, чуб, вихор, какой-то элемент женской причёски; возможно, некое украшение на голове.

 

45.  КИКИМОРА (мифологическое или сказочное существо)

Древнерусское произношение могло быть только таким: КЫКЫМОРА, из чего и исходим. Современное малороссийское слово КIКIМОРА не должно приниматься во внимание, ибо это просто заимствование из современного русского языка, а в малороссийском языке древнерусские КЫ, ГЫ и ХЫ всегда сохраняются, в отличие от русского и белорусского языков, где они заменились на КИ, ГИ и ХИ, невозможные прежде у славян.

По народным поверьям, КИКИ́МОРА – это некое волшебное злое существо женского пола – как правило, очень худое и длинное. Если допустить, что слово имеет италийское происхождение, то можно представить такую среднеиндоевропейскую конструкцию:

KwXw + KwXw + MR = кол + кол + смертельно опасный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwō-kwō-mer.

Двойное повторение одного и того же биконсонантного корня, да ещё и с долготою гласного – имело явно эмоциональный характер. Возможно, так вызывали злого духа, выполняя зловещий ритуал, или напротив – отгоняли.

Далее: kwōkwōmer > kwōkwōmor- – закономерно.

После заключения племенного союза между праславянами и италийскоязычными венетами началось стремительное взаимное проникновение обоих языков, которое длилось, по моим представлениям, не более двухсот лет (возможно, и меньше – до ста!) и завершилось полным слиянием обоих языков. Праславяне в ходе этого переходного процесса не различали на слух (или плохо различали) гласные [o] и [a] – не важно, долгие или краткие! – поэтому чётко произносимый италийский звук [ō] им казался необычным, и они воспринимали его как [ū], которое в их языке было обычным звуком.

Уже после полного слияния праславянского и италийского языков начался процесс утраты бемольности, в рамках которого имели место, в частности, события: kw > k, а также ō > ū > ы.

В итоге имеем: kwōkwōmor- > kūkūmor- > КЫКЫМОР-.

Окончание женского рода -А было добавлено в связи с тем, что мифологический персонаж воспринимался к этому времени в виде женщины (хотя в древности этого могло и не быть). Отсюда имеем слово КЫКЫМОРА, которое позже стало произноситься в русском языке как КИКИ́МОРА.

 

46.  КИЛÁ

Древнерусский и исконно славянский вариант: КЫЛÁ – именно его и следует засчитать за основной и этимологию устанавливать именно этого слова! Общеславянские значения: грыжа, опухоль, нарост на дереве.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SK + WDh + LXw = отсекаемое + гадкое + чтобы осталось плоским (а не выпуклым).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-udh-lō.

Второй вариант:

(2) SK + WDh + LX = отсекаемое + гадкое + на лице.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-udh-lā.

Оба варианта фонетически безупречны и закономерно приводят к общеславянскому слову КЫЛÁ.

Неуверенно склоняюсь к первому варианту.

Особое примечание: от обеих приведённых выше конструкций могло с одинаковым успехом произойти и современное русское слово СКУЛА – смотрим статью.

 

47.  КИПЕТЬ

Случай – один из самых простых.

По-древнерусски и по-старославянски: КЫПѢТИ. Отсюда проистекает твёрдая уверенность: КЫП- может происходить из kūp а то, в свою очередь – из kuup.

Единственно правильною представляется только такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + WP = забродившее + яростно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ku-up.

Дальнейшая фонетическая судьба: kuup > kūp- > КЫП- – древнерусская форма. И позже: КИП- – современное русское произношение.

Первоначальное значение: яростно (злобно!) бурлящая жидкость.

Более позднее значение: жидкость, нагретая до степени КИПЕНИЯ.

 

48.  КИСЛЫЙ, КИСЕЛЬ

На древнерусском языке: КЫСЛЪ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + KjL = бродит + слышно (булькая).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kū-k’el.

Дальнейшая фонетическая судьба: kū- > кы- > ки-. Кроме того: k’el > sel – по законам языков категории САТЭМ.

Первоначальное значение: то, что бродит, издавая звуки. Вторичное значение: то, что прокисло; нечто кислое. Далее: КИСЕЛЬ – кислый на вкус известный напиток.

 

49.  КИСТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + WS + TJ = на кустах + копошащихся насекомых + напоминает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ku-us-ti.

Далее: kuusti > kūsti.

Затем: ū > ы. Древнерусская форма: КЫСТЬ.

Первоначальное значение: гроздья с ягодами на кусте рябины, калины, другого куста с ягодами. Ягоды напоминают копошащихся насекомых. В дальнейшем происходит переход от значения многочисленные ягоды к значениям гроздь, пучок, КИСТЬ.

Современное значение: КИСТЬ – гроздь ягод, пучок.

 

50.  КИШКА

Современное значение русского существительного КИШКА́, согласно словарю Т.Ф. Ефремовой: перепончатая эластичная трубка, являющаяся частью пищеварительного канала человека или животного.

Древнерусский корень этого слова предполагается таким: КЫШ- (КЫША, КЫШЬКА, КЫШКА?).

В малороссийском языке: КИ́ШКА; в белорусском: КIШКА́; в польском: KISZKA. По мнению Фасмера, сюда же относится и полабское слово KÓISA – почка; есть сомнения.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + WDh + SJ = забродившим + для испражнения (последующего) + охваченное (внутри себя).

Приблизительное среднеиндоевропейское произношение конструкции: ku-udh-sje, ku-wdh-sje.

Дальнейшая фонетическая судьба: kuudhsje > kūsje… > КЫШ- – всё строго закономерно, в рамках всех фонетических законов.

Первоначальное значение: описание бурного пищеварительного процесса, который близок к полному завершению.

 

51.  КЛАДУ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKw + LX + DhXj = чтобы устроить + тщательно высматриваю + (затем) устанавливаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: skw-lā-dhe.

Долгота гласного была не только с самого начала, но и сохранилась позже, ибо на этот второй компонент делался смысловой упор.

Далее: skwl > kwl – закономерно.

Не отождествлять со словами КОЛОДА (старославянский вариант – КЛАДА!) и КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ (старославянский вариант – КЛАДЕЗЬ!) – это разные корни, а потому сходство – случайное. О слове КОЛОДА смотрим статью. Слова КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ, КЛАДЕЗЬ – не рассматриваются в данном словаре вообще по причине позднего заимствования из германских языков.

Первоначальное значение отличается от нынешнего лишь указанием на то, что я КЛАДУ, тщательно взвешивая свои действия.

 

52.  КЛЕВАТЬ, КЛЁВ; КЛЮВ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GL + XjW + XwXj = птицею + выбирается + еда.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gl-ew-oe.

Далее: gl > kl по аналогии со словом КЛЫК.

В представленной конструкции варианты и сомнения возможны лишь по поводу третьей части, но даже и в том случае, если мы её совсем отбросим, ничего не изменится.

Первоначальное значение: КЛЕВАТЬ – это, когда птица выбирает еду. КЛЮВ – то, чем птица выбирает себе еду.

 

53.  КЛЕВЕТА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjL + WDh + TX = прислушиваться + к испражнениями + растекающимся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’le-wedh-ta.

Далее – главное событие: k’l > kl, вместо ожидаемого k’l > sl. Депалатализация задненёбных была явлением очень редким, но ей почти всегда можно дать какое-то разумное объяснение, что я и сделаю ниже.

Первоначальное значение: прислушиваться к грязным сплетням.

Затем происходит переосмысление примерно в таком духе: КЛЕВЕТА – это, когда как бы КЛЮЮТ (смотрим статью КЛЕВАТЬ) – нанося словесные удары. Этим переосмыслением как раз и можно объяснить депалатализацию задненёбного в этом случае.

 

54.  КЛЕЙ

Полагаю, что на древнерусском языке, если и была форма КЛИИ, то она была позднею. Более ранняя форма должна была выглядеть так: КЪЛИИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + LJ = сдавливанием + смазывающий.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ko-lej, ko-li.

Первоначальное значение: вещество, способное склеивать две сильно сжатые поверхности; КЛЕЙ.

 

55.  КЛЕКОТАТЬ, КЛЁКОТ, КЛЕКТАТЬ

Общеславянское слово. Встречается у славян в разных вариантах; но, тем не менее, большинство славянских языков подтверждают правильность именно русской формы. В самом деле, в малороссийском языке мы видим слово КЛЕКОТАТИ; в чешском языке – KLEKOTATI; в польском – KLEKOTAĆ.

Современное значение русского глагола КЛЕКОТАТЬ: имеются в виду звуки, которые издают хищные птицы. Первоначальное значение было, как я полагаю, несколько иным: любые птичьи звуки, но в этом уточнении я не уверен.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GL + JK + KwT = птицы + монотонно + парами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gl-ik-kwet.

В дальнейшем – регрессивная дисконтактная ассимиляция по звонкости-глухости: g > k – по аналогии с двумя последущими глухими задненёбными согласными. Иными словами: glikkwet > klikkwet > klikot- > КЛЕКОТ-.

Первоначальное значение: звуки, которые издают птичьи пары (или только одна пара). Возможно и несколько иное толкование: звуки, которые издают многие птицы (собравшиеся вместе).

 

56.  КЛЕПАТЬ

Общеславянское слово. Изначально славянским следует считать значение бить молотом; значение отбивать косу или заострять – более позднее; значение клеветать также следует считать поздним, примая во внимание два речевых образа: 1) бить злыми и лживыми словами так же сильно, как бьёт молот и 2) совершать причиняющее боль словесное действие, похожее на КЛЕВЕТУ (смотрим статью) и КЛЕВАНИЕ (смотрим). То есть, во втором случае произошло сближение со словами, похожими по звучанию.

В старославянском языке: КЛЕПАТИ – толкать; в сербском языке: КЛЕПАТИ – бить молотом, отбивать (косу); в словенском: KLEPATI – отбивать, заострять; в чешском: KLEPATI, а в словацком KLEPAT – колотить, отбивать, клеветать; в польском и верхнелужицком: KLEPAĆ, в нижнелужицком – KLEPAŚ – бить молотом, ковать.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + LP = наносить сильные удары + упорно повторяющиеся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-lep.

Далее: sklep > klep.

Современные значения в русском языке: КЛЕПАТЬ – известная трудовая операция с металлическими изделиями. ПОКЛЁП – нанесение словесных ударов по человеку (клевета, напраслина).

 

57.  КЛЕТЬ, КЛЕТКА

Славяне не едины в том, что это такое. Общеславянский круг значений примерно таков: наспех сооружённое подсобное помещение, шалаш, хижина. Особо выделяю нижнелужицкое слово: KLĚTKA со значением клетка для птиц. На древнерусском и старославянском языках: КЛѢТЬ – писалось одинаково, но произносилось по-разному.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKw + LJ + TJ = устройство + чтобы оставшиеся + запомнили (своё место и не покидали его).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: skw-lej-ti.

Далее: skwlejti > skwlojti > КЛѢТЬ – закономерно.

Первоначальное значение: КЛЕТЬ – временное или лёгкое ограждение, где содержат домашних животных или птиц.

Современное значение: то же самое плюс КЛЕТКА – решётчатое сооружение для содержания животных или птиц. Биологическое и геометрические значения пришли позже.

 

58.  КЛЕЩ (паукообразное существо)

Современное значение русского слова КЛЕЩ (КЛЕЩИ́): маленькое паукообразное существо, паразитирующее на теле человека или животных.

В малороссийском языке: КЛIЩÍ – инструмент; КЛIЩ – клещ (паукообразное существо); в белорусском: КЛЕШЧ – клещ; в чешском: KLÍŠTĚ – клещ; в польском: KLESZCZ – клещ; в верхнелужицком: KLĚŠĆ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GL + XJ + SKj = наносит ранение + нападая + под прикрытием одежды.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gl-ai-sk’e.

В дальнейшем – сближение с названием известного инструмента (смотрим статью КЛЕЩИ) и потому: gl- > kl-.

Первоначальное значение: имелось в виду либо паукообразное существо КЛЕЩ, либо какое угодно насекомое, кусающее человека под покровом его же одежды.

 

59.  КЛEЩИ (инструмент)

Современное значение русского слова КЛÉЩИ: известный инструмент в виде рычажных щипцов.

Древнерусский и старославянский корень: КЛѢЩ-.

В малороссийском языке: КЛIЩÍ – инструмент; в сербском: КЛИJЕШТА (множественное число среднего рода) – щипцы для снятия нагара со свечей; в чешском: KLÍŠTĚ – клещи; в польском: KLESZCZE – клещи; в верхнелужицком: KLĚŠĆE.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

SK + LS + KwJ = отсекая + немногое + задерживаем (давление на обрабатываемый предмет).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-les-kwi.

В дальнейшем: skl- > kl-. Кроме того: сближение с названием известного паукообразного парзита (смотрим статью КЛЕЩ).

Первоначальное значение: видимо, придётся признать, что имелся в виду сложный металлический инструмент и что он существовал в Среднеиндоевропейскую эпоху (надо полагать, в самом её конце). Это совершенно поразительное допущение, но представить себе, что инструмент был костяным или деревянным – ещё труднее!

 

60.  КЛЁН (растительность)

В малороссийском языке: КЛЕН; в белорусском: КЛЁН; в польском и в верхнелужицком: KLON; в нижнелужицком: KLÓN. Во всех остальных славянских языках слово сохранилось и везде звучит похоже, но считается устарелым или диалектным, будучи заменённым на слово ЯВОР.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KL + NXw = выделяющийся + нам на пользу.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kle-no.

Первоначальное значение: дерево, резко выделяющееся на общем фоне осенью – цветом своих листьев – и служащее хорошим ориентиром; КЛЁН – известное дерево.

 

61.  КЛЁСТ (птица)

Во всём Славянском мире слово надёжно подтверждается только в белорусском языке: КЛЁСТ. В малороссийском языке якобы возможно слово КЛЕСТ, вместо слова ШИШКАР, но это спорно. Убеждён в том, что русское слово КЛЁСТ исконно славянское и просто было утрачено большинством славян.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GL + KXj + ST = птица + цепляясь + устанавливается.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gle-ke-st.

Далее: регрессивная дисконтактная ассимиляция по глухости: glekest > klekest. Смотрим статью ДРОЗД – там такой же процесс, но наоборот: озвончение, а не оглушение.

Ещё позже: klekest > klek’est > klek’st. После чего: k’ > s. Происходит столкновение двух звуков [s], невозможное для праславян: klеsst. В результате имеем форму klest- (klestos – это уже дославянское грамматическое оформление).

Первоначальное значение: цепляющаяся птица. Клёст, обрабатывая шишки, которыми он питается, зависает иногда вверх ногами, крепко цепляясь за ветки своими цепкими лапками.

Заметим, кстати, что это птица с крючкообразным носом. Клёст своим клювом особой формы умеет ковыряться в хвойных шишках. Если придать значение именно этому, то тогда приведённую выше конструкцию можно истолковать так: птица + с крючкообразным клювом + устанавливается (на ветках). При этом сама конструкция остаётся в целости.

Современное значение: то же, что и было в самом начале: птица КЛЁСТ.

 

62.  КЛИКАТЬ, КЛИЧ, КЛИКУШЕСТВО

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KL + JK = поднимая (чашу) + молить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kl-ik.

Первоначальное значение: торжественно и громко обращаться с молением к божеству.

Более поздние значения: бросать КЛИЧ, КЛИКАТЬ.

Особо: КЛИКУШЕСТВОВАТЬ – то есть истерично кричать.

 

63.  КЛИН

Общеславянское слово. Звучит почти на всех славянских языках одинаково. Особое произношение – в малороссийском языке: КЛИН – [клын] и в чешском: KLÍN – с долгим гласным (в словацком – долготы нет: KLIN).

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KL + XwJ + NXw = торчащий + как член + полезный для нас (инструмент).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kl-oi-no.

Далее: kloino > klīn- – закономерно.

Второй вариант:

(2) KL + XJ + NXw = торчащий + металл + полезный для нас (инструмент).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kl-ai-no.

В дальнейшем: klaino > klīn- – закономерно.

Осторожное предпочтение отдаю второму варианту.

Современное значение: КЛИН – известный инструмент.

 

64.  КЛОК

Очень трудный случай. На древнерусском и старославянском языках: КЛЪКЪ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SK + LW + KX = отсекаемое + от человеческой + головы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-lu-ka.

Первоначальное значение: возможно, имелось в виду что-то ритуальное или традиционное: отсечение волос с головы человека – на память, в знак чего-то, после смерти?

Второй вариант:

(2) SK + WL + LK = отсечение + волос + тяжёлых.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-ul-lek  или  sk-ul-lk.

Первоначальное значение: отсечённый большой большой пучок волос или шерсти.

Нахожу оба варианта весьма сомнительными.

Современное значение: КЛОК – пучок волос или шерсти.

 

65.  КЛОКОТ, КЛОКOТАТЬ

В словенском языке: KLOKО̀T – клокотание; в чешском: KLOKOT – клокотание, бурление; в польском: KŁOKOT – стук мельницы; в старославянском: КЛОКОТАТИ; в малороссийском: КЛОКОТÍТИ; в сербском: КЛОКО̀ТАТИ; в словенском: KLOKOTА́TI; в верхнелужицком: KŁOKOTAĆ.

Кроме того, в чешском языке: KLOKOTATI – клокотать, бурлить; KLOKTATI – полоскать (горло); в словацком языке: KLOKOTAT или KLOKTAT – клокотать. У чехов и словаков, как видим, есть сомнения: усматривать ли здесь беглый гласный или нет.

Моя версия строится на том, что беглый гласный всё-таки был!

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjL + KW + TX = наклонись и услышь + бурлит + растекаясь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’le-ku-ta.

В дальнейшем – редчайшая для славян депалатализация задненёбного k’ > k.

Это явление не всегда удаётся вразумительно объяснить, но в данном случае всё очень просто: влияние последующего [k] или, говоря точнее – дисконтактная регрессивная ассимиляция. Полностью весь процесс был таким: k’lekuta > klekut- > klekъt-… Отсюда и проистекают колебания в чешском и в словацком языках: kъt > kot или kъt > kt.

Первоначальное значение: сообщение о том, что где-то поблизости слышен звук струящегося (клокочущего) родника, который пока не виден, но который должен быть обнаружен.

 

66.  КЛУБОК, КЛУБИТЬСЯ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + NBh = крутится + по небу (облачному).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwle-nbh.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwlenbh > kwlombh > klõb- > КЛУБ- – строго закономерно.

Первоначальное значение: облака в небе. Позже: то, что напоминает шар – например, КЛУБОК ниток, КЛУБЫ дыма.

 

67.  КЛЫК

В современном русском слове КЛЫК корнем следует считать КЛ-; концовка -ЫК (вряд ли её можно назвать суффиксом) подтверждается, быть может, лишь в сербском языке – КÀЉАК, КÀЉКА (зуб лошади, по которому узнают её возраст), с чем можно ещё и поспорить. Все остальные славянские языки не подтверждают этой русской концовки и наводят на мысль о том, что изначально было слово КЪЛЪ, что мы и видим в малороссийском языке: КОЛ – именительный падеж, КЛА – родительный. Но малороссийское слово можно объяснить и сближением со словом КОЛ (смотрим статью), что, конечно, уводит от истины. Сближение со словом КОЛОТЬ – такая же точно народная этимология. Предлагаю две среднеиндоевропейские конструкции биконсонантных корней:

Первая конструкция.

(1) SK + LXw = отсекая + разрушает.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ske-lo или sk-lo.

Вторая конструкция.

(2) KXw + LXw = откусывая (кусая) + разрушает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-lo.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из вариантов.

Современное значение: КЛЫК – особая разновидность зуба.

 

68.  КЛЮКА, КЛЮЧ (инструмент)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + XjX + WK = закруглённым + с огнём + работаю.

Примерное среднеиндоевропейское звучание конструкции: kwl-ea-wk, kwl-ea-uk.

Первоначальное значение: деревянная кочерга – палка с закруглением на конце, позволяющим ворошить угли.

Более позднее значение: КЛЮКА.

Слово КЛЮЧ в значении инструмент произошло от слова КЛЮКА. Ключ – это маленькая клюка, с помощью которой что-то цепляют.

 

69.  КЛЮКВА (растительность)

В чешском языке: KLIKVA; в малороссийском языке изредка употребляют слово КЛЮКВА, но это, скорее всего, влияние русского языка, ибо основными названиями этой ягоды у малороссов являются слова ЖУРАВЛИНА и ЖУРАВЛИКА (не рассматриваются). Во всём остальном Славянском мире ягода называется не так, как в русском языке.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) GX + LKw + WX = ягода + чтобы разыскать + раздвигаем (посторонние растения).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ga-lekw-wa.

В дальнейшем – аналогия со словом КЛЮКА (смотрим статью). КЛЮКА – то, чем раздвигают растения.

Второй вариант:

(2) SK + LW + KW = наносит удар + людям + забродившее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-lew-kew.

Далее: skl > kl.

В фонетическом отношении второй вариант практически безупречен, чего не скажешь о первом. И всё же, на мой взгляд, первый вариант убедительнее, и я отдаю предпочтение ему.

Современное значение: известная кислая ягода, растущая на болотах.

 

70.  КЛЮЧ (родник)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjL + WKj + KwXj = прислушайся! + прячется (от нас) + укромно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’le-wk’-kwe.

Позже: k’lewk’kwe > k’lewkkwe > klewkwe >… > КЛЮЧ – закономерно.

Особое примечание по поводу необычного для языка категории САТЭМ процесса: k’ > k – это регрессивная дисконтактная ассимиляция. В слове, которое содержало в себе три глухих задненёбных разного качества – не могло быть иначе. Произнести звуки [k’], [k] и [kw] на этапе k’lewkkwe было слишком трудно.

Первоначальное значение: призыв прислушаться к звукам струящегося где-то невидимого родника, чтобы потом найти его.

 

71.  КЛЯП (затычка)

Смотрим также статью КЛЯПЕЦ.

Это и другие похожие слова встречаются в славянском и летто-литовском мире и везде имеют совершенно разные значения, которые невозможно никак обобщить. Полагаю, что это просто слова разного происхождения. Одно из русских значений: затычка, чурка. Рассматриваю только это значение.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + MB + PXw = обрубок дерева + ненужный + (только и пригодный, что) для сжигания.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwle-mb-po.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwlembpo > klemp- > klẽp-.

 

72.  КЛЯПЕЦ (ловушка)

Смотрим также статью КЛЯП.

Диалектное слово. Современные значения: западня, ловушка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKw + LJ + MP = устройство + чтобы удерживалось (то, что туда попало) + сильно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: skw-li-mp.

В дальнейшем: skwlimp > klimp > klẽp-.

Нечто похожее по значению можно наблюдать в литовском языке: KLAMPА́ – болото, топь; KLAMPÚS – топкий; KLIMPTI – вязнуть, бродить по глубокому снегу. Совершенно точно, что русское значение является более ранним, чем литовские значения. Это заимствование, скорее всего, от славян к литовцам, но я допускаю, что всё было и наоборот.

 

73.  КЛЯТВА

На старославянском языке: КЛѦТВА.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KL + NT + WX = поднимаю (руку) + на могиле + ритуально.

Другое толкование: = поднимаю (чашу) + на могиле + ритуально.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kle-nt-wa.

Первоначальное значение: торжественное обещание, сделанное на могиле уважаемого человека (предка, вождя, героя, жреца).

Второй вариант:

(2) SK + LM + TW = терзаемый + горем + у жертвенного камня (даю обещание отомстить).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-lem-tew.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

74.  КМЕТЬ

Общеславянское слово. По-древнерусски: КЪМЕТЬ.

Общеславянским следует считать такое значение: свободный земледелец, не пребывающий в зависимости от кого бы то ни было. Вторичные значения: зажиточный крестьянин, знатный или авторитетный человек, воин, дружинник, витязь.

Рассматриваемое слово не может получить вразумительного объяснения с помощью праславянского языка, оно – италийского происхождения.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + MXj + TJ = с оружием + об отмеренной земле + помнит.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-me-ti.

Дальнейшая фонетическая судьба: skemeti > skometi > kometi > КЪМЕТЬ – строго закономерно, но с учётом того, что праславяне, воспринимая на слух италийское слово, совершили обычный в таких случаях процесс: o > u.

Первоначальное значение: земледелец, готовый с оружием в руках отстаивать свой земельный надел.

Праславянские и италийские элементы считаются одинаково исконно славянскими.

 

75.  КНИГА

В одинаковой степени исконно славянским считается всё то, что имеет либо праславянское происхождение, либо италийсковенетское. Рассматриваемое слово имеет все признаки италийского происхождения.

В большинстве славянских языков все славянские разногласия по поводу произношения этого слова сводятся к изначальному славянскому вопросу о том, что произносить – смычный [g] или звонкий выдох [ɦ] со спирантным (фрикативным) вариантом [γ]. Для начала рассматриваем только такие примеры:

В старославянском языке: КЪНИГА – в три слога, что представляется очень важным. В древнерусском языке пишется так же, но произносится со спирантом [γ].

В современном русском литературном языке: КНИ́ГА – [g], в просторечии и в диалектах: [ɦ] и [γ]; в белорусском: КНÍГА – [кн’и́γа]; в малороссийском: КНИ́ГА – самое необычное произношение для этой группы слов: [кны́hа]; в русинских диалектах: КНИ́ГА – [ɦ]; в современном болгарском языке слово произносится так же, как в литературном русском: КНИ́ГА [g]; в македонском – так же: КНИГА – [g]; в чешском, словацком и верхнелужицком: KNIHA; в сербском: КЊИГА; в словенском: KNJÍGA.

К этому же списку слов следует отнести и литовское слово KNYGÀ, взятое из русского языка и с ударением на последний слог (что представляется важным).

Далее следуют особые формы:

Поскольку нижнелужицкий язык всегда был чисто крестьянским и почти не оставил после себя никаких памятников письменности, то достоверно известна лишь форма множественного числа: KNIGWY. Форма единственного числа, предположительно, должна выглядеть так: KNIGWA. В польском языке: KSIĘGA (где ks’- < kn’- – закономерно для польского языка). О полабском слове – нет сведений. В словинских диалектах, представляющих отдельную славянскую ветвь: KNEGA, хотя есть и другие оттенки произношения.

Жемайтское слово представляется очень важным; оно явно того же происхождения, что и польское и отличается от литовского: KNINGA – с ударением на первый слог.

Следует учитывать также исландское слово KENNING – учение, теория, утверждение, проповедь. В древнескандинавском языке: KENNING (с другим произношением) – познание, учение. Вопрос можно ставить только так: существует ли связь между скандинавским словом и словами жемайтского и польского языков или нет? И если существует, то из какой стороны в какую передвинулось это слово?

Первая версия.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) SK + WN + NG = насечки (зарубки) + жрецов + божественные.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-un-neg.

В дальнейшем: sk- > k- с учётом регрессивного воздействия -nn- на анлаут sk-. Это чисто италийское явление, но такое регрессивное воздействие чаще всего оказывали звуки [r] и [l], которые у италийцев стали произноситься с какого-то времени очень напряжённо. Другие сонорные звуки редко оказывали такое регрессивное воздействие, хотя гемината [nn], это, возможно, и есть тот самый случай, когда усилившийся сонорный берёт на себя энергию начального спиранта в положении перед другим согласным.

Итак, мы имеем: skunneg > kunneg, и это чисто внешне напоминает словинское слово, а также польскую форму и жемайтское слово. Объяснить, каким образом форма kunneg превратилась в древнерусское и старославянское слово КЪНИГА можно, но со всевозможными трудностями: kun- > kъn- – это строго закономерно, и тут вопросов нет, но как могло получиться -neg- > -nig- – это и есть трудность. Предлагаю такое объяснение: -nega > -niga, ибо у славян есть такое чередование гласных. Примеры из русского языка: корни ДЕР-/ДИР-, БЕР-/БИР-, СТЕЛ-/СТИЛ- и тому подобные (ДЕРУ – РАЗДИРАЮ, БЕРУ – СОБИРАЮ, СТЕЛЮ – ЗАСТИЛАЮ). Смотрим также статью ТЬМА, где видим такое же чередование. Есть и другие примеры.

Данная версия представляется мне самою разумною из всех. Работать с нею можно только в одном направлении: улучшать аргументацию, приводить новые доводы. Возможно, здесь имела место аналогия с каким-то другим неизвестным словом, но, как бы там ни было эпизод -neg- > -nig- – представляется самым трудным, а пожалуй: единственным трудным!

Первоначальное значение: имеется в виду некое деревянное изделие с насечками, которые имели какой-то смысл и напоминали оратору о последовательности тех мыслей, которые он хотел высказать. Разумеется, эти насечки не были письменностью в нашем современном понимании – я на этом настаиваю. Какая могла быть письменность на Среднеиндоевропейском этапе, когда был ещё каменный век (хотя в самом конце этого этапа о металлах уже было известно) и когда вся человеческая речь состояла из сложенных в двойные или в тройные конструкции биконсонанантных корней!

Вторая версия учитывает лишь основную группу славянских слов и полностью отбрасывает польское слово и жемайтское, которые я, по этой версии, объясняю скандинавским воздействием.

(2) SK + NJ + GXw = по зарубкам (на дощечке) + вождь + говорит.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-ni-go.

Далее: sk- > k- с учётом регрессивного воздействия одиночного сонорного [n], что является натяжкою. Имеется в виду, что это слово италийское, а не праславянское.

В целом все фонетические события развиваются так: skenigo > konig- > kunig- > kъnig-. Цепочка событий o > u > ъ – совершенно недопустима для праславян, но строго закономерна для италийского слова, которое оказалось в сфере влияния праславянского языка. Этот момент производит как раз сильное впечатление.

Возражения: почему вождь, а не жрец? Напомню: вождь – NJ [nej, ni], жрец – WN (wen, un]. По первой версии, был именно жрец, и это правдоподобнее!

Кроме того: почему говорит, а не торжественно провозглашает? Напомню: говорить – GXw [go], торжественно провозглашать – BhX [bha].

Есть и другие поводы для сомнений, но они уже похожи на мелкие придирки…

Выдвигаю и третью версию, но сам же и считаю, что это уже чистое фантазирование и жонглирование доводами, кажущимися сильными.

Биконсонантный корень NK мог претерпеть метатезу (перестановку): nek > ken, nok > kon. Круг значений биконсонантного корня: изобретать, принимать ответственное решение.

Среднеиндоевропейская конструкция в таком случае должна выглядеть так:

(3) NK + NG = изобретение + божественное (по своему назначению или по своей силе).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: nek-neg.

Разумеется, и здесь мог иметься в виду только деревянный предмет с насечками, а не настоящая книга.

С помощью третьей версии можно было бы объяснить все без исключения славянские слова. Но и здесь есть трудности, которыми мне не хочется заниматься из-за моего недоверчивого отношения к этой версии.

Современное значение слова КНИГА – известный вид печатной продукции.

 

76.  КНЯГИНЯ

Из всех славянских слов со значением КНЯГИНЯ следует засчитать в качестве образцовой славянской формы не древнерусскую, а старославянскую: КЪНѦГЫНЯ. Эта же форма была и в древнерусском языке, но в дописьменную эпоху. Понимать это слово следует как сумму двух словообразующих элементов: КЪНѦЗЬ + -ГЫНЯ. Смотрим две статьи: 1) КЪНѦЗЬ и 2) -ГЫНЯ

Современные значения: жена князя, женщина-князь, князь женского пола.

 

77.  КНЯЗЬ

Современное и исторически сложившееся русское значение: КНЯЗЬ – вождь племени, глава феодального государства.

В старославянском языке: КЪНѦЗЬ – произносилось в три слога. Фонетический облик только одного этого слова засчитывается в качестве образцового славянского, все остальные славянские формы считаются не столь важными. Тем не менее, представляют интерес значения этого слова в разных славянских языках, и с этими значениями следует считаться и не пренебрегать ими. Значение священнослужитель представляет особый интерес, и все известные мне случаи такого значения я выделил.

В малороссийском языке: КНЯЗЬ – князь, жених; в белорусском: КНЯЗЬ; в болгарском: КНЕЗ – сельский староста (устарелое), князь; в македонском: КНЕЗ – князь; в словенском: KNEZ; в сербском: КНЕЗ, КЊАЗ; в польском: KSIĄDZ – князь, священник; в чешском: KNĚZсвященник; в словацком: KŇAZсвященник; в верхнелужицком: KNJEZ – господин, помещик, барин, священник; в нижнелужицком: KNĚZ – господин.

В литовском: KÙNIGAS – священник; в латышском: KUNGS – господин.

В древневерхненемецком: CHUNING – вождь племени, князь; в немецком: KÖNIG – король.

В венгерском языке: KNYА́Z – князь. Заимствование из славянских языков.

В румынском языке: CNEAZ. Заимствование из славянских языков.

Общепринятое мнение: это древнее общеславянское заимствование из германских языков, где это слово изначально передавало идею могущества. Первоначальный германский смысл: тот, кто всё может.

Моё твёрдое убеждение: это исконно славянское слово! Прагерманцы взяли его у предков славян, а затем переосмыслили его на свой лад – так, что оно стало восприниматься германцами как понятное германское слово со значением тот, кто всё может. Допускаю, хотя и с трудом, что германское слово и в самом деле имеет исконно германское происхождение, а его сходство со словом славянским – это всего лишь совпадение.

Среднеиндоевропейская конструкция для славянского слова:

KwXw + NJ + NGhj = с жезлом + вождь + духовный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwo-ni-ngh’.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwoningh’ > koning’ > kuning’ > КЪНѦЗЬ – закономерно!

Цепочка фонетических преобразований ko > ku > kъ говорит о том, что это слово италийсковенетского происхождения, а не праславянского. Все италийские элементы в составе славянских языков приравниваются к исконно славянским.

Первоначальное значение: духовный вождь, главный жрец.

И, таким образом, русское слово КНЯЗЬ имеет исконно славянское происхождение и не взято славянами у германцев!

Для сравнения также смотрим статью КОРОЛЬ, в которой я также доказал исконно славянское происхождение этого слова.

 

78.  КОБЕЦ, КОБЧИК (птица)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + BJ = поражая + нападает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-bi.

Далее: sk > k.

Современное значение: КÓБЕЦ, КÓБЧИК (малороссийский вариант – КОБÉЦЬ) – хищная птица, разновидность сокола.

 

79.  КОБЫЛА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXj + XwBh + WL = хватаю + за разросшиеся + волосы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-obh-ul.

Далее: keobhul > kobhūl.

Первоначальное значение: лошадь, которую во время верховой езды хватают за гриву.

Современное значение: КОБЫЛА – женская противоположность коня.

 

80.  КОБЬ

Устарелое слово со значениями: гадание по птичьему полёту, предсказание, колдовство, пророчество. В древнерусском и старославянском языках: КОБЬ; в болгарском языке: КОБА – дурное предчувствие; в сербском: КОБ – доброе предзнаменование; в древнечешском: KOBA – успех.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KX + BhJ = воспеваю + завладевание имуществом.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-bhi.

Второй вариант:

(2) KX + BX = пою + бормоча.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-ba.

Первоначальное значение по обоим вариантам: некий магический ритуал, видимо, связанный с гаданием или предсказанием.

Предпочтение отдаю второму варианту.

 

81.  КОВАРНЫЙ, КОВАРСТВО

Современное значение русского слова КОВА́РНЫЙ: хитрый и жестокий одновременно. КОВА́РСТВО – жестокая хитрость или хитрая жестокость.

В древнерусском и в старославянском языках: КОВАРЬНЪ – в четыре слога.

В белорусском: КАВА́РНЫ, КАВА́РСТВА; в болгарском: КОВАРЕН, КОВАРСТВО.

Причина, по которой слова с корнем КОВАР- не прижились в Славянском мире, – это внешнее сходство с глаголом КОВАТЬ. Возникала ситуация паронима, переходящего в омоним, а к омонимам все славяне нетерпимы. В русском языке идея хитрой жестокости всё-таки была увязана с металлургическими процессами, и, таким образом, слова КОВАРНЫЙ и КОВАРСТВО наполнились дополнительным смыслом. В русском языке можно сказать КОВАТЬ ПОБЕДУ, а у Лермонтова есть такие слова в его стихотворении «Кинжал»:

Задумчивый грузин на месть тебя ковал…

Поэт имел в виду одновременно и металлургическую операцию и нечто из мира нравственности: продуманную подготовку мести! Русское старинное выражение КОВАТЬ КРАМОЛУ сейчас понимается так: плести интриги.

И, тем не менее, слова КОВАРНЫЙ и КОВАТЬ – это исторически не один и тот же корень, а нынешние переосмысления этих двух слов в качестве родственных сделаны в духе народных этимологий. Наивные же народные этимологии никак не должны влиять на этимологические исследования.

Уверенность в том, что КОВАРНЫЙ и КОВАТЬ – это слова разного происхождения основана на следующей среднеиндоевропейская биконсонантных корней:

KX + WX + XR = страстно желая + двояко (притворно!) + хладнокровно действую.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-wa-ar.

И лишь в дальнейшем – сближение с глаголом КОВАТЬ.

Первоначальное значение: продуманно и хладнокровно осуществлять жестокий замысел, словно бы раздваиваясь при этом. Под раздвоением подразумевалось внешнее поведение человека, совершенно не совпадающее с его внутренними замыслами.

 

82.  КОВАТЬ

Современное значение русского слова КОВА́ТЬ (КУЮ́): ударами молота обрабатывать раскалённый металл.

В старославянском языке: КОВАТИ (КѸѬ).

В белорусском: КАВА́ЦЬ (КУЮ́); в малороссийском: КОВА́ТИ (КУЮ́); в сербском: КОВАТИ (КУJЕМ); в словенском: KOVATI (KUJEM), KOVINA – металл; в чешском: KOUTI (KUJI); в словацком: KOVAT(KUJEM); в чешском и в словацком: KOV – металл; в польском: KUĆ (KUJĘ); в верхнелужицком: KOWAĆ; в нижнелужицком: KOWAŚ.

В литовском: KAUTI (KAUJU); в латышском: KAUT (KAUJU).

Полагаю, что предварительным условием составления среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней для русского глагола КОВАТЬ (КУЮ) должно быть понимание того, каким был процесс ковки металла в Среднеиндоевропейскую эпоху, когда уже произошёл переход от каменного века к бронзовому, но у людей того периода всё ещё оставалось изумление по поводу столько невероятного технического открытия, каковым являлись металлы. Всякое серьёзное действие у арийцев того времени приравнивалось к божественному, и, выполняя такое действие, среднеиндоевропейский человек мысленно или вслух обращался к Высшим Силам, которые могли оказать человеку помощь, а могли и отказать в ней. Успешная выплавка металла нужной формы и успешная ковка его – всё это приравнивалось к божественному чуду, а для того, чтобы это чудо действительно свершалось, а не ускользало от человека, нужно было постоянно обращаться с мольбою к Высшим Силам и постоянно просить их о содействии. Поэтому, говоря о ковке металла, ариец Среднеиндоевропейского периода, прежде всего, хотел высказаться о своём отношении к Высшим Силам, а не сообщить технические подробности этого процесса. Что мы и видим в следующей конструкции биконсонантных корней, которая, по сути дела, является мольбою к Высшим Силам, нежели сообщением технического характера:

KX + XwW + XJ = молюсь (воспевая) + с волнением в душе + о металле.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-ow-aj, ka-ow-ai.

Позже вырабатываются два корня – один для инфинитива, а другой для глагольных форм настоящего времени.

Для инфинитива: kaowaj > kowa-. В современном русском языке: КОВАТЬ.

Для настоящего времени: kaowaj > kouj- > kuj-. В современном русском языке: КУЮ, КУЁШЬ…

Это всё не очень типично, и нельзя сказать об этих двух процессах, что они произошли строго закономерно. Но и само значение корня – тоже необычно. В понимании арийцев той эпохи, речь шла о божественном чуде. Между тем, и резких отклонений от фонетических законов в этих двух сценариях, описанных выше – тоже ведь нет. Считаю, что оба сценария нужно принять, хотя их можно дополнить какими-то комментариями и уточнениями. Но конечная правильность их не подлежит сомнению.

Первоначальное значение конструкции: речь шла о техническом процесс, который воспринимался, как божественный. Позже все эти оттенки значений исчезли, и осталось только звуковое оформление.

 

83.  КОВЕРКАТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + XjR + RK = в опьянении + отсекать + нечто нужное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kew-er-rk.

Первоначальное значение: сокрушать всё вокруг себя после употребления спиртного напитка.

Современное значение: КОВЕРКАТЬ – ломать, обезображивать, искажать.

 

84.  КОВЁР, КОВРИГА

Современное значение русского слова КОВЁР: плотное тканое изделие, как правило, украшенное узорами, употребляемое для покрытия полов или стен.

В древнерусском языке: КОВЬР; позже, после падения редуцированных: КОВЕР, ещё позже – КОВЁР. Обращаю внимание на беглый гласный в корне: КОВЁР, КОВРЫ, что косвенно указывает на древнерусское и исконно славянское происхождение слова.

В малороссийском языке: КÓВЕР.

В чешском: KOBEREC; в польском: KOBIERZEC. Беглого гласного в корне здесь нет! Полагаю, что это всё является следствием искажения при заимствовании из русского языка.

Точно так же: в румынском: COVOR; в чувашском: КАВИР – искажения, связанные с особенностями данных языков.

Считаю русское слово КОВЬР > КОВЕР > КОВЁР исконно русским, славянским и индоевропейским. То, что это слово не сохранилось у других славян, ничего не доказывает: бывают случаи, когда какое-либо исконно славянское слово сохраняется в одном-единственном славянском языке, а всеми остальными утрачивается.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKw + XwW + JR = устроено + от холода + для совещаний (организованных бесед с обменом важных мнений).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: skw-ow-ir.

Дальнейший фонетический сценарий: skwowir > skowir > kowir-. Спирант [s] выпадает в начале слова в положении перед смычным, если позже (в этом же слоге или позже) следуют [r] или [l].

Первоначальное значение: некое утепление, устроенное для того, чтобы удобнее было проводить деловые беседы. Возможно, имелся в виду какой-то прототип тёплого ковра на полу.

Одно из значений русского слова КОВРИ́ГА: красиво сделанный пряник, напоминающий своими узорами КОВЁР. Прочие значения этого же слова: простой хлеб, простой пряник: некое особое хлебобулочное изделие – не учитываются.

Вопрос о том, есть ли в слове КОВРИГА суффикс -ИГА или этот фрагмент слова возник по аналогии с какими-то другими похожими словами, выходит за рамки задач данного словаря. Всё же выдвигаю такое предположение: это тот же самый суффикс, который мы наблюдаем в словах КОРОТЫГА, ТОПТЫГА, БАРЫГА. Если это и в самом деле так, то тогда форма КОВРИГА произошла от более ранней формы КОВРЫГА.

 

85.  КОВЧЕГ

Считается, что это слово иноземного происхождения и даже не индоевропейское, а какое-то другое. Если это так, то оно не подлежит рассмотрению в данном словаре. И тем не менее: достоверно об том слове ничего не известно – всё только одни фантазии, а потому я всё-таки отработаю версию индоевропейского и славянского происхождения этого слова.

В древнерусском и в старославянском языках: КОВЪЧЕГЪ. Слово встречается, кроме того, в малороссийском, болгарском и сербском языках. Значения: 1) известное библейское судно; 2) некое хранилище или вместилище чего-либо – ящик, ларец и т.п.

Первое, что бросается в глаза: к слову невозможно подобрать такую среднеиндоевропейскую конструкцию, которая бы состояла из трёх биконсонантных корней. Получиться может только четыре, пять или больше биконсонантных корней, а это слишком много и потому невозможно для одной среднеиндоевропейской конструкции. Отсюда вывод: это сложное слово, в котором следует выделить два фрагмента – КОВ- и ЧЕГ- – и рассмотреть каждый в отдельности, составив на каждый отдельную конструкцию со всеми возможными объяснениями, и только затем соединить полученное и попытаться осмыслить его, если это будет возможно. Что я и делаю.

Соображения по фрагменту КОВ-:

Первое. Он напоминает известный общеславянский корень. В русском языке он проявляется в словах КОВАТЬ, КОВАНЫЙ (смотрим статью), в чешском языке – это, прежде всего, существительное KOV в значении металл. Если это предположение верно, то в рассматриваемом случае речь могла идти об изделии с металлическими элементами (сундук) или даже полностью сделанном из металла.

Второе.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + WJ = выдолбленное + в дереве (в цельном бревне).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-wi.

Первоначальное значение: некая ёмкость, выдолбленная в дереве. Это может быть и лодка, и нечто вроде сундука или ящика, и предметом посуды (корытом, ведром, чашею). Определить точнее – совершенно невозможно.

У этого предположения есть своё слабое место: kowi > КОВЬ, а в слове КОВЪЧЕГЪ мы видим всё-таки КОВЪ-, что не одно и то же. В рамках славянской фонетики пренебрегать этою разницею – нельзя. Другое дело, если мы будем предполагать происхождение из какой-то другой индоевропейской ветви. Среднеиндоевропейские конструкции одинаковы и строго обязательны для всех без исключения индоевропейских ветвей, а вот дальнейшие фонетические последствия в этих ветвях могут быть уже разными.

Соображения по фрагменту: -ЧЕГ-.

Подходит по смыслу такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + GwX = к тайнику + приходим.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-gwa.

Далее: kwegwa > čeg-.

Первоначальное значение: тайник, к которому мы время от времени приходим.

И теперь складываем вместе оба фрагмента и получаем такое окончательное значение: некое хранилище – возможно, сделанное с участием металла, а возможно, выдолбленное в дереве – наподобие бочки, ящика, сундука, может быть, даже и лодки, но, впрочем, это последнее – едва ли; и этот тайник сделан для того, чтобы к нему приходить иногда с соблюдением осторожности. Проще говоря: это тайная сокровищница.

Никакой твёрдой уверенности в исконно славянском происхождении слова КОВЧЕГ у меня нет. Я лишь отмечаю тот факт, что оно вполне может быть объяснено индоевропейскими средствами.

 

86.  КОВШ

Литовская версия.

В литовском языке видим слово KAUŠAS – с тем же самым значением, что и в русском языке – черпак. Если слово КОВШ литовского происхождения, то, в таком случае, просматривается такая не завершённая, как мне кажется, конструкция биконсонантных корней:

(1) KXj + WK = крюк + приделанный.

Другое толкование: … = с крюком + сделанное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-wk.

Непонятно, почему в литовском языке произошёл процесс: k > š, которого здесь не должно быть. Если бы было k’ > š, то тогда бы никаких сомнений в правильности конструкции не возникало. Но поскольку это не так, то сомнения остаются, и они распространяются на всю конструкцию и на всю литовскую версию.

Праславянская версия.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) KXw + WJ + SJ = долблёный сосуд + деревом + охваченный (со всех сторон, чтобы держалась деревянная рукоятка).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-wi-sje.

Первоначальное значение: сосуд, выдолбленный из цельного куска дерева, с добавленною к нему деревянною рукоятью, которая охватывает его, если не по всему кругу, то хотя бы наполовину.

С сомнением отношусь к обоим вариантам.

 

87.  КОВЫЛЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KW + WL + LJ = бурлит + волосам + подобно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kew-ul-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: kewulli > kowūli > КОВЫЛЬ – строго закономерно.

Современное значение – КОВЫЛЬ, трава, которая колышется на ветру, подобно человеческим волосам.

 

88.  КОВЫЛЯТЬ

Современное значение: ходить с трудом, ходить на больных ногах, передвигаться пешком из последних сил.

Трудный случай. Слово в своём нынешнем виде практически не подтверждается другими славянскими языками. Думаю, что его современное русское звучание – это результат подгонки под слова КОВЫЛЬ и КОВЫРЯТЬ (смотрим статьи). Подгонка была чисто фонетическая, но не смысловая, и рассматриваемое слово изначально выглядело как-то иначе. Поэтому всякие мысли об этимологии этого слова можно высказывать только на правах неуверенных предположений. Что я и делаю.

Первый вариант. Мне представляется, по этой версии, что имелась в виду идея скованности движений (смотрим статью КОВАТЬ).

Второй вариант. Слово имеет исконно славянское происхождение, то есть дошло до нас либо от праславян, либо от италийцев. В этом случае среднеиндоевропейская конструкция могла быть такая:

SK + WXj + JL = иссечённый (ранениями) + движется + с трудом.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-we-il.

Далее: sk > k – закономерно.

Есть и другие предположения, но ещё более неубедительные.

 

89.  КОВЫРЯТЬ

Современное значение русского слова КОВЫРЯ́ТЬ: с большим трудом, утомительно или даже болезненно доставать или извлекать что-либо действием, похожим на выкапывание.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + WXw + RW = выкапыванием + язву + вырывать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-wo-rwe, ko-wo-ru.

В дальнейшем происходит метатеза (перестановка): rw > wr или ru > ur – трудно сказать, в каком именно варианте из этих двух.

После чего: kowour > kowūr- > КОВЫР-. Эпизод our > ūr типичен для италийцев, а не для праславян. После чего: утрата бемольности: ū > ы – раннеславянский процесс.

Всё италийсковенетское в составе русского языка (и других славянских) приравнивается к исконно славянскому происхождению.

Первоначальное значение: попытка извлечь из язвы или ранения нечто инородное или вредное для заживления.

 

90.  КОГДА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwX + GhwDh = в какой + год.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwa-gwhedh.

Первоначальное значение: вопрос о том, в каком году было или будет то или иное событие. Более позднее значение (оно же и современное): вопрос о том, в какое время происходило или будет происходить событие.

 

91.  КОГОТЬ

Современное значение русского слова КÓГОТЬ (по Ожегову): острое загнутое роговое образование на концах пальцев многих животных.

В малороссийском языке: КÓГОТЬ, КIГОТЬ; в верхнелужицком: KOCHT – тёрн, шип, KOCHOWC – жало, шип.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXj + GhwXw + TJ = коготь + жадный.

Среднеиндоевропейское звучание: ke-gwho.

В дальнейшем: аналогия со словом НОГОТЬ в его раннеславянской форме. Смотрим статью НОГОТЬ.

Первоначальное значение: коготь хищного зверя или хищной птицы.

 

92.  КОЖА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + XD + JX = отделяемое + от туши + после охоты.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-ad-ja.

Далее: skadja > kadja.

Первоначальное значение: КОЖА – это то, что отделяют от туши убитого животного после охоты. Конечно, по смыслу получается не КОЖА, а шкура, но со временем значение могло и измениться.

 

93.  КОЗА

Общеславянское слово. Звучит на всех славянских языках почти одинаково, различаясь лишь ударением. Значение у всех славян – одно и то же: известное копытное животное. То же самое – со словом КОЗЁЛ (специально не рассматривается).

Первый вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) KXw + XjX + GjXj = кусающая + траву + и побеги.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-ea-g’e.

Второй вариант (то же самое, но проще):

(2) KXw + GjXj = кусающая + побеги.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-g’e.

Далее: g’ > z.

 

94.  КОЗНИ

Современное значение русского слова КÓЗНИ: умышленно делаемые мелкие – или даже крупные! – пакости; осуществление тайных зловещих умыслов. Слово практически никогда не встречается в единственном числе – pluralia tantum!

В древнерусском и старославянском языках: КЪЗНЬ – произносилось в два слога.

Надёжных соответствий в других славянских языках не обнаруживается. Сравнение с русскими словами КАЗНЬ, КАЗНА, а также КОВАТЬ и КОВАРСТВО считаю неверными.

Изначально было два слова, которые в процессе контаминации слились в одно-единственное ещё в дославянскую эпоху. Обоим словам соответствуют две среднеиндоевропейские конструкции биконсонантных корней.

Первая конструкция:

KW + GjN = о настойке + знаю (в отличие от других).

Среднеиндоевропейское произношение: ku-g’ne.

Первоначальное значение: настойка, обладающая тайными свойствами, с помощью которой сознательно пытаются нанести вред (отравить или заколдовать) тому, кто ничего не знает об этих свойствах.

Вторая конструкция:

SK + WGhj + NJ = нанесение ударов + мучительное + целенаправленное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-ugh’-ni.

Первоначальное значение: истязание человека – вполне допустимо, что и моральное, а не только физическое: биконсонантный корень SK позволяет делать такое уточнение.

Приблизительное описание контаминации:

kug’ne + skugh’ni = kŭznĭ > КЪЗНЬ.

Первоначальное значение того, что получилось: осуществление тайных злых умыслов.

 

95.  КОЗЫРЬ, КОЗЫРЁК

В виде неуверенного предположения допускаю такую комбинацию биконсонантных корней:

(1) KXw + GjXw = вогнутое + оберегающее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-g’o.

Первоначальное значение: некий капюшон или навес (твёрдый или мягкий – непонятно).

В дальнейшем добавляется словообразующий элемент, который выглядит нынче как -ЫРЬ (смотрим статью) и имеет значение нечто спасительное. Чисто формально это сложение записывается так:

(2) (KXw + GjXw) + (XW + RJ) = навес + спасительный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-g’o-au-ri. Разумеется, это чистая условность, ибо конструкций, состоящих более, чем из трёх биконсонантных корней, никогда не было. Сложение произошло уже на переходе из Среднеиндоевропейской эпохи в Позднеиндоевропейскую.

В дальнейшем возникает значение: КОЗЫРЁК – навес.

Затем возникает идея значительности того, кто таким козырьком обладает, а отсюда происходят и современные значения КОЗЫРЯТЬ, КОЗЫРНЫЙ, ходить КОЗЫРЕМ и т.п. Картёжные значения – это уже совсем позднее продолжение этой же идеи.

 

96.  КО-КО-КО (междометие)

Звукоподражание крикам курицы – так нам сейчас кажется, и это и есть современное значение междометия. В древности, на самом деле, такие подражания были невозможны и, видимо, осуждались или даже запрещались. Считалось, что это животные могут и должны подражать голосу людей, а не наоборот. В данном случае курице приписывалось, что она беспрестанно повторяет один и тот же вопрос: KwXw? – Кто идёт? Эй, кто там?

Среднеиндоевропейское звучание вопроса: kwa? Вопрос повторялся многократно: kwa-kwa-kwa-kwa?.. Но это не должно рассматриваться как конструкция из многих биконсонантных корней, ибо больше трёх биконсонантных корней в среднеиндоевропейской конструкции быть не могло. Это можно истолковать так: повторяющаяся несколько раз двойная или тройная конструкция: kwa-kwa? или kwa-kwa-kwa?

В дальнейшем: kwa > ко – закономерно.

 

97.  КОЛ

Случай очень простой!

Единственною подходящею по смыслу представляется только такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXw + LXw = кол + вкопанный.

Среднеиндоевропейское звучание: kwo-lo.

Первоначальное значение: острый кол, вкопанный в землю на дне ямы, куда предполагается загнать зверя.

Современное значение: КОЛ (любого назначения и любой формы).

Примечание: бытующие мнение о том, что слово КОЛ – того же происхождения, что и корень со значением округлость (КОЛесо, КОЛобродить, оКОЛо), дескать, КОЛ – это то, что округло в поперечнике, не выдерживает никакой критики. Раннеиндоевропейский биконсонантный корень KwXw (78-й номер) не содержал в себе такого значения.

 

98.  КОЛБАСА

Общеславянское слово, но трудно понять, по каким фонетическим законам оно оформлялось в разных славянских ветвях. В болгарском языке: КЪЛБÁСА; в сербском: КОБАСИЦА; в словенском: KLOBÁSA; в словацком языке: KLBÁSA; в польском: KIEŁBASA… Думаю, что в качестве идеально точной древнерусской формы следует принять слово КЪЛБАСА.

Рассматриваю два варианта этимологии с совершенно одинаковыми значениями!

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KwL + BhXj + SX = брёвнышко + жареного или варёного мяса + высушенное на солнце.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-bhe-sā.

Второй вариант:

(2) KwL + BhXj + BhS = брёвнышко + жареного или варёного мяса + высушенное в солнечные дни.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-bhe-bhes.

Далее: два одинаковых слога сливаются в один.

Первоначальное значение по обоим вариантам: жареное или варёное мясо, свёрнутое в трубочки и высушенное на солнце. Полагаю, что оно было свёрнуто в трубочки уже после высушивания – для удобства хранения.

Современное значение: КОЛБАСА – известное мясное изделие.

 

99.  КОЛДОВАТЬ, КОЛДУН

Современное значение русского слова КОЛДОВА́ТЬ: заниматься магическими ритуалами, пытаясь воздействовать на людей или на природу. Современное значение русского слова КОЛДУ́Н: тот, кто колдует.

По разным причинам, всё то немногое в Славянском мире или в мире Индоевропейском, что напоминает по внешнему виду эти два русских слова, не заслуживает доверия. Поэтому наиболее разумным будет прямое обращение к Среднеиндоевропейской эпохе и её биконсонантным корням, которые складывались в двойные или тройные конструкции. В данном случае конструкция просматривается такая:

KX + LDh + DW = воспевать (совершая ритуал) + распоряжаясь + сомневаемся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-ldh-dew.

Первоначальное значение: КОЛДОВАТЬ – это означает совершать такой ритуал, при котором делается попытка воздействовать на реальные события, но мы при этом сомневаемся – полезно ли это для нас или вредно, опасно или безопасно.

С точки зрения современного русского языка, корнем здесь считается КОЛД-, но, в свете всего сказанного выше, историческим корнем следует признать КОЛДОВ-/КОЛДУ- – с указанием на чередование в конце корня.

 

100.               КОЛЕБЛЮ, КОЛЫБЕЛЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KX + LXj + BhL = младенец + заботливо + в пузыре (помещённый).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-le-bhel.

Первоначальное значение: КОЛЫБЕЛЬ – это подвесное устройство, напоминающее надутый пузырь, куда помещают младенца для того, чтобы его там можно было качать. КОЛЕБАТЬ – это означает совершать действие, напоминающее раскачивание подвесной детской кроватки.

Приведённая выше конструкция поясняет, прежде всего, слово КОЛЕБЛЮ. Словá с корнем КОЛЕБ- (КОЛЕБАТЬ, КОЛЕБАНИЕ) являются переосмыслением более древнего корня.

Кроме того, следует категорически заявить: слово КОЛЫБЕЛЬ не может быть удовлетворительно объяснено приведённою выше конструкцией, но фонетические несоответствия могут найти своё объяснение с помощью влияния других слов, близких по звучанию и смыслу – например, слова КОЛЫХАТЬ (смотрим статью).

 

101.               КОЛЕНО

В древнерусском языке: КОЛѢНО.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KwL + XjN = сгибающееся + внизу.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-en.

Второй вариант:

(2) KwL + LN = изгиб + ноги.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-len.

Первоначальное значение: КОЛЕНО – часть ноги.

 

102.               КОЛЕСО

Современное значение русского слова КОЛЕСÓ: движитель, свободно вращающийся и закреплённый на оси диск.

По мнению, Фасмера, настоящий корень этого слова – КОЛ-, а что касается корня КОЛЕС-, то это некое «расширение». Иными словами: это корень более позднего происхождения.

На самом деле всё обстоит как раз наоборот: исконно славянским корнем для этого слова следует считать именно КОЛЕС-, но многие славяне предпочли сделать «сужение» корня до формы КОЛО по аналогии со словом КОЛ (смотрим статью) – КОЛ, якобы, должен быть круглым в поперечнике. Это чисто народная этимология, но она сработала у большинства славян.

В Славянском мире всё-таки можно найти слова, похожие на русское КОЛЕСО, а не на слово КОЛ.

В малороссийском языке: КÓЛЕСО (хотя есть и КОЛО!); в словацком: KOLESO; в верхнелужицком: KOLESO; в нижнелужицком: KÓLASO. Во всех случаях ударение падает на первый слог.

В древнерусском языке корень КОЛЕС- существовал во множественном числе этого слова, а в старославянском этот же корень был допустим и в единственном числе, но не в падежах именительном, винительном и звательном.

Среднеиндоевропейская конструкция, от которой произошёл рассматриваемый корень, состоит всего лишь из двух биконсонантных корней, что говорит о древности этой конструкции. По крайней мере, в первую половину Среднеиндоевропейской эпохи были возможны только двойные конструкции, а тройные появились только во второй половине этой эпохи или даже ближе к её окончанию.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + LS = каток + уменьшенный в размерах.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-les.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwelles > kwoles > koles.

Пояснения: kwel > kol – это вполне закономерно для славян. Что касается второй половины, то там ожидаемым фонетическим процессом был бы такой переход: les > los. Переход реликтового [e] в среднеиндоевропейское [o] не происходил в биконсонантных корнях, как правило, в тех случаях, когда на этот корень делался какой-то смысловой упор. Это происходило довольно часто, но никаким строгим правилам процессы e > o и e > e не подчинялись. Случались даже и такие преобразования: e > o > e.

Первоначальное значение: KwL – это брёвнышко (каток), которое подкладывают под тяжесть, чтобы таким способом перекатывать её; КОЛЕСО – это многократно уменьшенный (LS) каток, как бы сплющенный до размеров плоского КОЛЕСА. Фактически речь шла о диске.

 

103.               КОЛОБ, КОЛОБОК

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + BXw = круглый + надутый.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-bo.

Современное значение: КОЛОБ, КОЛОБОК – хлеб шарообразной формы.

 

104.               КОЛОДА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + DhXj = брёвнышко + установленное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-dhe.

Первоначальное значение: брёвнышко (обрубок бревна), приспособленное для каких-то хозяйственных нужд. Совершенно очевидно, что с самого начала это было какое-то одно-единственное хозяйственное назначение, но чем именно это могло быть, мы сейчас узнать не можем. Предположительно: для разжигания огня с помощью палочки, вставляемой в колоду; для рубки мяса.

Сходство с корнем КЛАДУ (смотрим) является случайным. Слова КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ, КЛАДЕЗЬ – германского происхождения (в этом словаре не рассматриваются), и их сходство с этим корнем также является случайным.

Современное значение: КОЛОДА – деревянный обрубок, кусок бревна.

 

105.               КОЛОКОЛ

КÓЛОКОЛ – известный ударный музыкальный и сигнальный инструмент.

Слово поразительно тем, что в Славянском мире ему все народы, кроме русского, высказали протест, и удалили его из своих языков, заменив его на слово ЗВОН (в разных славянских вариантах) или на какие-то неславянские слова.

В старославянском языке: КЛАКОЛЪ – произносилось в три слога. Это южнославянская форма.

В малороссийском языке, в качестве малоупотребительного слова, сохранилась восточнославянская по своему происхождению форма: КÓЛОКIЛ.

В ныне исчезнувшем полабском языке, который принадлежал к особой ветви Славянского мира, было слово KLUOKÜÖL.

Чем объяснить феномен общеславянского протеста против этого слова – я не знаю, но мне представляется это показателем духовной слабости этих народов.

Между тем, славянское слово, позаимствованное когда-то германцами с некоторым упрощением в произношении, довольно неплохо сохранилось в этих языках. В исландском: KLUKKA; в датском и в норвежском: KLOKKE; в шведском: KLOCKA; в немецком: GLOCKE; в голландском: KLOK.

В Среднеиндоевропейскую эпоху славянскому слову должна была предшествовать такая конструкция двусогласных корней:

GXw + LK + KwL = издающее звук + тяжёлое (по весу) + на бревне (подвешенное).

Среднеиндоевропейское произношение конструкции: go-lek-kwel.

Дальнейшая фонетическая судьба: golekkwel > golkwol > golkol…

Объяснить процесс g > k можно так: это была регрессивная дисконтактная ассимиляция по звонкости-глухости. В данном случае глухость восторжествовала по той причине, что в Индоевропейском мире ассимиляция бывает в подавляющем большинстве случаев именно регрессивная, а не прогрессивная.

Первоначальное значение: некий тяжёлый металлический предмет, подвешенный, по причине своей тяжести, на бревне и способный издавать звуки при ударах об него. Был ли это колокол в современном смысле слова или просто гонг – определить невозможно.

Насчёт того, какого происхождения это слово – праславянского или италийского – можно поспорить, есть поводы в пользу и той версии, и другой. Но я считаю это несущественным, ибо и праславяне, и италийскоязычные венеты являются в одинаковой степени прямыми предками славян.

 

106.               КОЛОС

Современное значение русского слова КÓЛОС, в описании Д.Н. Ушакова: соцветие большинства злаков, представляющее по виду вытянутую метёлочку на конце стебля.

В древнерусском языке: КОЛОСЪ – в три слога.

В старославянском: КЛАСЪ – в два слога. Старославянское слово изредка встречалось в стихах русских поэтов-классиков, которые воспринимали его как особо торжественное слово русского языка.

В малороссийском: КÓЛОС; в белорусском: КÓЛАС; в болгарском и в сербском – при незначительной разнице в произношениях; КЛАС; в словенском, чешском и словацком: KLAS – при незначительной разнице в произношениях; в польском и в нижнелужицком: KŁOS; в верхнелужицком: KŁOSA, KŁÓS.

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева).

(1) SK + LS = отсекаемое + бережно.

Среднеиндоевропейское произношение: ske-ls.

Далее: sk- > k- – в начале слова, содержащего внутри себя сонорный звук [l].

Второй вариант (мой).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) KXj + LS = крюком (изогнутым ножом – серпом) + бережно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-ls.

Первоначальное значение по обоим вариантам: КОЛОС – это то, что бережно собирают, ибо это ценная пища для человека.

Отдаю предпочтение второму варианту.

 

107.               КОЛОТИТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + LT = сечь + как будто (но на самом деле не бить!).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ske-lt.

Далее: sk > k в позиции перед сонорным [l].

Первоначальное значение: бить не по-настоящему, шутливо.

Современное значение: КОЛОТИТЬ – бить не слишком серьёзно, полушутя, насмешливо.

 

108.               КОЛОТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXw + LXw = острым колом + вгрызаясь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwo-lo.

Современное значение: КОЛОТЬ – орудовать острым инструментом, раскалывая или протыкая.

 

109.   КОЛПИК, КОЛПИЦА (птица)

Слово трудное и подтверждается славянскими языками не очень ярко: в малороссийском языке КОЛПЕЦЬ – разновидность пеликана; в языках кашубском, словинском и верхнелужицком однокоренные слова служат для обозначения лебедя. В русском языке считается, что КОЛПИК и КОЛПИЦА – это молодая самка лебедя, причём оба слова выходят из употребления и сохраняются в диалектах, где у них есть значения сходные, но не такие же точно.

Я бы определил значение слов КОЛПИК, КОЛПИЦА так: некая болотная или озёрная птица. Это то, с чем не поспоришь, а всё остальное – это мнения отдельных языковых групп (языков или диалектов). Конструкция может получиться только такая:

GL + PJ = птица + рыбная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gel-pi.

По поводу оглушения смычного звонкого задненёбного g > k – смотрим статьи КЛЕВАТЬ и КЛЁКОТ. В рассматриваемом случае произошла аналогия с этими словами.

У меня нет ни малейших сомнений в правильности приведённой выше конструкции, но есть подозрения в том, что она прошла не славянскую фонетическую обработку, а какую-то другую. Какую именно и так ли это вообще – затрудняюсь сказать.

 

110.               КОЛЬЦО

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + LJ + KXw = круглое + остаётся (и не соскакивает) + сдавливая (палец).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-li-ko.

Первоначальное значение: КОЛЬЦО – то, что надевают на палец.

 

111.               КОЛЫМАГА

Современное значение русского слова КОЛЫМА́ГА: тяжёлая крытая четырёхколёсная повозка.

Непонятно: действительно ли это слово индоевропейского происхождения? И не вполне понятно, что оно означало у древних славян.

В древнерусском языке КОЛИМАГЪ (в четыре слога) – шатёр.

В белорусском языке: КАЛЫМА́ГА; в малороссийском: КОЛИМА́ГА – ломовая телега, КОЛИМА́Г – шатёр; в болгарском: КОЛИМА́ГА; в чешском: KOLYMAGA – явное заимствование из русского языка.

Полагаю, что общеславянским следует считать такое значение: крытая телега. Современное значение в русском языке: тяжёлая крытая четырёхколёсная повозка.

При всём своём непонятном виде слово показывает нам раннеиндоевропейский биконсонантный корень KwL со значением повозка. Считаю это самым сильным доводом в пользу версии об индоевропейском происхождении этого слова.

При некоторых сомнениях более или менее подходящею по смыслу представляется такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwL + JM + XGh = повозка + нагруженная + тем, что скрыто (до поры, до времени).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwel-im-agh.

С чисто фонетической точки зрения, здесь всё очень убедительно. С точки зрения смысловой – тоже хорошо.

Первоначальное значение получается примерно таким: повозка, перевозящая то ли накрытый чем-то груз, то ли груз, который пока скрыт, но которому потом суждено будет сыграть особую роль.

 

112.               КОЛЫХАТЬ

Два варианта, разногласия между которыми сводятся к вопросу о первом из трёх биконсонантных корней.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) KXj + LW + WS = хватать + на человеке + вшей.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-lu-us.

Второй вариант:

(2) KXw + LW + WS = кусающиеся + на людях + вши.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-lu-us.

Иными словами: не вызывает сомнения то, что речь идёт о вшах на теле человека.

С фонетической точки зрения, второй вариант безупречен, но первый вариант всё же вызывает больше доверия своим смысловым содержанием.

По первому варианту, получается так: КОЛЫХАТЬ – это означает трогать волосы человека, отыскивая в нём вшей.

Современное значение: КОЛЫХАТЬ – заставлять колебаться.

 

113.               КОМ

В малороссийском языке: КIМ; в болгарском: КОМИНА – виноградные выжимки; в сербском: КОМ – выжимки; в чешском: KOMINY – виноградные выжимки.

В латышском языке: KAMS – ком; KAMA – глыба. В литовском: KAMUOLYS – клубок.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + MXj = выкопанного + часть (отмеренная порция).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-me.

Современное значение: небольшой кусок сырого грунта, глины, снега или другого липкого вещества.

 

114.               КОМАР

Общеславянское слово: имея одинаковые значения, звучит узнаваемо на всех славянских языках и различается только ударением. В верхнелужицком – особая форма: KOMOR – с ударением на первый слог: в белорусском: КАМАР – с ударением на последний слог; в чешском и словацком: KOMА́R – с долгим гласным.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KM + XR = на болоте + нападающие.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kem-ar.

Первоначальное значение: те, которые нападают на болоте; КОМАРЫ.

 

115.               КОНОВЬ

Устарелое русское слово для обозначения кувшина. На малороссийском языке: КIНВА; на чешском языке: KONEV – ведро, бидон; на словацком языке: KONVA – то же; на польском языке: KONEW – то же.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + NX + WJ = выдолбленное + с носиком + деревянным.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ko-na-wi.

Первоначальное значение: сосуд, выдолбленный из цельного куска дерева с приделанным к нему носиком (в виде трубочки или желобка) для целенаправленного выливания воды.

 

116.               КОНОПАТИТЬ, КОНОПАТЫЙ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KN + XwP + XT = сухим + делать + надолго.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ken-op-at.

Первоначальное значение: заделывать щели в лодке (мхом или другим материалом), чтобы она не протекала. Равным образом: заделывать для этих же целей щели в стене или, может быть, в крыше. Иными словами: КОНОПАТИТЬ.

Сразу же после такой работы лодка (стена, крыша) начинала пестреть мелкими фрагментами использованного материала. Отсюда вторичное значение: КОНОПУШКИ на лице человека, напоминающие такие пятна.

 

117.               КОНОПЛЯ (растительность)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KN + XwP + JXw = сухим + делаем + чтобы варить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ken-op-jō.

Дальнейшая фонетическая судьба: ken > kon, pj > pl’, ō > a – строго закономерно.

Первоначальное значение. Речь идёт о ценном продукте питания, семена которого предварительно высушиваются, а уже затем могут быть использованы в пищу – в том числе и для приготовления жидких блюд (похлёбки или каши).

Современное значение – то же, что и древнее: растение КОНОПЛЯ.

 

118.               КОНЬ

Современное значение: КОНЬ – известное животное мужского пола.

Конструкция биконсонантных корней для Среднеиндоевропейского периода:

KwXj + BhN = утомительное + обвязывание.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-bhen.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwebhen > kwobhon > komon…

Слово имеет летто-литовское происхождение. Фонетический процесс bh > m (так же, как и обратный переход) – явление, которое намного чаще встречалось в летто-литовских древних диалектах, нежели в праславянском, а тем более – славянском языке.

Славянская история слова очень проста: слова КОМОНЬ, КОМНЬ, упрощённые затем до современного состояния: КОНЬ.

Первоначальное значение: уздечка. Более позднее: КОНЬ в уздечке.

 

119.               КОПА

Значения русского слова КОПА́:

1) старинная единица счёта, равная шести десяткам;

2) большая укладка снопов (от 50 до 100 штук);

3) копна сена или хлеба;

4) груда, ворох, куча – любых предметов;

5) скопление народа, крестьянская сходка.

На самом деле, в русских диалектах есть и другие значения, но я считаю, что ими следует пренебречь. Проблема в том, что народное сознание приписывает этому слову родство с другими корнями русского языка, которые исторически не связаны с изначальным значением слова КОПА. Считается, что КОПА и КОПНА – это одно и то же или это близкие понятия, но это на самом деле не так: смотрим статью словаря КОПНА. Очень заметно, что существительное КОПА увязывается с глаголом КОПИТЬ – смотрим статью. Когда слово КОПА означает скопление народа – то это понимается так: то что скопилось, а когда слово КОПА означает кучу любых предметов или единицу счёта, то это опять же увязывается с накоплением.

Обращаться за помощью к славянским языкам в деле установления этимологии слова КОПА – бесполезно: славяне усматривают в этом слове, прежде всего, идею накопления. Вот некоторые примеры:

В словенском языке: KOPITI – копнить, делать стог; в чешском: KOPITI – складывать в кучку; в верхнелужицком: KOPIĆ – складывать в кучи, нагромождать; в нижнелужицком: KOPIŚ – складывать в кучи. В болгарском языке: КОПА́ – куча; в сербском: КОПА – стог сена; в словенском: KOPA – куча, стог; в языках чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком: KOPA – куча; в полабском языке: KÜÖPA – 60 штук.

Объясняющая всё среднеиндоевропейская конструкция для русского существительного КОПА просматривается только такая (первый вариант):

(1) KXj + PX = охапки + хлебные.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-pa.

Вполне допускаю, что эта конструкция биконсонанантных корней была на самом деле сложнее и выглядела так (второй вариант):

(2) KXj + XwBh + PX = охапки + изобилия + хлебного.

Среднеиндоевропейское звучание: ke-obh-pa.

Дальнейшая фонетическая судьба: keobhpa > … > kappa > kapa. Затем происходит уподобление с другими корнями и возникает современный вид этого это слова: КОПА.

Первоначальное значение: снопы собранного хлеба (пшеницы, ржи).

 

120.               КОПАТЬ

Современное значение русского глагола КОПА́ТЬ: делать в земле (а равным образом: в снегу, в торфе, в песке и т.п.) режущее углубление с помощью лопаты или другого похожего инструмента.

В белорусском языке: КАПА́ЦЬ; в малороссийском: КОПА́ТИ; в болгарском: КОПА́Я; в сербском: КОПАТИ; в чешском: KOPATI; в словацком: KOPAT; в польском и в верхнелужицком: KOPAĆ; в нижнелужицком: KOPAŚ.

Первый вариант.

Один-единственный биконсонантный корень из Дополнительного списка: KwP со значениями: вдавливать, втискивать, вжимать.

Среднеиндоевропейское произношение: kwep.

Второй вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция из двух биконсонантных корней:

KwP + XXw = вдавливаю + острым.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwep-ao.

Первоначальное значение для второго варианта: вскапывать землю острым инструментом.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из двух вариантов.