К(1)

 

1.     К, КО (предлог)

В современном русском языке предлог К, КО передаёт идею приближения от одного двигающегося предмета к другому – неподвижному или тоже движущемуся. Встречается во всех без исключения славянских языках, но с разницею в употреблении: например, в русском языке он встречается часто, а в малороссийском и в белорусском – намного реже. Предлог употребляется только с дательным падежом: КО мне, К лесу, К озеру.

В древнерусском и в старославянском языках: КЪ – в один слог!

В болгарском языке: К, КЪМ; в сербском: К, КА; в словенском: K; в чешском и в обоих лужицких: K, KE; в словацком и в польском K, KU; в полабском: KA.

В латинском языке: CUM – с, вместе с, совместно с.

KX + XjM = желанно + для меня.

Среднеиндоевропейское произношение этой конструкции (без учёта интонаций и долготы гласных) было приблизительно таким: ka-em.

Слово имеет италийское происхождение и пришло к славянам через язык италийскоязычных венетов.

Первоначальное значение: идея осознанного (умышленного!), а не случайного соединения чего-то с человеком, который ведёт речь об этом. Более позднее значение: соединение кого угодно или чего угодно с кем угодно или с чем угодно.

 

2.     КА- (словообразующий элемент)

Считаю, что в этом случае термином «приставка» даже и с добавлением «непродуктивная» – злоупотреблять не следует. Если есть сомнения в том, с чем мы имеем дело, то с термином «словообразующий элемент» никогда не ошибёшься. А сомнения в рассматриваемом случае есть. Даже и в том, существует вообще ли словообразующий элемент КА- или это лишь одна видимость.

Я думаю, что все случаи с употреблением слога КА- в начале русских слов, можно разделить на три категории:

1) Это простой слог, являющийся частью какого-то слова, зачастую неславянского, а иногда и неиндоевропейского происхождения – и не более того. Например: КАБАН, КАЗАК, КАЗАХ, КАНАТ, КАРТА, КАСТРЮЛЯ, КАЮК, КАЯК.

2) В составе слова русского или иностранного происхождения может быть начальный слог, производящий впечатление приставки, но это впечатление ложное, ибо приводит к нелепым предположениям. Например: КАМЕНЬ (якобы приставка КА- и нечто связанное с рыбою МЕНЬ), КАПУСТА (мнимая приставка КА- плюс идея ПУСТОТЫ), КАТОРГА (КА- плюс некое отношение к ТОРГУ или ТОРГОВЛЕ), КАШТАН (КА- плюс ШТАНЫ)…

3) Настоящий словообразующий элемент, имеющий свою древнюю предысторию.

Отличить третий пункт от второго – это и есть практически вся задача по установлению этимологии словообразующего элемента КА-. Если третий пункт не будет наполнен реальным содержанием – хотя бы несколькими примерами! – то и говорить не о чем, словообразующего элемента КА- просто напросто не существует и никогда не существовало!

Попытаюсь поразмыслить над некоторыми словами, которые, как мне представляется, могут занять место в третьем пункте:

Название славянского племени КАШУБЫ – оно как-то связано с ШУБАМИ? ШУБА – общеславянское слово. Может быть, это люди, которые носили какие-то удивительные ШУБЫ? Словообразующий элемент КА- можно было бы объяснить биконсонантным корнем KwX (на Среднеиндоевропейском этапе произносилось [kwa]) со значениями кто это?, что это?, это что такое?, как это так?, как такое может быть? И тогда можно было бы понять это слово так: ах, какие шубы!, имея в виду, что это люди, которые носят какие-то особые меховые изделия.

Слово КАЦАП, в рамках этого моего предположения, объясняется как удивление по поводу того, что этот человек что-то ЦАПАЕТ (смотрим статью), то есть жадно хватает. Это жадный и нелепый человек.

Слово КАВЕРЗА можно было бы увязать с корнем ВЕРЗ-/ВОРЗ- (смотрим статью). Приблизительное значение в этом случае получилось бы таким: некое удивление по поводу неких разрушительных действий.

Слово КАВЫКА можно было бы увязать с корнем -ВЫК- (смотрим статью) и словами ПРИВЫК, ОТВЫК.

Диалектное слово КАЛУГА в значении болото, топь можно было бы увязать со словом ЛУЖА (смотрим статью), чьё дославянское значение было примерно таким же.

Из всех приведённых примеров самыми убедительными представляются слова КАЦАП и КАЛУГА. Именно в этих двух словах хорошо виден словообразующий элемент КА- в том значении, которое проистекает из биконсонантного корня KwX. Остальные примеры нуждаются в дополнительной проработке. Поскольку в русском языке очень много слов, начинающихся на слог КА-, то, вполне возможно, что в дальнейшем будут обнаружены ещё и другие примеры при более тщательном рассмотрении таких слов. Без особой твёрдости заявляю, что я таких примеров пока не вижу.

Вопрос о том, существует ли в русском языке словообразующий элемент КА-, следует решить положительно: да он есть. Но называть его приставкою было бы легкомысленно.

Особое примечание. Биконсонантный корень KX на Среднеиндоевропейском этапе произносился [ka], и он точно так же привёл к тому, что некоторые русские и славянские слова начинаются на слог КА- (например, слово КАЛ). Все русские слова, в которых начальный слог КА- именно такого происхождения, никак нельзя увязывать со словообразующим элементом КА-, описанным в данной статье. Это просто совпадение.

 

3.     КАВЕРЗА, КАВЕРЗНЫЙ

Трудный и очень необычный случай!

Слово встречается только в русском и в малороссийском языках и не подтверждается другими славянскими языками. Это настораживает, но не служит прямым доказательством того, что оно имеет неславянское происхождение.

Мнение М. Фасмера о том, что здесь имеют место приставка КА- (КО-) и корень -ВЕРЗ- считаю неправильным.

По мнению В.В. Виноградова (История слов, 2010), слово объясняется латинским юридическим термином: CAUSAM VERSARE IN JUDICIO – вести дело в суде. Возможно, это и есть самое разумное объяснение!

Предлагаю среднеиндоевропейское объяснение этому слову, почти не сомневаясь в том, что моя версия – чистая подгонка:

KwXj + XwW + RGj = возмездие + на изумление + организованное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание формулы: kwe-ow-rg’.

Далее: kweowrg’ > kwōwerg’. Считаю слабым местом эпизод ow > owe.

Приведённую формулу считаю полезным примером случайных совпадений. Очень сомневаюсь в её правильности.

Первоначальное значение: очень тщательно продуманное возмездие; КАВЕРЗА.

 

4.     КАДИТЬ

Современное значение: испускать благовонный дым в ритуальных целях. Смотрим статью ЧАД, ЧАДИТЬ, где отмечаем значение зловонный дым, а также – случайность чисто внешнего сходства. В самом деле, в рассматриваемом случае будет совсем другая среднеиндоевропейская формула:

KX + XD + DhX = воспеваем (ритуально) + по правилам + дымя.

Среднеиндоевропейское звучание формулы: ka-ad-dha.

Особо отмечаю: ka-ad > kād – это очень важно и красноречиво. Утверждение о чередовании к/ч в словах КАДИТЬ и ЧАДИТЬ не выдерживает никакой критики.

В дальнейшем: по аналогии со словом ЧАДИТЬ – КАДИТЬ. Слово ЧАДИТЬ – первично в этой аналогии.

 

5.     КАЖДЫЙ (местоимение)

В древнерусском языке:

КЪЖЬДО – именительный падеж, мужской род; родительный падеж – КОГОЖЬДО…;

КАЖЬДО – женский род…;

КОЖЬДО – средний род…

Образовано от слов КЪ – кто, какой; КА – какая; КО – какое, этимология которых уже описана мною в статьях КТО и ЧТО, в статье о нулевом окончании, в статье об окончании женского рода -А и в других статьях. Поэтому вопрос об этимологии слова КАЖДЫЙ практически сводится к этимологии древнерусского словообразующего элемента -ЖЬДО. Строю формулу:

GhwDh + DXw = правильно попадаю в цель (не ошибаясь) + давая.

Среднеиндоевропейское звучание: gwhedh-do.

Первоначальное значение: давать (награду или плату), в точности определяя, кому именно следует дать.

Это была безупречно точная этимология древнего словообразующего элемента ЖЬДО. Никаких других формул – категорически быть не может.

Современное русское слово КАЖДЫЙ родилось, как ни странно, из застывшей формы женского рода: КА (какая), словообразующего элемента ЖЬДО (с потерею последнего гласного) и типового окончания прилагательного – в нужном роде, числе и падеже. Иными словами:

КА + ЖД + нужное окончание, например, -ЫЙ.

В других русских и восточнославянских диалектах за основу было взято местоимение мужского рода КЪ (какой) или среднего – КО (какое), из чего получилась форма КОЖДЫЙ. Есть формы и по аналогии со словом КОЖАНЫЙ – КОЖНЫЙ, КАЖНЫЙ и т.п.

Чисто условно, среднеиндоевропейская формула слова КАЖДЫЙ будет выглядеть так:

KwX + GhwDh + DXw = кому + именно (чтобы не было ошибки) + дать (плату или награду).

Условное среднеиндоевропейское звучание: kwa-gwhedh-do.

Такой в точности формулы быть не могло и не было! Это лишь чистая условность, полезная при подведении итогов.

Современное значение: определительное местоимение русского языка КАЖДЫЙ со значением один объект, взятый и рассматриваемый в отдельности из числа множества таких же точно однородных объектов.

 

6.     КАЗ- (КАЗАТЬСЯ, ПОКАЗ, УКАЗАТЬ, НАКАЗ, ДОКАЗАТЬ, СКАЗАТЬ…)

KX + GhjXj = желаемое (нужное) + руками.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-gh’e.

В дальнейшем: gh’ > z – строго закономерный процесс.

Первоначальное значение: предоставлять (предъявлять) то, что нужно.

Отсюда целая череда важных русских значений:

КАЖЕТСЯ, ПОКАЗАЛОСЬ – то, что само представилось, но в этом есть сомнение.

ПОКАЗ – предъявление, предоставление.

НАКАЗ – поучение, наставление: указание на то, как надо делать.

ДОКАЗАТЬ – предоставить свидетельства; предъявить и принести одновременно.

УКАЗАТЬ – предъявить то, что находится на расстоянии (вон там).

ИСКАЗИТЬ – изменить представление о чём-то с помощью неправильного пересказа или показа.

ПРИКАЗАТЬ – сделать так, чтобы к тебе приблизили предоставление сделанного.

СКАЗАТЬ – предоставить нужное сразу после приказа; здесь впервые происходит очень важный смысловой переход от идеи действия руками (предоставление) к идее говорения. В таком виде мы имеем фактически новый русский корень со значением говорения.

 

7.     КАЗНА

Первый вариант:

KX + GN + NXw = защищаемое + сокровище + для нас.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kā-gen-nō.

В дальнейшем: kāgennō > kāg’enō > … > КАЗНА. Эпизод g > g’ > z. – это не совсем типично, но вполне возможно.

Первоначальное значение: нечто очень ценное, защищаемое в наших интересах.

Второй вариант:

KX + GjN + NXw = защищаемое + теми, кто знает + для нас.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kā-g’en-nō.

В дальнейшем: g’ > z – строго закономерно.

Первоначальное значение: нечто очень ценное, защищаемое теми, кто знает тайну этого хранилища.

Отдаю предпочтение первому варианту.

Современное значение: КАЗНА – некая сокровищница, в которой хранятся государственные деньги и другие ценности.

 

8.     КАЗНЬ

В старославянском языке: КАЗНЬ – распоряжение, наказание; в словенском: KAZEN – наказание; в сербском и македонском: КАЗНА – казнь, наказание; в польском: KAZŃ – наказание, заключение; в чешском и словацком: KА́ZEŇ – проповедь.

Хорошо заметны переосмысления в духе народных этимологий: в чешском и словацком языке имеется в виду нечто сказанное и не имеющее никакого отношения к возмездию; в старославянском языке произошло сближение в одном слове двух совершенно разных значений: 1) возмездие и 2) то, что сказано.

Про корень КАЗ- в значении передача информации – смотрим соответствующую статью словаря. Исследуемый в данной статье корень – всего лишь случайное совпадение.

Вариант номер один:

KwXj + XwGj + NJ = возмездие + уничтожением + от вождя.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-og’-ni.

Вариант номер два:

KX + GjN = головою + наклоняется (чтобы её отсекли).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kā-g’ne.

Возможно, формула второго варианта должна выглядеть сложнее. Например, так:

KX + XXw + GjN = головою + к острому + наклоняется (чтобы её отсекли).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-ao-g’ne.

Отдаю предпочтение варианту номер два.

 

9.     КАК, КАКОЙ (местоимение)

KwX + XwK = что нужно + разумно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-ok.

Далее: kwaok > kwāk.

Первоначальное значение: вопрос о том, что нужно сделать, чтобы получилось разумно?

Современное значение: вопросительное и относительное местоимения КАК? и КАК. А кроме того: такие же местоимения КАКОЙ? и КАКОЙ.

 

10.  … {kа́ka}, {kа́kat’}

Слова из невинной детской речи, означающие испражнение. Считаются всё же неприемлемыми для литературного русского языка.

KX + KX = испражнение + испражнение.

Левая часть формулы на Среднеиндоевропейском этапе произносилась без учёта интонаций, о которых мы ничего не знаем, так: kā-kā. Долгота обоих гласных – это то, на чём следует настаивать.

 

11.  КАЛ

Слово общеславянское, но с небольшими колебаниями в значениях. В старославянском и древнерусском языках: КАЛЪ; в малороссийском и в белорусском: КАЛ; в болгарском: КАЛ; в сербском: КАО (родительный падеж: КАЛА) – грязь; в словенском: KAL; в чешском и словацком: KAL – тина, грязь, слякоть, нечистоты; VÝKAL – кал; в польском: KAŁ – кал, лужа, тина; в верхнелужицком: KAŁ – глупость, ерунда.

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева):

KX + LJ = испражнение + липкое.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kā-li.

Очень важно отметить, что первый из гласных произносился долго (смотрим статью КАКАТЬ).

В дальнейшем должно было бы быть так: kāli > КАЛЬ, чего мы не наблюдаем! Между тем, рассматриваемое слово – общеславянское, и все славяне сходятся на том, что здесь имеет место твёрдый сонорный!

Второй вариант (моё мнение):

KX + LW = испражнение + человеческое.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kā-lu.

Первоначальное значение: КАЛ – человеческие нечистоты.

Отдаю предпочтение второму варианту.

 

12.  КАЛИНА

Общеславянское слово. Необычное произношение этого слова имеют лишь два языка: в малороссийском это КАЛИНА (со слогом [лы]) и в верхнелужицком языке – KALENA. В остальных славянских языках слово звучит примерно одинаково и различается лишь ударением: на первый слог – в чешском, македонском, сербском и верхнелужицком языках; на второй слог – в русском, белорусском, польском, болгарском и словенском языках. Значение во всех случаях одинаково, но в словенском языке допустимо и такое: тутовая ягода.

Первый вариант:

Слово образовано уже в новое время от слова КАЛ (смотрим статью) по аналогии с такими словами, как МАЛИНА и РЯБИНА. Якобы КАЛИНА – это то, что пахнет так же неприятно, как и КАЛ.

Второй вариант:

KX + LJ + NX = (как) испражнение + липкое + пахнущее.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kā-lī-nā.

Первоначальное значение: ягода, обладающая зловонным запахом (варенье из калины пахнет очень специфически, хотя и обладает целебными свойствами).

Первый вариант рассматриваю чисто теоретически; второй вариант считаю единственно верным.

Современные значения: КАЛИНА – известная ягода и всё растение целиком.

 

13.  КАЛИТКА

KwL + LJ + JT = вращаясь + остаётся + когда наступает нужное время.

Несколько иное толкование: … = вращаясь + остаётся + так, как нужно (в том положении, какое требуется).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-li-it.

Ожидаемое русское произношение КОЛИТА – это то, чего мы не наблюдаем в действительности. Полагаю, была аналогия с тюркским словом КАЛИТА со значениями сумка, мешок, а также с русским словом КАЛИНА.

Первоначальное значение: КАЛИТКА – это то, что вращается на петлях, но потом возвращается на своё прежнее место, когда нужно.

 

14.  КАЛЯЗИН (город)

Старинный русский город в Тверской области.

Полагаю, что название города образовано от имени его основателя или владельца, которое звучало как КАЛЯЗА или похожим образом. Суффикс -ИН имеет притяжательное значение. Отсюда получаем значение всего слова: город КАЛЯЗЫ, КАЛЯЗИН город.

Объектом рассмотрения, таким образом, становится слово КАЛЯЗА.

Если это было древнее языческое имя славянского и праславянского происхождения, то его среднеиндоевропейская формула могла выглядеть так:

KX + LJ + NGhj = воспеваемый + оставшийся + в наших представлениях.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание формулы: ka-li-ngh’e.

Если это так, то это могло быть именем какого-то знаменитого героя, в память о котором называли потомков.

Разумеется, это всего лишь осторожное предположение.

 

15.  КАМЕНЬ

В старославянском языке: КАМЫ – именительный падеж; КАМЕНЕ – родительный.

GhK + XXw + MN = камень + остро заточенный (имеющий колющую форму) + разумно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ghek-ao-men.

Биконсонантный корень GhK из Дополнительного списка представляется мне труднообъяснимым; выбивающимся из правил, по которым образовывались биконсонантные корни, но всё же реальным. Возможно, он лишь очень недолгое время состоял из двух согласных и позже произошёл такой процесс: ghek > ghk > kk > k. И, таким образом, теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы следовало бы изобразить, по крайней мере, так: kk-ao-men. Или даже так: k-ao-men.

Первоначальное значение: искусно заточенное каменное зубило или другой каменный острый инструмент.

В современном русском языке создаётся впечатление, что в слове КАМЕНЬ содержится суффикс -ЕНЬ (смотрим статью) при корне КАМ-. Полагаю, что это ложный суффикс и столь же ложный корень. И с исторической точки зрения, и с точки зрения современного русского языка, корнем здесь является КАМЕН-, и этот позднеиндоевропейский корень можно делить на составные части, лишь имея в виду биконсонантные корни, которые сложились в указанную выше конструкцию в Среднеиндоевропейскую эпоху.

 

16.  КАМО

Слово старославянского происхождения со значением куда. Аналоги этого слова есть в западно-  и  южнославянских языках, но я не уверен в том, что это слово было у восточных славян – возможно, они его утратили ещё в древности.

Слово устарело до такой степени, что не является литературным – оно полностью вышло из употребления, и его значение известно лишь очень немногим.

KwX + MX = кто + манит (к себе)?

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-ma.

Первоначальное значение: вопрос о том, кто тебя зовёт к себе.

 

17.  КАНЮК, КАНЯ (птица); КАНЮЧИТЬ

Первый вариант (упрощённый):

KX + XwN = поющая + хищная.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-on.

Второй вариант (расширенный):

KX + XwN + JX = поющая + хищная + на охоте.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-on-ja.

Настаиваю лишь на правильности первого варианта; второй – на правах неуверенного предположения (охота могла быть только у людей, а не у животных – скорее всего, так).

Современное значение: КАНЮК (КАНЯ) – хищная птица семейства ястребиных, обладающая очень неприятным голосом.

Дополнительное значение: КАНЮК – нищий, попрошайка. Отсюда новое слово: КАНЮЧИТЬ – попрошайничать, скулить, ныть.

 

18.  КАПАТЬ, КАПЛЯ; КАНУТЬ

KwXj + XwP = длительно (изнурительно) + делают.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-op.

Далее: kweop > kwōp > … > КАП-.

Первоначальное значение: монотонное и длительное падание КАПЕЛЬ воды.

Слово КАПЛЯ образовалось на том же этапе по такой формуле:

KwXj + XwP + JXw = длительно (изнурительно) + делающая + жижу.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-op-jō.

В дальнейшем: kweopjō > kāpjō > КАПЛЯ – закономерно.

Первоначальное значение: падание отдельных КАПЕЛЬ воды в накопившуюся лужу.

КАНУТЬ (в выражениях: КАНУТЬ в вечность; как в воду КАНУТЬ) – то же самое, что и КАПНУТЬ (pn > n).

 

19.  КАПУСТА

Слово существует не во всём славянском мире: его нет в обоих лужицких языках, в болгарском и в македонском. В сербском языке есть нечто похожее: КУПУС. Во всех остальных славянских языках оно есть и звучит примерно одинаково – например, в польском языке: KAPUSTA.

В литовском языке: KOPŪSTAS; в латышском: KĀPOSTS.

В венгерском языке: KА́POSZTA – явное заимствование из какого-то славянского языка.

Сербское слово производит сильное впечатление заимствования: сербы словно бы услышали это слово не оттуда же, откуда все остальные славяне. Если это так, то возникает новый вопрос: откуда это слово появилось у большинства славян? Ударение на первый слог оно имеет только в чешском и словацком языках (а в этих языках другого ударения и быть не может), а в языках русском, малороссийском, белорусском и польском оно звучит совершенно одинаково. Каким образом славяне столь дружно взяли это слово откуда-то со стороны? Это можно объяснить только так: они брали, в первую очередь, не слово, а предмет. Имело место проникновение этого предмета в их жизнь. Раньше они о нём не знали, а теперь получили его в одно и то же время и из одного и того же источника. Возможно, они получали его вместе с предками литовцев и латышей. Предки сербов и хорватов получали этот предмет от другого народа, у которого он назывался несколько иначе.

Всё это одни лишь догадки, и я оставляю историкам вопрос о проникновении КАПУСТЫ в славянский мир.

Происхождение самого слова мне представляется индоевропейским, и я вижу его таким:

KX + PW + ST = голова (словно бы) + очищаемая + с колом (внутри).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-pew-st.

Далее: kapewst > kapoust.

Первоначальное значение: КАПУСТА – это то, что напоминает голову, а внутри себя после очистки листьев обнаруживает нечто похожее на кол.

Важное замечание: не существует никаких фонетических признаков, из которых бы следовало, что рассматриваемое слово не может быть исконно славянским или летто-литовским. Если бы не загадочная сербская форма, то можно было бы решительно утверждать: это слово исконно славянское.

 

20.  КАРА

Первый вариант:

KX + XR + XXw = страстно (яростно) + нападением + острым (оружием).

Теоретически правильное среднеиндоевропейское звучание: ka-ar-ao.

Второй вариант:

KwXj + XR + XXw = мстим + нападая + с острым (оружием).

Теоретически правильное среднеиндоевропейское звучание: kwe-ar-ao.

В дальнейшем: kwearao > kwārā > КАРА – закономерно.

Первоначальное значение: КАРА – возмездие.

 

21.  КАРАБКАТЬСЯ

Современное значение: с трудом взбираться вверх, цепляясь руками.

Невозможно доказать, что здесь исконно – КАРАБ- или, может быть, КОРОП-. Если второе, то оно вполне объяснимо:

KwR + XwP = извивание (подобно червяку или змее) + делать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-op.

 

22.  КАРАСЬ (рыба)

В древнерусском языке: КАРАСЬ; в белорусском и в малороссийском языках: КАРАСЬ; в чешском, словацком и нижнелужицком языках: KARAS; в польском языке, наряду с латинским словом CARASSIUS, есть ещё и собственное слово KARAŚ; в сербском: КАРАС, КАРАШ – при допустимости латинского слова CARASSIUS.

Слово болгарского языка рассматриваем отдельно от других славянских слов: КАРАКУДА.

В литовском языке: KAROSAS.

В румынском: CARAS.

В латинском языке: CARASSIUS. Латинское слово в чистом виде наблюдаем в ряде европейских языков: в немецком, голландском, испанском, итальянском, каталанском, финском…

В уральских языках наблюдаем три похожих слова: в венгерском языке – KА́RА́SZ; в марийском – КАРАКА; в удмуртском: КАРАСЬ.

Представляется, что рассматриваемое слово обладает следующими характеристиками:

1) оно индоевропейское;

2) исконно славянское (то есть – праславянское или италийское);

3) вероятнее всего – италийское;

4) слово, по какой-то причине, прошло необычную фонетическую обработку…

Четвёртый пункт – это и есть самое главное: непонятна необычная распространённость этого слова и непонятна его славянская фонетическая история. Думается, что оба эти обстоятельства связаны между собою.

На каком-то этапе, – время которого можно вычислить уже сейчас с точностью до двух сот лет или даже до ста! – и по какой-то причине рыба КАРАСЬ стала восприниматься как нечто ритуальное. Этой рыбе были приписаны какие-то поверья и какие-то важные мистические свойства, о которых мы сейчас ничего не знаем. Этим и объясняется то, что слово из некоего индоевропейского языка стало достоянием множества различных народов, которые впитали в себя эти новые представления об этой рыбе. О существовании этой рыбы все знали и раньше, при этом она имела у разных народов свои собственные названия, но после распространения новых сведений о ней – старые слова вместе со старыми представлениями об этой рыбе были забыты.

Среднеиндоевропейская формула для этого слова выглядит так:

SK + RS = на крючке + в результате (когда подводят итоги добытому).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-res.

В дальнейшем: skeres > skoros > koros > kōrōs > …

Далее вспоминаем, что у праславян, которые считали звуки [o]  и  [a] одним и тем же, и, видимо, действовало неукоснительное правило ō > a  и  ā > a.

Отсюда: kōrōs > КАРАС-.

Если быть более точным, то дославянское слово KŌRŌSIS преобразовалось в древнерусское слово КАРАСЬ, которое произносилось в три слога!

Ничего не утверждаю, но, возможно, взятое у славян венгерское слово KА́RА́SZ – с двумя долгими гласными – имеет к этому процессу какое-то отношение.

Самым необычным эпизодом во всей цепочке фонетических преобразований следует считать такое событие: koros > kōrōs. Долгота сразу в двух слогах могла возникнуть по какому-то эмоциональному поводу, и повод этот мог иметь только ритуальный смысл. Ведь не могло же это быть прозрением по поводу вкусовых качеств этой рыбы! Индоевропейцы знали и более ценные в промысловом отношении породы рыб, нежели КАРАСЬ. Ритуальный смысл – единственно возможное объяснение!

Первоначальное значение: рыба, которая попалась на крючок. Ни из чего не следует, что это был КАРАСЬ в нынешнем смысле этого слова. Вполне возможно, что это была любая съедобная рыба.

Примечания.

1) Болгарское слово КАРАКУДА остаётся без объяснений, ибо такое исследования выходит за пределы задач, поставленных в этом словаре.

2) Мне не удалось найти подтверждений тому, что утверждает Фасмер: якобы в верхнелужицком языке есть форма CHARAS. Если такая форма и в самом деле существует или существовала раньше, то это позволило бы сделать некоторые дополнительные выводы. Например, такие:

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-res  и  sk-res.

Далее, по поводу варианта sk-res:

skres > skros > xros > xrōs…

 

23.  КАРКАТЬ

Первый вариант: КАРКАТЬ – злобным голосом накликать беду или возмездие. По аналогии со словом КАРА (смотрим статью).

Второй вариант:

KX + RXj = провозглашать + правильное (то, что сбудется).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-re.

Значение обоих вариантов совершенно одинаково, но первый – это народная этимология, второй – научная.

 

24.  КАРМАН

В славянских языках слово отражено очень слабо, но по всем признакам – оно типично индоевропейское. Это настолько сильно заметно, что перед лицом этого кажутся праздными вопросы о том, из какой именно ветви это слово могло прийти к славянам. Вполне допускаю, что оно исконно славянское. В тюркских языках это слово имеет явно русское происхождение.

В древнерусском языке: КОРМАН – мужское имя собственное; в словацком: KRMAN – имя собственное; в древнепольском языке: KORMAN и KORBAN – карман.

KXw + RM + XN = пустое пространство + разумно сделанное + тесно (прилегающее к телу и поэтому не очень вместительное).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-rm-an.

Современное значение: КАРМАН – известная деталь одежды.

 

25.  КАРП (рыба)

Почти на всех языках Европы слово звучит похоже. В славянском мире наблюдаем похожую картину: в белорусском языке: КАРП; в малороссийском: КОРОП, КАРП; в польском: KARP, в родительном падеже: KARPIA; в чешском: KAPR, KARP; в словацком: KAPOR; в словенском: KRAP; в верхнелужицком: KARP; в нижнелужицком: KARPA; в полабском: KARP.

В латышском: KARPA.

В литовском: KARPIS.

Вывод из этого можно сделать такой: слово является общеславянским заимствованием откуда-то извне. Сказать с уверенностью, откуда именно взято это слово, трудно, но, вопреки Фасмеру, я не думаю, что оно германского происхождения. Моё мнение: оно ведёт свою родословную от индоевропейских диалектов Балканского полуострова. Какое-то время в эту языковую стихию входили и италийцы, поэтому нити могут тянуться и к ним.

SK + XR + RP = на рыболовный крючок + то, что нужно + непременно (попадается).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-ar-rp.

Далее: skarrp > kārp.

Первоначальное значение: некая хорошая рыба, разводимая в прудах и потому неизбежно вылавливаемая.

Современное значение: КАРП – известная пресноводная рыба, разводимая в прудах.

 

26.  КАРПАТЫ (горы)

Современное значение русского, славянского и общеевропейского слова КАПА́ТЫ: горная система в Центральной Европе.

Внешний вид рассматриваемого слова не позволяет увидеть в нём праславянское происхождение. Более того: даже славянской фонетической обработки здесь не заметно. По моей версии, это индоевропейское слово кентумного происхождения, каковое может быть, и кельтским, и италийским, и греческим, и прототохарским, и каким-то другим, но только не германским.

KjR + PT = стада домашних животных + в опасности сорваться (во время их перегона через эти горы).

Другое толкование формулы, не вступающее в противоречие с тем, что показано выше: … = при перегоне домашних животных + опасаемся их падения.

Горы получили своё название от того индоевропейского народа, который организованно и массово преодолевал их, видимо, раньше всех остальных народов индоевропейского происхождения.

Кентумный признак: k’ > k. Доказательство неславянского происхождения: два А внутри корня КАРПАТ-.

Современное значение: известные горы в Европе.

 

27.  КАТАТЬ, КАТИТЬ

В славянском мире не существует единого мнения по поводу корня в этих глаголах: у одних славян это КАТ-, у других – КОТ-. В русском языке принят за основу вариант КАТ-, но в диалектах и в просторечии возможны и варианты:

Эх, яблочко,

Да куда кóтишься?

Ко мне в рот попадёшь –

Да не ворóтишься!

В малороссийском языке: КАТА́ТИ – катать, КОТИ́ТИ – катить; в словенском: KOTА́TI – катать; в чешском: KА́CETI – опрокидывать (делать так, что бы оно потом покатилось), KOTITI – опрокинуть, перекатывать.

Считаю, что здесь произошло наложение двух совершенно разных среднеиндоевропейских конструкций (контаминация), которые на каком-то этапе стали звучать похоже, после чего (уже в Позднеиндоевропейскую эпоху) они стали восприниматься как один и тот же корень из-за возникшего сходства значений.

Судьба первой среднеиндоевропейской конструкции:

KXw + DT + XwX = в лодку (выдолбленную) + усаживаю + на реке.

Теоретически точное звучание: ko-det-oa, ko-dt-oa.

В дальнейшем: kodtoa > kōta- > КАТА-.

Первоначальное значение: перевозить пассажира в лодке по воде, КАТАТЬ в лодке. Уточнение: имеется в виду человек, несамостоятельный в своих действиях – например, ребёнок, которого сначала усаживают, а потом перевозят туда, куда нужно.

Судьба второй среднеиндоевропейской конструкции:

Это был двусогласный корень TKw из списка Андреева: Порядковый номер: 139. Основное значение: устремляться.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  tekw.

На стыке Среднеиндоевропейской и Позднеиндоевропейской эпох происходит метатеза (перестановка) по следующему фонетическому и смысловому сценарию: tekw > tokw > kwōt. Звучание kwot означало бы тогда полное совпадение с биконсонантным корнем KwT (76), который имел совершенно другое значение (супружеская чета, пара, двойка, множество, учёт, счёт), а омонимия в те времена была под запретом. Это и послужило одною из причин, почему здесь возникла долгота: kwōt. Долгота была способом избавиться от омонимии. Но почему ещё до этого произошла перестановка? Ответ может быть только один: по аналогии с чем-то похожим по смыслу и по звучанию, ибо так просто такие вещи не случаются.

Напрашиваются только две аналогии: KwL – каток, а позже и колесо, и KwXw – кол (то, что можно при желании перекатывать). Ещё во второй половине Среднеиндоевропейского периода эти два корня произносились так: kwol  и  kwo, kwō – соответственно. Корень KwT (kwet, kwot), как уже говорилось выше, означал идею парности, и он тоже мог сыграть здесь свою роль, если речь с самого начала шла о паре колёс на одной оси.

Характерное противопоставление в русском языке: восТОК и заКАТ. Восток – это место, где солнце начинает восТЕКать – ТЕЧёт вверх, а закат – это место, куда солнце КАТится по наклонному пути вниз.

Современные значения русского глагола КАТАТЬ: 1) перевозить кого-то в качестве пассажира на любом виде транспорта; 2) перекатывать, заставлять катиться – например, перекатывать брёвна. Современный русский глагол КАТИТЬ (без приставок!) не имеет ничего общего с идеей перевозки пассажиров; глагол подразумевает только перекатывание и ничего больше; иначе говоря, его значение: заставлять катиться округлый предмет с помощью толкания.

 

28.  КАЦАП

Современное значение: пренебрежительное обозначение великоросса в отличие от малоросса в устах малороссийских националистов, возникшее на почве национальной вражды.

По моим наблюдениям, так называют малороссы, донские и кубанские казаки, а также южные русские – русских, живущих в средней полосе и на севере России. Под это же название подпадают и белорусы. Последнее тем более странно, что и у белорусов встречается слово КАЦАП в значении русский человек!

Это же слово понятно в чешском и словацком языках, и оно же есть и в польском.

Моё мнение по поводу происхождения этого слова таково:

Здесь имеет место словообразующий элемент КА- (смотрим статью), назначение которого выражать удивление по поводу чего-то необычного. Кроме того, здесь наличествует корень ЦАП- (смотрим статью ЦАПАТЬ). Общее значение получается таким: тот, кто вызывает удивление своими хватательными действиями. Иными словами: хапуга, жадина.

 

29.  КАЧАТЬ

KX + KwXj = младенца (оберегаемого мною) + монотонно (качаю на руках или в люльке).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kā-kwē.

В дальнейшем: kākwē > КАЧА- – строго закономерно.

Современное значение: производить любые колебательные движения – из стороны в сторону или вверх и вниз.

 

30.  КАША

Общеславянское слово, звучащее практически одинаково у всех славян. В чешском языке: KÁŠE – с долгим гласным в корне, как то и было в праславянском слове.

Первый вариант:

KXw + XwS + JXw = для поедания + коллективом (мужским) + жидкая пища.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-os-jō.

Второй вариант:

KXw + XS + JXw = для поедания + с молоком + жидкая пища.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-as-jō.

Современное значение: КАША – известная пища.

 

31.  КАШЕЛЬ

KwX + SL = кашляя + слизь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-sel.

Праславянское звучание: kwaslis с более поздними переходами sl > s’l’ > š’l’ – этот последний эпизод и является самым важным и самым трудным в истории рассматриваемого слова. Возможно, было иначе: просто s > x, а затем самым обычным образом x > š. Но s > x в этой позиции – не совсем обычно и нуждается в объяснениях.

Первоначальное значение: болезненный кашель со слизью.

Позже: КАШЕЛЬ – известное болезненное действие.

 

32.  КАЩЕЙ (персонаж русской мифологии)

Первый вариант:

KwX + XS + KwXj = тот, которым + наши женщины + подвергаются нападениям из засады.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-as-kwe.

Второй вариант:

KwX + XwS + TJ = тот, о котором + все + помнят (зная, что он есть и не желая называть его настоящего имени, чтобы не навлечь беды).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-os-tje.

Не решаюсь отдать предпочтение ни одному из вариантов.

 

33.  КАЯТЬСЯ, ПОКАЯНИЕ

KwXj + XwJ + JX = после возмездия + страстно + священно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-oj-ja.

Далее: kweojja > kwōja > kaja-… Последнее звено этой цепочки – уже славянский этап.

Первоначальное значение: ПОКАЯНИЕ после содеянного возмездия; КАЯТЬСЯ после содеянного. Создаётся впечатление, что первоначальное значение было в эмоциональном отношении сильнее нынешнего.

 

34.  КВА-КВА-КВА (междометие), КВАКАТЬ, КВАКША

Предварительное условие: категорическая невозможность звукоподражания животным. Могло быть только обратное явление: считалось, что животные подражают людям и произносят человеческие слова.

KX + WX = славим + богиню (речную).

Совершенно другое толкование: … = желаем + богиню.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-wa.

Позже: КВА-КВА, глагол КВАКАТЬ, существительные КВАКАНЬЕ, КВАКША и т.п.

 

35.  КВАС, ЗАКВАСКА, КВАШНЯ, КВАСЦЫ…

В древнерусском и в старославянском: КВАСЪ – в два слога. Слово звучит практически одинаково на всех современных славянских языках, хотя иногда можно отметить и некоторые отклонения в значениях: например, в сербском языке: КВАС – закваска; в польском: KWAS – кислота; в обоих лужицких KWAS – свадьба (пиршество с употреблением спиртных напитков).

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева):

KW + XwS = сброженное + бурлящее.

Предполагаемое звучание среднеиндоевропейской конструкции: kw-os.

В дальнейшем: kwos > kwōs > КВАС-, что представляется маловероятным. Почему произошёл эпизода o > ō?

Я предлагаю такое уточнение к версии Андреева:

KW + XwX + XwS = забродившая + жидкость + бурлящая.

Предполагаемое звучание: kw-oa-os.

В дальнейшем: kwoaos > kwās > КВАС- – без каких бы то ни было сомнений!

Второй вариант (моё мнение):

KW + XS = сброженное + молоко.

Теоретически точное звучание: kw-as.

В дальнейшем: kwas > КВАС- – строго закономерно.

Первоначальное значение: кислое молоко, простокваша.

Более поздние значение: любая забродившая жидкость – не обязательно молочного происхождения.

Современное значение: КВАС – известный русский напиток.

 

36.  КВЁЛЫЙ

Трудный случай – непонятный!

КВЕЛИТЬ (диалектный вариант: ЦВЕЛИТЬ) – доводить до слёз, раздражать; КВЁЛЫЙ – чувствительный, плаксивый. Оба слова являются русскими, и непонятно, почему здесь не произошёл закономерный для этой позиции у восточных славян переход КВ > ЦВ. Объяснить это можно влиянием западнославянских языков, но опять же остаётся непонятным: а почему влияние польского или чешского языков распространилось только на этот случай?

KW + XwJ + LJ = от спиртного напитка + возбуждение + остаётся (надолго).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kw-oj-li.

В дальнейшем: kwojli > kwēlī > k’v’ēlī > ЦВЕЛИ- – последние два звена этой цепочки показывают то, что мы должны были бы наблюдать у восточных славян, но почему-то не наблюдаем.

 

37.  КВОЧКА, КВОКАТЬ

Современное значение: КВОЧКА – это курица, которая издаёт характерные куриные звуки; вторичное значение – наседка. КВОКАТЬ – издавать куриные звуки.

Рассмотрению подлежит корень КВОК-  с учётом указанных выше значений.

KwX + WK = вопрос «КТО?» + задаёт.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-wek.

Первоначальное значение: КВОЧКА – это та, которая механически повторяет одно и то же слово, которое в понимании ранних и средних индоевропейцев воспринималось на слух как вопрос «кто это?» или «кто это там идёт?». Напомню, что звукоподражания людей животным были под запретом, но считалось, что животные могут подражать человеческой речи.

 

38.  КИВАТЬ

Предварительное условие: на древнерусском языке было слово КЫВАТИ; нынешний слог КИ-, вместо КЫ-, – это позднее русское нововведение.

KW + WBh + WXw = лёгкое движение + когда заметил + внимательно наблюдая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-ubh-wō.

Далее: kuubhwō > kūbhwō > kūwō > КЫВА- – строго закономерно.

Первоначальное значение: КИВАТЬ – в тех случаях, когда нельзя подавать голос (например, на охоте), делать многозначительный знак лёгким движением головы о том, что наблюдаемый объект замечен.

 

39.  КИДАТЬ

На древнерусском языке: КЫДАТИ.

KW + WDh = забродившее (прокисшее) + выбрасывать (с отвращением).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-udh.

В дальнейшем: kuudh > kūdh > kūd- > КЫД- > КИД- – строго закономерно.

Первоначальное значение: с отвращением выбрасывать (подальше и побыстрее) нечто протухшее или прокисшее; возможно, имелась в виду только испорченная пища, но, возможно, подразумевались и человеческие нечистоты или навоз.

Со временем стало вырабатываться такое значение: выбрасывать всё, что угодно, но непременно с отвращением и как можно дальше; швырять посильнее и подальше. В языках сербском и чешском и по сей день этот глагол означает действие по вычищению навоза.

Современное значение: КИДАТЬ – синоним к слову БРОСАТЬ.

 

40.  КИЙ (имя собственное), КИЕВ (город)

На древнерусском языке: КЫИ – имя одного из трёх братьев (КИЙ, ЩЕК и ХОРИВ), основавших город Киев.

Первый вариант: смотрим статью КИЙ, КИЯНКА. То есть: человек-палица. Не верю.

Второй вариант:

KX + XwW + JW = воспетый + за подвиги + заслуженно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-ou-ju.

В дальнейшем: kaouju > kūju > КЫИ – закономерно.

Значение слова КИЕВ следует понимать так: город КИЯ, КИЕВ город.

 

41.  КИЙ, КИЯНКА (инструмент)

В современном русском языке слово КИЙ обычно употребляется в значении бильярдная палка – современная выдумка, не имеющая никаких исторических обоснований. По мнению Фасмера, слово получило такое значение под влиянием французского слова QUEUE. Диалектные значения: деревянный молот, пест. В современном русском языке: КИЯ́НКА – деревянный молоток.

В древнерусском языке: КЫИ, КЫЙ – молот, дубинка.

В белорусском языке: КIЙ – палка, дубинка; в малороссийском: КИЙ; в болгарском: КИ́ЯК – гиря; в сербском: КИJАК – дубинка; в словенском: KIJ; в чешском: KYJ – палица, дубинка; в словацком: KYJ – кий, дубинка, палица; в польском и в обоих лужицких: KIJ.

В литовском языке: KŪJIS – молоток, древнее заимствование из дославянского языка.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

KwXw + XwJ + WJ = кол + (на) член + похожий.

Теоретически точное звучание: kwo-oj-ui.

По италийсковенетским фонетическим законам, в дальнейшем было приблизительно так: kwoojui (kwooiui) > kwūjui- > kūjui-. Затем слово плавно перетекает из италийской временной зоны в предславянскую и славянскую зоны и получается примерно так: kūiui > кыиъи > КЫИ. Полагаю, однако, что всё было проще и короче, но при формальном подходе нужно отследить все звенья этой цепочки – даже, если они существовали весьма недолго.

Слово имеет ярковыраженное италийсковенетское происхождение и не может быть праславянским. Тем не менее: всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому, и это слово не может считаться заимствованием.

Первоначальное значение: некий кол, напоминающий по своей форме член и используемый для долбления или пробивания.

 

42.  КИКА, КИЧИТЬСЯ

Древнерусское и старославянское слово КЫКА означало волосы на голове. Из этого слова и исходим.

KX + WK = на голове + сделанное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-uk.

В дальнейшем: kauk > kūk > КЫК-.

Первоначальное значение: то, что сделано на голове – причёска.

Другой вариант:

KX + WK + XXw = на голове + сделанное + острым.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-uk-ao.

В дальнейшем: kaukao > kūkā > КЫКА.

Предположительное первоначальное значение: оселедец, чуб, вихор, какой-то элемент женской причёски; возможно, некое украшение на голове.

Слова КИЧИТЬСЯ, КИЧЛИВЫЙ произошли от идеи хвастовства – от ситуации, когда обладатель замысловатой причёски ведёт себя высокомерно.

 

43.  КИКИМОРА (мифологическое или сказочное существо)

Древнерусское произношение могло быть только таким: КЫКЫМОРА, из чего и исходим. Современное малороссийское слово КIКIМОРА не должно приниматься во внимание, ибо это просто заимствование из современного русского языка, а в малороссийском языке древнерусские КЫ, ГЫ и ХЫ всегда сохраняются, в отличие от русского и белорусского языков, где они заменились на КИ, ГИ и ХИ, невозможные прежде у славян.

По народным поверьям, КИКИ́МОРА – это некое волшебное злое существо женского пола – как правило, очень худое и длинное. Если допустить, что слово имеет италийское происхождение, то можно представить такую среднеиндоевропейскую конструкцию:

KwXw + KwXw + MR = кол + кол + смертельно опасный.

Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: kwō-kwō-mer.

Двойное повторение одного и того же биконсонантного корня, да ещё и с долготою гласного – имело явно эмоциональный характер. Возможно, так вызывали злого духа, выполняя зловещий ритуал, или напротив – отгоняли.

В дальнейшем: kwōkwōmer > kwōkwōmor- – закономерно.

После заключения племенного союза между праславянами и италийскоязычными венетами началось стремительное взаимное проникновение обоих языков, которое длилось, по моим представлениям, не более двухсот лет (возможно, и меньше – до ста!) и завершилось полным слиянием обоих языков. Праславяне в ходе этого переходного процесса не различали на слух (или плохо различали) гласные [o] и [a] – не важно, долгие или краткие! – поэтому чётко произносимый италийский звук [ō] им казался необычным, и они воспринимали его как [ū], которое в их языке было обычным звуком.

Уже после полного слияния праславянского и италийского языков начался процесс утраты бемольности, в рамках которого имели место, в частности, события: kw > k, а также ō > ū > ы.

В итоге имеем: kwōkwōmor- > kūkūmor- > КЫКЫМОР-.

Окончание женского рода -А было добавлено в связи с тем, что мифологический персонаж воспринимался к этому времени в виде женщины (хотя в древности этого могло и не быть). Отсюда имеем слово КЫКЫМОРА, которое позже стало произноситься в русском языке как КИКИ́МОРА.

 

44.  КИЛÁ

Древнерусский и исконно славянский вариант: КЫЛÁ – именно его и следует засчитать за основной и этимологию устанавливать именно этого слова! Общеславянские значения: грыжа, опухоль, нарост на дереве.

Первый вариант:

SK + WDh + LXw = отсекаемое + гадкое + чтобы осталось плоским (а не выпуклым).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-udh-lō.

Второй вариант:

SK + WDh + LX = отсекаемое + гадкое + на лице.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-udh-lā.

Оба варианта фонетически безупречны и закономерно приводят к общеславянскому слову КЫЛÁ.

Неуверенно склоняюсь к первому варианту.

Особое примечание: от обеих приведённых выше формул могло с одинаковым успехом произойти и современное русское слово СКУЛА – смотрим статью.

 

45.  КИПЕТЬ

Случай – один из самых простых.

По-древнерусски и по-старославянски: КЫПѢТИ. Отсюда проистекает твёрдая уверенность: КЫП- может происходить из kūp а то, в свою очередь – из kuup. В самом деле:

KW + WP = забродившее + яростно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-up.

В дальнейшем: kuup > kūp- > КЫП- – древнерусская форма. И позже: КИП- – современное русское произношение.

Первоначальное значение: яростно (злобно!) бурлящая жидкость.

Более позднее значение: жидкость, нагретая до степени КИПЕНИЯ.

 

46.  КИСЛЫЙ, КИСЕЛЬ

На древнерусском языке: КЫСЛЪ.

KW + KjL = бродит + слышно (булькая).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kū-k’el.

В дальнейшем: kū- > кы- > ки-. Кроме того: k’el > sel – по законам языков категории САТЭМ.

Первоначальное значение: то, что бродит, издавая звуки. Вторичное значение: то, что прокисло; нечто кислое. Далее: КИСЕЛЬ – кислый на вкус известный напиток.

 

47.  КИСТЬ

KW + WS + TJ = на кустах + копошащихся насекомых + напоминает.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-us-ti.

Далее: kuusti > kūsti.

Затем: ū > ы. Древнерусская форма: КЫСТЬ.

Первоначальное значение: гроздья с ягодами на кусте рябины, калины, другого куста с ягодами. Ягоды напоминают копошащихся насекомых. В дальнейшем происходит переход от значения многочисленные ягоды к значениям гроздь, пучок, КИСТЬ.

Современное значение: КИСТЬ – гроздь ягод, пучок.

 

48.  КИШКА

Современное значение русского существительного КИШКА́, согласно словарю Т.Ф. Ефремовой: перепончатая эластичная трубка, являющаяся частью пищеварительного канала человека или животного.

Древнерусский корень этого слова предполагается таким: КЫШ- (КЫША, КЫШЬКА, КЫШКА?).

В малороссийском языке: КИ́ШКА; в белорусском: КIШКА́; в польском: KISZKA. По мнению Фасмера, сюда же относится и полабское слово KÓISA – почка; есть сомнения.

KW + WDh + SJ = забродившим + для испражнения (последующего) + охваченное (внутри себя).

Приблизительное среднеиндоевропейское произношение данной конструкции (без учёта интонаций): ku-udh-sje, ku-wdh-sje.

В дальнейшем: kuudhsje > kūsje… > КЫШ- – всё строго закономерно, в рамках всех фонетических законов.

Первоначальное значение: описание бурного пищеварительного процесса, который близок к полному завершению.

 

 

49.  КЛАДУ

SKw + LX + DhXj = чтобы устроить + тщательно высматриваю + (затем) устанавливаю.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skw-lā-dhe.

Долгота гласного была не только с самого начала, но и сохранилась позже, ибо на этот второй компонент делался смысловой упор.

Далее: skwl > kwl – закономерно.

Не отождествлять со словами КОЛОДА (старославянский вариант – КЛАДА!) и КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ (старославянский вариант – КЛАДЕЗЬ!) – это разные корни, а потому сходство – случайное. О слове КОЛОДА смотрим статью. Слова КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ, КЛАДЕЗЬ – не рассматриваются в данном словаре вообще по причине позднего заимствования из германских языков.

Первоначальное значение отличается от нынешнего лишь указанием на то, что я КЛАДУ, тщательно взвешивая свои действия.

 

50.  КЛЕВАТЬ, КЛЁВ; КЛЮВ

GL + XjW + XwXj = птицею + выбирается + еда.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  gl-ew-oe.

Далее: gl > kl по аналогии со словом КЛЫК.

В представленной формуле варианты и сомнения возможны лишь по поводу третьей части, но даже и в том случае, если мы её совсем отбросим, ничего не изменится.

Первоначальное значение: КЛЕВАТЬ – это, когда птица выбирает еду. КЛЮВ – то, чем птица выбирает себе еду.

 

51.  КЛЕВЕТА

KjL + WDh + TX = прислушиваться + к испражнениями + растекающимся.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’le-wedh-ta.

Главное событие в дальнейшем: k’l > kl, вместо ожидаемого k’l > sl. Депалатализация задненёбных была явлением очень редким, но ей почти всегда можно дать какое-то разумное объяснение, что я и сделаю ниже.

Первоначальное значение: прислушиваться к грязным сплетням.

Затем происходит переосмысление примерно в таком духе: КЛЕВЕТА – это, когда как бы КЛЮЮТ (смотрим статью КЛЕВАТЬ) – нанося словесные удары. Этим переосмыслением как раз и можно объяснить депалатализацию задненёбного в этом случае.

 

52.  КЛЕЙ

Полагаю, что на древнерусском языке, если и была форма КЛИИ, то она была позднею. Более ранняя форма должна была выглядеть так: КЪЛИИ.

KXw + LJ = сдавливанием + смазывающий.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ko-lej, ko-li.

Первоначальное значение: вещество, способное склеивать две сильно сжатые поверхности; КЛЕЙ.

 

53.  КЛЕКОТАТЬ, КЛЁКОТ, КЛЕКТАТЬ

Общеславянское слово. Встречается у славян в разных вариантах; но, тем не менее, большинство славянских языков подтверждают правильность именно русской формы. В самом деле, в малороссийском языке мы видим слово КЛЕКОТАТИ; в чешском языке – KLEKOTATI; в польском – KLEKOTAĆ.

Современное значение русского глагола КЛЕКОТАТЬ: имеются в виду звуки, которые издают хищные птицы. Первоначальное значение было, как я полагаю, несколько иным: любые птичьи звуки, но в этом уточнении я не уверен.

GL + JK + KwT = птицы + монотонно + парами.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  gl-ik-kwet.

В дальнейшем – регрессивная дисконтактная ассимиляция по звонкости-глухости: g > k – по аналогии с двумя последущими глухими задненёбными согласными. Иными словами: glikkwet > klikkwet > klikot- > КЛЕКОТ-.

Первоначальное значение: звуки, которые издают птичьи пары (или только одна пара). Возможно и несколько иное толкование: звуки, которые издают многие птицы (собравшиеся вместе).

 

54.  КЛЕПАТЬ

Общеславянское слово. Изначально славянским следует считать значение бить молотом; значение отбивать косу или заострять – более позднее; значение клеветать также следует считать поздним, примая во внимание два речевых образа: 1) бить злыми и лживыми словами так же сильно, как бьёт молот и 2) совершать причиняющее боль словесное действие, похожее на КЛЕВЕТУ (смотрим статью) и КЛЕВАНИЕ (смотрим). То есть, во втором случае произошло сближение со словами, похожими по звучанию.

В старославянском языке: КЛЕПАТИ – толкать; в сербском языке: КЛЕПАТИ – бить молотом, отбивать (косу); в словенском: KLEPATI – отбивать, заострять; в чешском: KLEPATI, а в словацком KLEPAT – колотить, отбивать, клеветать; в польском и верхнелужицком: KLEPAĆ, в нижнелужицком – KLEPAŚ – бить молотом, ковать.

SK + LP = наносить сильные удары + упорно повторяющиеся.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-lep.

В дальнейшем: sklep > klep.

Современные значения в русском языке: КЛЕПАТЬ – известная трудовая операция с металлическими изделиями. ПОКЛЁП – нанесение словесных ударов по человеку (клевета, напраслина).

 

55.  КЛЕТЬ, КЛЕТКА

Славяне не едины в том, что это такое. Общеславянский круг значений примерно таков: наспех сооружённое подсобное помещение, шалаш, хижина. Особо выделяю нижнелужицкое слово: KLĚTKA со значением клетка для птиц. На древнерусском и старославянском языках: КЛѢТЬ – писалось одинаково, но произносилось по-разному.

SKw + LJ + TJ = устройство + чтобы оставшиеся + запомнили (своё место и не покидали его).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skw-lej-ti.

Далее: skwlejti > skwlojti > КЛѢТЬ – закономерно.

Первоначальное значение: КЛЕТЬ – временное или лёгкое ограждение, где содержат домашних животных или птиц.

Современное значение: то же самое плюс КЛЕТКА – решётчатое сооружение для содержания животных или птиц. Биологическое и геометрические значения пришли позже.

 

56.  КЛEЩИ (инструмент)

Древнерусский и старославянский корень: КЛѢЩ-.

KwL + JS + TJ = изогнутые + взаимно соприкасаются + чтобы запомнилась (изменённая действием инструмента форма).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwle-is-ti или kwle-is-tje.

Далее: kwleisti > kwlojsti  или  kwleistje > kwlojstje.

В дальнейшем: oj > Ѣ, stj > Щ.

 

57.  КЛЁН

В малороссийском языке: КЛЕН; в белорусском: КЛЁН; в польском и в верхнелужицком: KLON; в нижнелужицком: KLÓN. Во всех остальных славянских языках слово сохранилось и везде звучит похоже, но считается устарелым или диалектным, будучи заменённым на слово ЯВОР.

KL + NXw = выделяющийся + нам на пользу.

Теоретически правильное среднеиндоевропейское звучание: kle-no.

Первоначальное значение: дерево, резко выделяющееся на общем фоне осенью – цветом своих листьев – и служащее хорошим ориентиром; КЛЁН – известное дерево.

 

58.  КЛЁСТ (птица)

Во всём славянском мире слово надёжно подтверждается только в белорусском языке: КЛЁСТ. В малороссийском языке якобы возможно слово КЛЕСТ, вместо слова ШИШКАР, но это спорно. Убеждён в том, что русское слово КЛЁСТ исконно славянское и просто было утрачено большинством славян.

GL + KXj + ST = птица + цепляясь + устанавливается.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  gle-ke-st.

Далее: регрессивная дисконтактная ассимиляция по глухости: glekest > klekest. Смотрим статью ДРОЗД – там такой же процесс, но наоборот: озвончение, а не оглушение.

Ещё позже: klekest > klek’est > klek’st. После чего: k’ > s. Происходит столкновение двух звуков [s], невозможное для праславян: klеsst. В результате имеем форму klest- (klestos – это уже дославянское грамматическое оформление).

Первоначальное значение: цепляющаяся птица. Клёст, обрабатывая шишки, которыми он питается, зависает иногда вверх ногами, крепко цепляясь за ветки своими цепкими лапками.

Заметим, кстати, что это птица с крючкообразным носом. Клёст своим клювом особой формы умеет ковыряться в хвойных шишках. Если придать значение именно этому, то тогда приведённую выше формулу можно истолковать так: птица + с крючкообразным клювом + устанавливается (на ветках). При этом сама формула остаётся в целости.

Современное значение: то же, что и было в самом начале: птица КЛЁСТ.

 

59.  КЛИКАТЬ, КЛИЧ, КЛИКУШЕСТВО

KL + JK = поднимая (чашу) + молить.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kl-ik.

Первоначальное значение: торжественно и громко обращаться с молением к божеству.

Более поздние значения: бросать КЛИЧ, КЛИКАТЬ.

Особо: КЛИКУШЕСТВОВАТЬ – то есть истерично кричать.

 

60.  КЛИН

Общеславянское слово. Звучит почти на всех славянских языках одинаково. Особое произношение – в малороссийском языке: КЛИН – [клын] и в чешском: KLÍN – с долгим гласным (в словацком – долготы нет: KLIN).

Первый вариант:

KL + XwJ + NXw = торчащий + как член + полезный для нас (инструмент).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kl-oi-no.

В дальнейшем: kloino > klīn- – закономерно.

Второй вариант:

KL + XJ + NXw = торчащий + металл + полезный для нас (инструмент).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kl-ai-no.

В дальнейшем: klaino > klīn- – закономерно.

Осторожное предпочтение отдаю второму варианту.

Современное значение: КЛИН – известный инструмент.

 

61.  КЛОК

Очень трудный случай. На древнерусском и старославянском языках: КЛЪКЪ.

Первый вариант:

SK + LW + KX = отсекаемое + от человеческой + головы.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-lu-ka.

Первоначальное значение: возможно, имелось в виду что-то ритуальное или традиционное: отсечение волос с головы человека – на память, в знак чего-то, после смерти?

Второй вариант:

SK + WL + LK = отсечение + волос + тяжёлых.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-ul-lek  или  sk-ul-lk.

Первоначальное значение: отсечённый большой большой пучок волос или шерсти.

Нахожу оба варианта весьма сомнительными.

Современное значение: КЛОК – пучок волос или шерсти.

 

62.  КЛОКОТ, КЛОКOТАТЬ

В словенском языке: KLOKО̀T – клокотание; в чешском: KLOKOT – клокотание, бурление; в польском: KŁOKOT – стук мельницы; в старославянском: КЛОКОТАТИ; в малороссийском: КЛОКОТÍТИ; в сербском: КЛОКО̀ТАТИ; в словенском: KLOKOTА́TI; в верхнелужицком: KŁOKOTAĆ.

Кроме того, в чешском языке: KLOKOTATI – клокотать, бурлить; KLOKTATI – полоскать (горло); в словацком языке: KLOKOTAT или KLOKTAT – клокотать. У чехов и словаков, как видим, есть сомнения: усматривать ли здесь беглый гласный или нет.

Моя версия строится на том, что беглый гласный всё-таки был!

KjL + KW + TX = наклонись и услышь + бурлит + растекаясь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’le-ku-ta.

В дальнейшем происходит редчайшая для славян депалатализация задненёбного k’ > k.

Это явление не всегда удаётся вразумительно объяснить, но в данном случае всё очень просто: влияние последующего [k] или, говоря точнее – дисконтактная регрессивная ассимиляция. Полностью весь процесс был таким: k’lekuta > klekut- > klekъt-… Отсюда и проистекают колебания в чешском и в словацком языках: kъt > kot или kъt > kt.

Первоначальное значение: сообщение о том, что где-то поблизости слышен звук струящегося (клокочущего) родника, который пока не виден, но который должен быть обнаружен.

 

63.  КЛУБОК, КЛУБИТЬСЯ

KwL + NBh = крутится + по небу (облачному).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwle-nbh.

В дальнейшем: kwlenbh > kwlombh > klõb- > КЛУБ- – строго закономерно.

Первоначальное значение: облака в небе. Позже: то, что напоминает шар – например, КЛУБОК ниток, КЛУБЫ дыма.

 

64.  КЛЫК

В современном русском слове КЛЫК корнем следует считать КЛ-; концовка -ЫК (вряд ли её можно назвать суффиксом) подтверждается, быть может, лишь в сербском языке – КÀЉАК, КÀЉКА (зуб лошади, по которому узнают её возраст), с чем можно ещё и поспорить. Все остальные славянские языки не подтверждают этой русской концовки и наводят на мысль о том, что изначально было слово КЪЛЪ, что мы и видим в малороссийском языке: КОЛ – именительный падеж, КЛА – родительный. Но малороссийское слово можно объяснить и сближением со словом КОЛ (смотрим статью), что, конечно, уводит от истины. Сближение со словом КОЛОТЬ – такая же точно народная этимология. Предлагаю две формулы:

1) SK + LXw = отсекая + разрушает.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ske-lo или sk-lo.

2) KXw + LXw = откусывая (кусая) + разрушает.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-lo.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из вариантов.

Современное значение: КЛЫК – особая разновидность зуба.

 

65.  КЛЮКА, КЛЮЧ (инструмент)

KwL + XjX + WK = закруглённым + с огнём + работаю.

Примерное среднеиндоевропейское звучание формулы: kwl-ea-wk, kwl-ea-uk.

Первоначальное значение: деревянная кочерга – палка с закруглением на конце, позволяющим ворошить угли.

Более позднее значение: КЛЮКА.

Слово КЛЮЧ в значении инструмент произошло от слова КЛЮКА. Ключ – это маленькая клюка, с помощью которой что-то цепляют.

 

66.  КЛЮКАТЬ, НАКЛЮКАТЬСЯ

В качестве неуверенного предположения:

KW + LXj + WK = забродившего + разливание + делать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-le-wk.

Современное значение: пьянствовать.

 

67.  КЛЮКВА

В чешском языке: KLIKVA; в малороссийском языке изредка употребляют слово КЛЮКВА, но это, скорее всего, влияние русского языка, ибо основными названиями этой ягоды у малороссов являются слова ЖУРАВЛИНА и ЖУРАВЛИКА (не рассматриваются). Во всём остальном славянском мире ягода называется не так, как в русском языке.

Первый вариант:

GX + LKw + WX = ягода + чтобы разыскать + раздвигаем (посторонние растения).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ga-lekw-wa.

В дальнейшем – аналогия со словом КЛЮКА (смотрим статью). КЛЮКА – то, чем раздвигают растения.

Второй вариант:

SK + LW + KW = наносит удар + людям + забродившее.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-lew-kew.

В дальнейшем: skl > kl.

В фонетическом отношении второй вариант практически безупречен, чего не скажешь о первом. И всё же, на мой взгляд, первый вариант убедительнее, и я отдаю предпочтение ему.

Современное значение: известная кислая ягода, растущая на болотах.

 

68.  КЛЮЧ (родник)

KjL + WKj + KwXj = прислушайся! + прячется (от нас) + укромно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’le-wk’-kwe.

Позже: k’lewk’kwe > k’lewkkwe > klewkwe >… > КЛЮЧ – закономерно.

Особое примечание по поводу необычного для языка категории САТЭМ процесса: k’ > k – это регрессивная дисконтактная ассимиляция. В слове, которое содержало в себе три глухих задненёбных разного качества – не могло быть иначе. Произнести звуки [k’], [k] и [kw] на этапе k’lewkkwe было слишком трудно.

Первоначальное значение: призыв прислушаться к звукам струящегося где-то невидимого родника, чтобы потом найти его.

 

69.  КЛЯП (затычка)

Смотрим также статью КЛЯПЕЦ.

Это и другие похожие слова встречаются в славянском и летто-литовском мире и везде имеют совершенно разные значения, которые невозможно никак обобщить. Полагаю, что это просто слова разного происхождения. Одно из русских значений: затычка, чурка. Рассматриваю только это значение:

KwL + MB + PXw = обрубок дерева + ненужный + (только и пригодный, что) для сжигания.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwle-mb-po.

В дальнейшем: kwlembpo > klemp- > klẽp-.

 

70.  КЛЯПЕЦ (ловушка)

Смотрим также статью КЛЯП.

Диалектное слово. Современные значения: западня, ловушка:

SKw + LJ + MP = устройство + чтобы удерживалось (то, что туда попало) + сильно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skw-li-mp.

В дальнейшем: skwlimp > klimp > klẽp-.

Нечто похожее по значению можно наблюдать в литовском языке: KLAMPА́ – болото, топь; KLAMPÚS – топкий; KLIMPTI – вязнуть, бродить по глубокому снегу. Совершенно точно, что русское значение является более ранним, чем литовские значения. Это заимствование, скорее всего, от славян к литовцам, но я допускаю, что всё было и наоборот.

 

71.  КЛЯТВА

На старославянском языке: КЛѦТВА.

Первый вариант:

KL + NT + WX = поднимаю (руку) + на могиле + ритуально.

Другое толкование: = поднимаю (чашу) + на могиле + ритуально.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kle-nt-wa.

Первоначальное значение: торжественное обещание, сделанное на могиле уважаемого человека (предка, вождя, героя, жреца).

Второй вариант:

SK + LM + TW = терзаемый + горем + у жертвенного камня (даю обещание отомстить).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-lem-tew.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

72.  КМЕТЬ

Общеславянское слово. По-древнерусски: КЪМЕТЬ.

Общеславянским следует считать такое значение: свободный земледелец, не пребывающий в зависимости от кого бы то ни было. Вторичные значения: зажиточный крестьянин, знатный или авторитетный человек, воин, дружинник, витязь.

Рассматриваемое слово не может получить вразумительного объяснения с помощью праславянского языка, оно – италийского происхождения.

SK + MXj + TJ = с оружием + об отмеренной земле + помнит.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-me-ti.

В дальнейшем: skemeti > skometi > kometi > КЪМЕТЬ – строго закономерно, но с учётом того, что праславяне, воспринимая на слух италийское слово, совершили обычный в таких случаях процесс: o > u. Весь процесс с переходом в славянское остояние: o > u > ъ.

Первоначальное значение: земледелец, готовый с оружием в руках отстаивать свой земельный надел.

Праславянские и италийские элементы считаются одинаково исконно славянскими.

 

73.  КНИГА

В одинаковой степени исконно славянским считается всё то, что имеет либо праславянское происхождение, либо италийсковенетское. Рассматриваемое слово имеет все признаки италийского происхождения.

В большинстве славянских языков все славянские разногласия по поводу произношения этого слова сводятся к изначальному славянскому вопросу о том, что произносить – смычный [g] или звонкий выдох [h] со спирантным (фрикативным) вариантом [γ]. Для начала рассматриваем только такие примеры:

В старославянском языке: КЪНИГА – в три слога, что представляется очень важным. В древнерусском языке пишется так же, но произносится со спирантом [γ].

В современном русском литературном языке: КНИ́ГА – [g], в просторечии и в диалектах: [h] и [γ]; в белорусском: КНÍГА – [кн’и́γа]; в малороссийском: КНИ́ГА – самое необычное произношение для этой группы слов: [кны́hа]; в русинских диалектах: КНИ́ГА – [h]; в современном болгарском языке слово произносится так же, как в литературном русском: КНИ́ГА [g]; в македонском – так же: КНИГА – [g]; в чешском, словацком и верхнелужицком: KNIHA; в сербском: КЊИГА; в словенском: KNJÍGA.

К этому же списку слов следует отнести и литовское слово KNYGÀ, взятое из русского языка и с ударением на последний слог (что представляется важным).

Далее следуют особые формы:

Поскольку нижнелужицкий язык всегда был чисто крестьянским и почти не оставил после себя никаких памятников письменности, то достоверно известна лишь форма множественного числа: KNIGWY. Форма единственного числа, предположительно, должна выглядеть так: KNIGWA. В польском языке: KSIĘGA (где ks’- < kn’- – закономерно для польского языка). О полабском слове – нет сведений. В словинских диалектах, представляющих отдельную славянскую ветвь: KNEGA, хотя есть и другие оттенки произношения.

Жемайтское слово представляется очень важным; оно явно того же происхождения, что и польское и отличается от литовского: KNINGA – с ударением на первый слог.

Следует учитывать также исландское слово KENNING – учение, теория, утверждение, проповедь. В древнескандинавском языке: KENNING (с другим произношением) – познание, учение. Вопрос можно ставить только так: существует ли связь между скандинавским словом и словами жемайтского и польского языков или нет? И если существует, то из какой стороны в какую передвинулось это слово?

Первая версия:

SK + WN + NG = насечки (зарубки) + жрецов + божественные.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-un-neg.

В дальнейшем: sk- > k- с учётом регрессивного воздействия -nn- на анлаут sk-. Это чисто италийское явление, но такое регрессивное воздействие чаще всего оказывали звуки [r] и [l], которые у италийцев стали произноситься с какого-то времени очень напряжённо. Другие сонорные звуки редко оказывали такое регрессивное воздействие, хотя гемината [nn], это, возможно, и есть тот самый случай, когда усилившийся сонорный берёт на себя энергию начального спиранта в положении перед другим согласным.

Итак, мы имеем: skunneg > kunneg, и это чисто внешне напоминает словинское слово, а также польскую форму и жемайтское слово. Объяснить, каким образом форма kunneg превратилась в древнерусское и старославянское слово КЪНИГА можно, но со всевозможными трудностями: kun- > kъn- – это строго закономерно, и тут вопросов нет, но как могло получиться -neg- > -nig- – это и есть трудность. Предлагаю такое объяснение: -nega > -niga, ибо у славян есть такое чередование гласных. Примеры из русского языка: корни ДЕР-/ДИР-, БЕР-/БИР-, СТЕЛ-/СТИЛ- и тому подобные (ДЕРУ – РАЗДИРАЮ, БЕРУ – СОБИРАЮ, СТЕЛЮ – ЗАСТИЛАЮ). Смотрим также статью ТЬМА, где видим такое же чередование. Есть и другие примеры.

Данная версия представляется мне самою разумною из всех. Работать с нею можно только в одном направлении: улучшать аргументацию, приводить новые доводы. Возможно, здесь имела место аналогия с каким-то другим неизвестным словом, но, как бы там ни было эпизод -neg- > -nig- – представляется самым трудным, а пожалуй: единственным трудным!

Первоначальное значение: имеется в виду некое деревянное изделие с насечками, которые имели какой-то смысл и напоминали оратору о последовательности тех мыслей, которые он хотел высказать. Разумеется, эти насечки не были письменностью в нашем современном понимании – я на этом настаиваю. Какая могла быть письменность на Среднеиндоевропейском этапе, когда был ещё каменный век (хотя в самом конце этого этапа о металлах уже было известно) и когда вся человеческая речь состояла из сложенных в двойные или в тройные конструкции биконсонанантных корней!

Вторая версия учитывает лишь основную группу славянских слов и полностью отбрасывает польское слово и жемайтское, которые я, по этой версии, объясняю скандинавским воздействием:

SK + NJ + GXw = по зарубкам (на дощечке) + вождь + говорит.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-ni-go.

В дальнейшем: sk- > k- с учётом регрессивного воздействия одиночного сонорного [n], что является натяжкою. Имеется в виду, что это слово италийское, а не праславянское.

В целом все фонетические события развиваются так: skenigo > konig- > kunig- > kъnig-. Цепочка событий o > u > ъ – совершенно недопустима для праславян, но строго закономерна для италийского слова, которое оказалось в сфере влияния праславянского языка. Этот момент производит как раз сильное впечатление.

Возражения: почему вождь, а не жрец? Напомню: вождь – NJ [nej, ni], жрец – WN (wen, un]. По первой версии, был именно жрец, и это правдоподобнее!

Далее: почему говорит, а не торжественно провозглашает? Напомню: говорить – GXw [go], торжественно провозглашать – BhX [bha].

Есть и другие поводы для сомнений, но они уже похожи на мелкие придирки…

Выдвигаю и третью версию, но сам же и считаю, что это уже чистое фантазирование и жонглирование доводами, кажущимися сильными.

Биконсонантный корень NK мог претерпеть метатезу (перестановку): nek > ken, nok > kon. Круг значений биконсонантного корня: изобретать, принимать ответственное решение.

Среднеиндоевропейская конструкция в таком случае должна выглядеть так:

NK + NG = изобретение + божественное (по своему назначению или по своей силе).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  nek-neg.

Разумеется, и здесь мог иметься в виду только деревянный предмет с насечками, а не настоящая книга.

С помощью третьей версии можно было бы объяснить все без исключения славянские слова. Но и здесь есть трудности, которыми мне не хочется заниматься из-за моего недоверчивого отношения к этой версии.

Современное значение слова КНИГА – известный вид печатной продукции.

 

74.  КНЯГИНЯ

Из всех славянских слов со значением КНЯГИНЯ следует засчитать в качестве образцовой славянской формы не древнерусскую, а старославянскую: КЪНѦГЫНЯ. Эта же форма была и в древнерусском языке, но в дописьменную эпоху. Понимать это слово следует как сумму двух словообразующих элементов: КЪНѦЗЬ + -ГЫНЯ. Смотрим две статьи: 1) КЪНѦЗЬ и 2) -ГЫНЯ

Современные значения: жена князя, женщина-князь, князь женского пола.

 

75.  КНЯЗЬ

Современное и исторически сложившееся русское значение: КНЯЗЬ – вождь племени, глава феодального государства.

В старославянском языке: КЪНѦЗЬ – произносилось в три слога. Фонетический облик только одного этого слова засчитывается в качестве образцового славянского, все остальные славянские формы считаются не столь важными. Тем не менее, представляют интерес значения этого слова в разных славянских языках, и с этими значениями следует считаться и не пренебрегать ими. Значение священнослужитель представляет особый интерес, и все известные мне случаи такого значения я выделил.

В малороссийском языке: КНЯЗЬ – князь, жених; в белорусском: КНЯЗЬ; в болгарском: КНЕЗ – сельский староста (устарелое), князь; в македонском: КНЕЗ – князь; в словенском: KNEZ; в сербском: КНЕЗ, КЊАЗ; в польском: KSIĄDZ – князь, священник; в чешском: KNĚZсвященник; в словацком: KŇAZсвященник; в верхнелужицком: KNJEZ – господин, помещик, барин, священник; в нижнелужицком: KNĚZ – господин.

В литовском: KÙNIGAS – священник; в латышском: KUNGS – господин.

В древневерхненемецком: CHUNING – вождь племени, князь; в немецком: KÖNIG – король.

В венгерском языке: KNYА́Z – князь. Заимствование из славянских языков.

В румынском языке: CNEAZ. Заимствование из славянских языков.

Общепринятое мнение: это древнее общеславянское заимствование из германских языков, где это слово изначально передавало идею могущества. Первоначальный германский смысл: тот, кто всё может.

Моё твёрдое убеждение: это исконно славянское слово! Прагерманцы взяли его у предков славян, а затем переосмыслили его на свой лад – так, что оно стало восприниматься германцами как понятное германское слово со значением тот, кто всё может. Допускаю, хотя и с трудом, что германское слово и в самом деле имеет исконно германское происхождение, а его сходство со словом славянским – это всего лишь совпадение.

Среднеиндоевропейская формула для славянского слова:

KwXw + NJ + NGhj = с жезлом + вождь + духовный.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwo-ni-ngh’.

В дальнейшем: kwoningh’ > koning’ > kuning’ > КЪНѦЗЬ – закономерно!

Цепочка фонетических преобразований ko > ku > kъ говорит о том, что это слово италийсковенетского происхождения, а не праславянского. Все италийские элементы в составе славянских языков приравниваются к исконно славянским.

Первоначальное значение: духовный вождь, главный жрец.

И, таким образом, русское слово КНЯЗЬ имеет исконно славянское происхождение и не взято славянами у германцев!

Для сравнения также смотрим статью КОРОЛЬ, в которой я также доказал исконно славянское происхождение этого слова.

 

76.  КОБЕЦ, КОБЧИК (птица)

SK + BJ = поражая + нападает.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-bi.

Далее: sk > k.

Современное значение: КÓБЕЦ, КÓБЧИК (малороссийский вариант – КОБÉЦЬ) – хищная птица, разновидность сокола.

 

77.  КОБЫЛА

KXj + XwBh + WL = хватаю + за разросшиеся + волосы.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-obh-ul.

Далее: keobhul > kobhūl.

Первоначальное значение: лошадь, которую во время верховой езды хватают за гриву.

Современное значение: КОБЫЛА – женская противоположность коня.

 

78.  КОБЬ

Устарелое слово со значениями: гадание по птичьему полёту, предсказание, колдовство, пророчество. В древнерусском и старославянском языках: КОБЬ; в болгарском языке: КОБА – дурное предчувствие; в сербском: КОБ – доброе предзнаменование; в древнечешском: KOBA – успех.

Первый вариант:

KX + BhJ = воспеваю + завладевание имуществом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-bhi.

Второй вариант:

KX + BX = пою + бормоча.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-ba.

Первоначальное значение по обоим вариантам: некий магический ритуал, видимо, связанный с гаданием или предсказанием.

Предпочтение отдаю второму варианту.

 

79.  КОВАТЬ

KX + WJ = по своему желанию + выравниваем.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-wi.

Первоначальное значение: выравнивать по своему усмотрению поверхность расплавленного металла с помощью молота.

Современное значение: КОВАТЬ – обрабатывать размягчённый металл с помощью ударов молота.

 

80.  КОВЕРКАТЬ

KW + XjR + RK = в опьянении + отсекать + нечто нужное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kew-er-rk.

Первоначальное значение: сокрушать всё вокруг себя после употребления спиртного напитка.

Современное значение: КОВЕРКАТЬ – ломать, обезображивать, искажать.

 

 

КОВЁР, КОВРИГА

Современное значение русского слова КОВЁР: плотное тканое изделие, как правило, украшенное узорами, употребляемое для покрытия полов или стен.

В древнерусском языке: КОВЬР; позже, после падения редуцированных: КОВЕР, ещё позже – КОВЁР. Обращаю внимание на беглый гласный в корне: КОВЁР, КОВРЫ, что косвенно указывает на древнерусское и исконно славянское происхождение слова.

В малороссийском языке: КÓВЕР.

В чешском: KOBEREC; в польском: KOBIERZEC. Беглого гласного в корне здесь нет! Полагаю, что это всё является следствием искажения при заимствовании из русского языка.

Точно так же: в румынском: COVOR; в чувашском: КАВИР – искажения, связанные с особенностями данных языков.

Считаю русское слово КОВЬР > КОВЕР > КОВЁР исконно русским, славянским и индоевропейским. То, что это слово не сохранилось у других славян, ничего не доказывает: бывают случаи, когда какое-либо исконно славянское слово сохраняется в одном-единственном славянском языке, а всеми остальными утрачивается.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонатных корней:

SKw + XwW + JR = устроено + от холода + для совещаний (организованных бесед с обменом важных мнений).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skw-ow-ir.

В дальнейшем: skwowir > skowir > kowir-. Спирант [s] выпадает в начале слова в положении перед смычным, если позже (в этом же слоге или позже) следуют [r] или [l].

Первоначальное значение: некое утепление, устроенное для того, чтобы удобнее было проводить деловые беседы. Возможно, имелся в виду какой-то прототип тёплого ковра на полу.

Одно из значений русского слова КОВРИ́ГА: красиво сделанный пряник, напоминающий своими узорами КОВЁР. Прочие значения этого же слова: простой хлеб, простой пряник: некое особое хлебобулочное изделие – не учитываются.

Вопрос о том, есть ли в слове КОВРИГА суффикс -ИГА или этот фрагмент слова возник по аналогии с какими-то другими похожими словами, выходит за рамки задач данного словаря. Всё же выдвигаю такое предположение: это тот же самый суффикс, который мы наблюдаем в словах КОРОТЫГА, ТОПТЫГА, БАРЫГА. Если это и в самом деле так, то тогда форма КОВРИГА произошла от более ранней формы КОВРЫГА.

 

 

81.  КОВЧЕГ

Считается, что это слово иноземного происхождения и даже не индоевропейское, а какое-то другое. Если это так, то оно не подлежит рассмотрению в данном словаре. И тем не менее: достоверно об том слове ничего не известно – всё только одни фантазии, а потому я всё-таки отработаю версию индоевропейского и славянского происхождения этого слова.

В древнерусском и в старославянском языках: КОВЪЧЕГЪ. Слово встречается, кроме того, в малороссийском, болгарском и сербском языках. Значения: 1) известное библейское судно; 2) некое хранилище или вместилище чего-либо – ящик, ларец и т.п.

Первое, что бросается в глаза: к слову невозможно подобрать такую среднеиндоевропейскую формулу, которая бы состояла из трёх биконсонантных корней. Получиться может только 4-5 или больше биконсонантных корней, а это слишком много и потому невозможно для одной среднеиндоевропейской формулы. Отсюда вывод: это сложное слово, в котором следует выделить два фрагмента – КОВ- и ЧЕГ- – и рассмотреть каждый в отдельности, составив на каждый отдельную формулу со всеми возможными объяснениями, и только затем соединить полученное и попытаться осмыслить его, если это будет возможно. Что я и делаю.

Соображения по фрагменту КОВ-:

Первое. Он напоминает известный общеславянский корень. В русском языке он проявляется в словах КОВАТЬ, КОВАНЫЙ (смотрим статью), в чешском языке – это, прежде всего, существительное KOV в значении металл. Если это предположение верно, то в рассматриваемом случае речь могла идти об изделии с металлическими элементами (сундук) или даже полностью сделанном из металла.

Второе:

KXw + WJ = выдолбленное + в дереве (в цельном бревне).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-wi.

Первоначальное значение: некая ёмкость, выдолбленная в дереве. Это может быть и лодка, и нечто вроде сундука или ящика, и предметом посуды (корытом, ведром, чашею). Определить точнее – совершенно невозможно.

У этого предположения есть своё слабое место: kowi > КОВЬ, а в слове КОВЪЧЕГЪ мы видим всё-таки КОВЪ-, что не одно и то же. В рамках славянской фонетики пренебрегать этою разницею – нельзя. Другое дело, если мы будем предполагать происхождение из какой-то другой индоевропейской ветви. Среднеиндоевропейские формулы одинаковы и строго обязательны для всех без исключения индоевропейских ветвей, а вот дальнейшие фонетические последствия в этих ветях могут быть уже разными.

Соображения по фрагменту: -ЧЕГ-:

KwXj + GwX = к тайнику + приходим.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-gwa.

В дальнейшем: kwegwa > čeg-.

Первоначальное значение: тайник, к которому мы время от времени приходим.

И теперь складываем вместе оба фрагмента и получаем такое значение: некое хранилище – возможно, сделанное с участием металла, а возможно, выдолбленное в дереве – наподобие бочки, ящика, сундука, может быть, даже и лодки, но, впрочем, это последнее – едва ли; и этот тайник сделан для того, чтобы к нему приходить иногда с соблюдением осторожности. Проще говоря: это тайная сокровищница.

Никакой твёрдой уверенности в исконно славянском происхождении слова КОВЧЕГ у меня нет. Я лишь отмечаю тот факт, что оно вполне может быть объяснено индоевропейскими средствами.

 

82.  КОВШ

Литовская версия.

В литовском языке видим слово KAUŠAS – с тем же самым значением, что и в русском языке – черпак. Если слово КОВШ литовского происхождения, то, в таком случае, просматривается такая не завершённая, как мне кажется, формула:

KXj + WK = крюк + приделанный.

Другое толкование: … = с крюком + сделанное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-wk.

Непонятно, почему в литовском языке произошёл процесс: k > š, которого здесь не должно быть. Если бы было k’ > š, то тогда бы никаких сомнений в правильности формулы не возникало. Но поскольку это не так, то сомнения остаются, и они распространяются на всю формулу и на всю литовскую версию.

Праславянская версия.

KXw + WJ + SJ = долблёный сосуд + деревом + охваченный (со всех сторон, чтобы держалась деревянная рукоятка).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-wi-sje.

Первоначальное значение: сосуд, выдолбленный из цельного куска дерева, с добавленною к нему деревянною рукоятью, которая охватывает его, если не по всему кругу, то хотя бы наполовину.

С сомнением отношусь к обоим вариантам.

 

83.  КОВЫЛЬ

KW + WL + LJ = бурлит + волосам + подобно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kew-ul-li.

В дальнейшем: kewulli > kowūli > КОВЫЛЬ – строго закономерно.

Современное значение – КОВЫЛЬ, трава, которая колышется на ветру, подобно человеческим волосам.

 

84.  КОВЫЛЯТЬ

Современное значение: ходить с трудом, ходить на больных ногах, передвигаться пешком из последних сил.

Трудный случай. Слово в своём нынешнем виде практически не подтверждается другими славянскими языками. Я думаю, что его современное русское звучание – это результат подгонки под слова КОВЫЛЬ и КОВЫРЯТЬ (смотрим статьи). Подгонка была чисто фонетическая, но не смысловая, и рассматриваемое слово изначально выглядело как-то иначе. Поэтому всякие мысли об этимологии этого слова можно высказывать только на правах неуверенных предположений. Что я и делаю.

Первый вариант:

Мне представляется, по этой версии, что имелась в виду идея скованности движений (смотрим статью КОВАТЬ).

Второй вариант. Слово имеет исконно славянское происхождение, то есть дошло до нас либо от праславян, либо от италийцев. В этом случае среднеиндоевропейская формула могла быть такая:

SK + WXj + JL = иссечённый (ранениями) + движется + с трудом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-we-il.

В дальнейшем: sk > k – закономерно.

Есть и другие предположения, но ещё более неубедительные.

 

85.  КОВЫРЯТЬ

KW + WR + JXw = забродившее + веткою + перемешивать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kew-wer-jo.

Далее: kewwerjo > kowurjō.

Первоначальное значение: помешивать палкою забродившую жидкость.

Современное значение похоже на прежнее, но речь идёт уже не о жидкости, а о твёрдом или мягком веществе.

 

86.  КОГДА

KwX + GhwDh = в какой + год.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-gwhedh.

Первоначальное значение: вопрос о том, в каком году было или будет то или иное событие. Более позднее значение (оно же и современное): вопрос о том, в какое время происходило или будет происходить событие.

 

87.  КОГОТЬ

О среднеиндоевропейской конструкции можно только гадать, но одно несомненно: там был вначале биконсонантный корень KXj со значением коготь! В дальнейшем – видимо, в конце праславянского периода или в начале славянского – звучание слова было подогнано под слово со значением ноготь (смотрим статью НОГОТЬ).

В качестве предположений показываю два варианта среднеиндоевропейской конструкции.

Первый вариант:

KXj + KwT = когти + парные (на двух лапах).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-kwet.

Второй вариант:

KXj + GhXj = коготь + хватающий.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-ghe.

Современное значение: острое роговое образование на конце пальца зверя или птицы.

 

88.  КОЖА

SK + XD + JX = отделяемое + от туши + после охоты.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-ad-ja.

Далее: skadja > kadja.

Первоначальное значение: КОЖА – это то, что отделяют от туши убитого животного после охоты. Конечно, по смыслу получается не КОЖА, а шкура, но со временем значение могло и измениться.

 

89.  КОЗА

Общеславянское слово. Звучит на всех славянских языках почти одинаково, различаясь лишь ударением. Значение у всех славян – одно и то же: известное копытное животное. То же самое – со словом КОЗЁЛ (специально не рассматривается).

KXw + XjX + GjXj = кусающая + траву + и побеги.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-ea-g’e.

Или то же самое, но – проще:

KXw + GjXj = кусающая + побеги.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-g’e.

В дальнейшем: g’ > z.

 

90.  КОЗНИ

В древнерусском и старославянском языках: КЪЗНЬ. В современном русском языке слово употребляется обычно во множественном числе: КОЗНИ – умышленно делаемые мелкие – или даже крупные! – пакости.

SK + WGhj + NJ = огорчение + мучительное + целенаправленное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-ugh’-ni.

В дальнейшем: skugh’ni > … > kuzni > КЪЗНЬ.

 

91.  КОЗЫРЬ, КОЗЫРЁК

На правах неуверенного предположения:

KXw + GjXw = вогнутое + оберегающее.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-g’o.

Первоначальное значение: некий капюшон или навес (твёрдый или мягкий – непонятно).

В дальнейшем добавляется словообразующий элемент, который выглядит нынче как -ЫРЬ (смотрим статью) и имеет значение нечто спасительное. Чисто формально это сложение записывается так:

(KXw + GjXw) + (XW + RJ) = навес + спасительный.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-g’o-au-ri. Разумеется, это чистая условность, ибо формул, состоящих более, чем из трёх биконсонантных корней, никогда не было. Сложение произошло уже на переходе из Среднеиндоевропейской эпохи в Позднеиндоевропейскую.

В дальнейшем возникает значение: КОЗЫРЁК – навес.

Затем возникает идея значительности того, кто таким козырьком обладает, а отсюда происходят и современные значения КОЗЫРЯТЬ, КОЗЫРНЫЙ, ходить КОЗЫРЕМ и т.п. Картёжные значения это уже совсем позднее продолжение этой же идеи.

 

92.  КО-КО-КО (междометие)

Звукоподражание крикам курицы – так нам сейчас кажется, и это и есть современное значение междометия. В древности, на самом деле, такие подражания были невозможны и, видимо, осуждались или даже запрещались. Считалось, что это животные могут и должны подражать голосу людей, а не наоборот. В данном случае курице приписывалось, что она беспрестанно повторяет один и тот же вопрос: KwXw? – Кто идёт? Эй, кто там?

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание вопроса: kwa? Вопрос повторялся многократно: kwa-kwa-kwa-kwa?.. Но это не должно рассматриваться как конструкция из многих биконсонантных корней, ибо больше трёх биконсонантных корней в среднеиндоевропейской конструкции быть не могло. Это можно истолковать так: повторяющаяся несколько раз двойная или тройная конструкция: kwa-kwa? или kwa-kwa-kwa?

В дальнейшем: kwa > ко – закономерно.

 

93.  КОЛ

KwXw + LXw = кол + вкопанный.

Теоретически относительно точное среднеиндоевропейское звучание: kwo-lo. Скорее всего, оба слога не были долгими с самого начала.

Первоначальное значение: острый кол, вкопанный в землю на дне ямы, куда предполагается загнать зверя.

Современное значение: КОЛ (любого назначения и любой формы).

Примечание: бытующие мнение о том, что слово КОЛ – того же происхождения, что и корень со значением округлость (КОЛесо, КОЛобродить, оКОЛо), дескать, КОЛ – это то, что округло в поперечнике, не выдерживает никакой критики. Раннеиндоевропейский биконсонантный корень KwXw (78-й номер) не содержал в себе такого значения.

 

94.  КОЛБАСА

Общеславянское слово, но трудно понять, по каким фонетическим законам оно оформлялось в разных славянских ветвях. В болгарском языке: КЪЛБÁСА; в сербском: КОБАСИЦА; в словенском: KLOBÁSA; в словацком языке: KLBÁSA; в польском: KIEŁBASA… Думаю, что в качестве идеально точной древнерусской формы следует принять слово КЪЛБАСА.

Рассматриваю два варианта этимологии с совершенно одинаковыми значениями!

Первый вариант:

KwL + BhXj + SX = брёвнышко + жареного или варёного мяса + высушенное на солнце.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-bhe-sā.

Второй вариант:

KwL + BhXj + BhS = брёвнышко + жареного или варёного мяса + высушенное в солнечные дни.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-bhe-bhes.

В дальнейшем: два одинаковых слога сливаются в один.

Первоначальное значение по обоим вариантам: жареное или варёное мясо, свёрнутое в трубочки и высушенное на солнце. Полагаю, что оно было свёрнуто в трубочки уже после высушивания – для удобства хранения.

Современное значение: КОЛБАСА – известное мясное изделие.

 

95.  КОЛДОВАТЬ, КОЛДУН

KX + LDh + DW = воспевать (совершая ритуал) + распоряжаясь + сомневаемся (хорошо это или плохо).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-ldh-dew.

Первоначальное значение: КОЛДОВАТЬ – это означает совершать такой ритуал, при котором делается попытка захвата власти (или приобретения авторитета), но мы сомневаемся, хорошо это или плохо.

Современное значение: КОЛДОВАТЬ – совершать процесс, который и поныне считается сомнительным; возможно и шутливое значение; КОЛДУН: – тот, кто колдует.

С точки зрения современного русского языка, корнем здесь считается КОЛД-, но я бы предложил, в свете всего сказанного выше, считать корнем КОЛДОВ-/КОЛДУ- – с указанием на чередование в конце корня.

 

96.  КОЛЕБЛЮ, КОЛЫБЕЛЬ

KX + LXj + BhL = младенец + заботливо + в пузыре (помещённый).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-le-bhel.

Первоначальное значение: КОЛЫБЕЛЬ – это подвесное устройство, напоминающее надутый пузырь, куда помещают младенца для того, чтобы его там можно было качать. КОЛЕБАТЬ – это означает совершать действие, напоминающее раскачивание подвесной детской кроватки.

Приведённая выше формула поясняет, прежде всего, слово КОЛЕБЛЮ. Словá с корнем КОЛЕБ- (КОЛЕБАТЬ, КОЛЕБАНИЕ) являются переосмыслением более древнего корня.

Кроме того, следует категорически заявить: слово КОЛЫБЕЛЬ не может быть удовлетворительно объяснено приведённою выше формулою, но фонетические несоответствия могут найти своё объяснение с помощью влияния других слов, близких по звучанию и смыслу – например, слова КОЛЫХАТЬ (смотрим статью).

 

97.  КОЛЕНО

В древнерусском языке: КОЛѢНО.

Первый вариант:

KwL + XjN = сгибающееся + внизу.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-en.

Второй вариант:

KwL + LN = изгиб + ноги.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-len.

Первоначальное значение: КОЛЕНО – часть ноги.

 

98.  КОЛЕСО

Современное значение русского слова КОЛЕСÓ: движитель, свободно вращающийся и закреплённый на оси диск.

По мнению, Фасмера, настоящий корень этого слова – КОЛ-, а что касается корня КОЛЕС-, то это некое «расширение». Иными словами: это корень более позднего происхождения.

На самом деле всё обстоит как раз наоборот: исконно славянским корнем для этого слова следует считать именно КОЛЕС-, но многие славяне предпочли сделать «сужение» корня до формы КОЛО по аналогии со словом КОЛ (смотрим статью) – КОЛ, якобы, должен быть круглым в поперечнике. Это чисто народная этимология, но она сработала у большинства славян.

В славянском мире всё-таки можно найти слова, похожие на русское КОЛЕСО, а не на слово КОЛ.

В малороссийском языке: КÓЛЕСО (хотя есть и КОЛО!); в словацком: KOLESO; в верхнелужицком: KOLESO; в нижнелужицком: KÓLASO. Во всех случаях ударение падает на первый слог.

В древнерусском языке корень КОЛЕС- существовал во множественном числе этого слова, а в старославянском этот же корень был допустим и в единственном числе, но не в падежах именительном, винительном и звательном.

Среднеиндоевропейская конструкция, от которой произошёл рассматриваемый корень, состоит всего лишь из двух биконсонантных корней, что говорит о древности этой конструкции. По крайней мере, в первую половину Среднеиндоевропейской эпохи были возможны только двойные конструкции, а тройные появились только во второй половине этой эпохи или даже ближе к её окончанию.

KwL + LS = каток + уменьшенный в размерах.

Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: kwel-les.

В дальнейшем: kwelles > kwoles > koles.

Пояснения: kwel > kol – это вполне закономерно для славян. Что касается второй половины, то там ожидаемым фонетическим процессом был бы такой переход: les > los. Переход реликтового [e] в среднеиндоевропейское [o] не происходил в биконсонантных корнях, как правило, в тех случаях, когда на этот корень делался какой-то смысловой упор. Это происходило довольно часто, но никаким строгим правилам процессы e > o и e > e не подчинялись. Случались даже и такие преобразования: e > o > e.

Первоначальное значение: KwL – это брёвнышко (каток), которое подкладывают под тяжесть, чтобы таким образом перекатывать её; КОЛЕСО – это многократно уменьшенный (LS) каток, как бы сплющенный до размеров плоского КОЛЕСА. Фактически речь шла о диске.

 

99.  КОЛОБ, КОЛОБОК

KwL + BXw = круглый + надутый.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-bo.

Современное значение: КОЛОБ, КОЛОБОК – хлеб шарообразной формы.

 

100.               КОЛОДА

KwL + DhXj = брёвнышко + установленное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-dhe.

Первоначальное значение: брёвнышко (обрубок бревна), приспособленное для каких-то хозяйственных нужд. Совершенно очевидно, что с самого начала это было какое-то одно-единственное хозяйственное назначение, но чем именно это могло быть, мы сейчас узнать не можем. Предположительно: для разжигания огня с помощью палочки, вставляемой в колоду; для рубки мяса.

Сходство с корнем КЛАДУ (смотрим) является случайным. Слова КОЛОДЕЦ, КОЛОДЕЗЬ, КЛАДЕЗЬ – германского происхождения (в этом словаре не рассматриваются), и их сходство с этим корнем также является случайным.

Современное значение: КОЛОДА – деревянный обрубок, кусок бревна.

 

101.               КОЛОКОЛ

КÓЛОКОЛ – известный ударный музыкальный и сигнальный инструмент.

Слово поразительно тем, что в славянском мире ему все народы, кроме русского, высказали протест, и удалили его из своих языков, заменив его на слово ЗВОН (в разных славянских вариантах) или на какие-то неславянские слова.

В старославянском языке: КЛАКОЛЪ – произносилось в три слога. Это южнославянская форма.

В малороссийском языке, в качестве малоупотребительного слова, сохранилась восточнославянская по своему происхождению форма: КÓЛОКIЛ.

В ныне исчезнувшем полабском языке, который принадлежал к особой ветви славянского мира, было слово KLUOKÜÖL.

Чем объяснить феномен общеславянского протеста против этого слова – я не знаю, но мне представляется это показателем духовной слабости этих народов.

Между тем, славянское слово, позаимствованное когда-то германцами с некоторым упрощением в произношении, довольно неплохо сохранилось в этих языках. В исландском: KLUKKA; в датском и в норвежском: KLOKKE; в шведском: KLOCKA; в немецком: GLOCKE; в голландском: KLOK.

В Среднеиндоевропейскую эпоху славянскому слову должна была предшествовать такая конструкция двусогласных корней:

GXw + LK + KwL = издающее звук + тяжёлое (по весу) + на бревне (подвешенное).

Среднеиндоевропейское произношение этой конструкции (без учёта интонаций) было приблизительно таким: go-lek-kwel.

В дальнейшем: golekkwel > golkwol > golkol…

Объяснить процесс g > k можно так: это была регрессивная дисконтактная ассимиляция по звонкости-глухости. В данном случае глухость восторжествовала по той причине, что в индоевропейском мире ассимиляция бывает в подавляющем большинстве случаев именно регрессивная, а не прогрессивная.

Первоначальное значение: некий тяжёлый металлический предмет, подвешенный, по причине своей тяжести, на бревне и способный издавать звуки при ударах об него. Был ли это колокол в современном смысле слова или просто гонг – определить невозможно.

Насчёт того, какого происхождения это слово – праславянского или италийского – можно поспорить, есть поводы в пользу и той версии, и другой. Но я считаю это несущественным, ибо и праславяне, и италийскоязычные венеты являются в одинаковой степени прямыми предками славян.

 

102.               КОЛОС

Современное значение русского слова КÓЛОС, в описании Д.Н. Ушакова: соцветие большинства злаков, представляющее по виду вытянутую метёлочку на конце стебля.

В древнерусском языке: КОЛОСЪ – в три слога; в старославянском: КЛАСЪ – в два слога. Старославянское слово изредка встречалось в стихах русских поэтов-классиков, которые воспринимали его как слово русского языка.

В малороссийском: КÓЛОС; в белорусском: КÓЛАС; в болгарском и в сербском – при незначительной разнице в произношениях; КЛАС; в словенском, чешском и словацком: KLAS – при незначительной разнице в произношениях; в польском и в нижнелужицком: KŁOS; в верхнелужицком: KŁOSA, KŁÓS.

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева):

SK + LS = отсекаемое + бережно.

Теоретически точное звучание показанной среднеиндоевропейской конструкции: ske-ls.

В дальнейшем: sk- > k- – в начале слова, содержащего внутри себя сонорный звук [l].

Второй вариант (мой):

KXj + LS = крюком (изогнутым ножом – серпом) + бережно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-ls.

Первоначальное значение по обоим вариантам: КОЛОС – это то, что бережно собирают, ибо это ценная пища для человека.

Отдаю предпочтение второму варианту.

 

103.               КОЛОТИТЬ

SK + LT = сечь + как будто (но на самом деле не бить!).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-lt.

Далее: sk > k в позиции перед сонорным [l].

Первоначальное значение: бить не по-настоящему, шутливо.

Современное значение: КОЛОТИТЬ – бить не слишком серьёзно, полушутя, насмешливо.

 

104.               КОЛОТЬ

KwXw + LXw = острым колом + вгрызаясь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwo-lo.

Современное значение: КОЛОТЬ – орудовать острым инструментом, раскалывая или протыкая.

 

105.   КОЛПИК, КОЛПИЦА (птица)

Слово трудное и подтверждается славянскими языками не очень ярко: в малороссийском языке КОЛПЕЦЬ – разновидность пеликана; в языках кашубском, словинском и верхнелужицком однокоренные слова служат для обозначения лебедя. В русском языке считается, что КОЛПИК и КОЛПИЦА – это молодая самка лебедя, причём оба слова выходят из употребления и сохраняются в диалектах, где у них есть значения сходные, но не такие же точно.

Я бы определил значение слов КОЛПИК, КОЛПИЦА так: некая болотная или озёрная птица. Это то, с чем не поспоришь, а всё остальное – это мнения отдельных языковых групп (языков или диалектов). Формула может получиться только такая:

GL + PJ = птица + рыбная.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  gel-pi.

По поводу оглушения смычного звонкого задненёбного g > k – смотрим статьи КЛЕВАТЬ и КЛЁКОТ. В рассматриваемом случае произошла аналогия с этими словами.

У меня нет ни малейших сомнений в правильности приведённой выше формулы, но есть подозрения в том, что она прошла не славянскую фонетическую обработку, а какую-то другую. Какую именно и так ли это вообще – затрудняюсь сказать.

 

106.               КОЛЬЦО

KwL + LJ + KXw = круглое + остаётся (и не соскакивает) + сдавливая (палец).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-li-ko.

Первоначальное значение: КОЛЬЦО – то, что надевают на палец.

 

107.               КОЛЫМАГА

Непонятно: действительно ли это слово индоевропейского происхождения? И не вполне понятно, что оно означало у древних славян. На древнерусском языке КОЛИМАГЪ – шатёр; в малороссийском языке КОЛИМАГА – ломовая телега, а КОЛИМАГ – шатёр. Полагаю, что общеславянским следует считать такое значение: крытая телега. Современное значение в русском языке: тяжёлая крытая четырёхколёсная повозка.

При всём своём непонятном виде слово показывает нам раннеиндоевропейский биконсонантный корень KwL – со значением повозка. Считаю это самым сильным доводом в пользу версии об индоевропейском происхождении этого слова.

В качестве неуверенного предположения выдвигаю такую формулу:

KwL + JM + XGh = повозка + нагруженная + тем, что скрыто.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-im-agh.

С чисто фонетической точки зрения, здесь всё очень убедительно. С точки зрения смысловой – тоже хорошо. Первоначальное значение получается таким: повозка, перевозящая накрытый чем-то груз.

 

108.               КОЛЫХАТЬ

Два варианта, разногласия между которыми сводятся к вопросу о первом из трёх биконсонантных корней.

Первый вариант:

KXj + LW + WS = хватать + на человеке + вшей.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-lu-us.

Второй вариант:

KXw + LW + WS = кусающиеся + на людях + вши.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-lu-us.

Иными словами: не вызывает сомнения то, что речь идёт о вшах на теле человека.

С фонетической точки зрения, второй вариант безупречен, но первый вариант всё же вызывает больше доверия своим смысловым содержанием.

По первому варианту, получается так: КОЛЫХАТЬ – это означает трогать волосы человека, отыскивая в нём вшей.

Современное значение: КОЛЫХАТЬ – заставлять колебаться.

 

109.               КОМ

В малороссийском языке: КIМ; в болгарском: КОМИНА – виноградные выжимки; в сербском: КОМ – выжимки; в чешском: KOMINY – виноградные выжимки.

В латышском языке: KAMS – ком; KAMA – глыба. В литовском: KAMUOLYS – клубок.

KXw + MXj = выкопанного + часть (отмеренная порция).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-me.

Современное значение: небольшой кусок сырого грунта, снега или другого липкого вещества.

 

110.               КОМАР

Общеславянское слово: имея одинаковые значения, звучит узнаваемо на всех славянских языках и различается только ударением. В верхнелужицком – особая форма: KOMOR – с ударением на первый слог: в белорусском: КАМАР – с ударением на последний слог; в чешском и словацком: KOMА́R – с долгим гласным.

KM + XR = на болоте + нападающие.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kem-ar.

Первоначальное значение: те, которые нападают на болоте; КОМАРЫ.

 

111.               КОНОВЬ

Устарелое русское слово для обозначения кувшина. На малороссийском языке: КIНВА; на чешском языке: KONEV – ведро, бидон; на словацком языке: KONVA – то же; на польском языке: KONEW – то же.

KXw + NX + WJ = выдолбленное + с носиком + деревянным.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-na-wi.

Первоначальное значение: сосуд, выдолбленный из цельного куска дерева с приделанным к нему носиком (в виде трубочки или желобка) для целенаправленного выливания воды.

 

112.               КОНОПАТИТЬ, КОНОПАТЫЙ

KN + XwP + XT = сухим + делать + надолго.

Теоретически правильное среднеиндоевропейское звучание: ken-op-at.

Первоначальное значение: заделывать щели в лодке (мхом или другим материалом), чтобы она не протекала. Равным образом: заделывать для этих же целей щели в стене или, может быть, в крыше. Иными словами: КОНОПАТИТЬ.

Сразу же после такой работы лодка (стена, крыша) начинала пестреть мелкими фрагментами использованного материала. Отсюда вторичное значение: КОНОПУШКИ на лице человека, напоминающие такие пятна.

 

113.               КОНОПЛЯ

KN + XwP + JXw = сухим + делаем + чтобы варить.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ken-op-jō.

В дальнейшем: ken > kon, pj > pl’, ō > a – строго закономерно.

Первоначальное значение. Речь идёт о ценном продукте питания, семена которого предварительно высушиваются, а уже затем могут быть использованы в пищу – в том числе и для приготовления жидких блюд (похлёбки или каши).

Современное значение – то же, что и древнее: растение КОНОПЛЯ.

 

114.               КОНЬ

KwXj + BhN = утомительное + обвязывание.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-bhen.

Слово имеет летто-литовское происхождение. Фонетический процесс bh > m (так же, как и обратный переход) – явление, которое намного чаще встречалось в летто-литовских древних диалектах, нежели в праславянском, а тем более – славянском языке.

Славянская история слова очень проста: слова КОМОНЬ, КОМНЬ, упрощённые затем до современного состояния: КОНЬ.

Первоначальное значение: уздечка. Более позднее: КОНЬ в уздечке.

Современное значение: КОНЬ – известное животное мужского пола.

 

115.               КОПА

Значения русского слова КОПА́:

1) старинная единица счёта, равная шести десяткам;

2) большая укладка снопов (от 50 до 100 штук);

3) копна сена или хлеба;

4) груда, ворох, куча – любых предметов;

5) скопление народа, крестьянская сходка.

На самом деле, в русских диалектах есть и другие значения, но я считаю, что ими следует пренебречь. Проблема в том, что народное сознание приписывает этому слову родство с другими корнями русского языка, которые исторически не связаны с изначальным значением слова КОПА. Считается, что КОПА и КОПНА – это одно и то же или это близкие понятия, но это на самом деле не так: смотрим статью словаря КОПНА. Очень заметно, что существительное КОПА увязывается с глаголом КОПИТЬ – смотрим статью. Когда слово КОПА означает скопление народа – то это понимается так: то что скопилось, а когда слово КОПА означает кучу любых предметов или единицу счёта, то это опять же увязывается с накоплением.

Обращаться за помощью к славянским языкам в деле установления этимологии слова КОПА – бесполезно: славяне усматривают в этом слове, прежде всего, идею накопления. Вот некоторые примеры:

В словенском языке: KOPITI – копнить, делать стог; в чешском: KOPITI – складывать в кучку; в верхнелужицком: KOPIĆ – складывать в кучи, нагромождать; в нижнелужицком: KOPIŚ – складывать в кучи. В болгарском языке: КОПА́ – куча; в сербском: КОПА – стог сена; в словенском: KOPA – куча, стог; в языках чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком: KOPA – куча; в полабском языке: KÜÖPA – 60 штук.

Объясняющая всё среднеиндоевропейская конструкция для русского существительного КОПА просматривается только такая:

KXj + PX = охапки + хлебные.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: ke-pa.

Вполне допускаю, что эта конструкция биконсонанантных корней была на самом деле сложнее и выглядела так:

KXj + XwBh + PX = охапки + изобилия + хлебного.

Среднеиндоевропейское звучание: ke-obh-pa.

В дальнейшем: keobhpa > … > kappa > kapa. Затем происходит уподобление с другими корнями и возникает современный вид этого это слова: КОПА.

Первоначальное значение: снопы собранного хлеба (пшеницы, ржи).

 

116.               КОПАТЬ

Современное значение русского глагола КОПА́ТЬ: делать в земле (а равным образом: в снегу, в торфе, в песке и т.п.) режущее углубление с помощью лопаты или другого похожего инструмента.

В белорусском языке: КАПА́ЦЬ; в малороссийском: КОПА́ТИ; в болгарском: КОПА́Я; в сербском: КОПАТИ; в чешском: KOPATI; в словацком: KOPAT; в польском и в верхнелужицком: KOPAĆ; в нижнелужицком: KOPAŚ.

Первый вариант.

Один-единственный биконсонантный корень из Дополнительного списка: KwP со значениями: вдавливать, втискивать, вжимать.

Среднеиндоевропейское произношение: kwep.

Второй вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция из двух биконсонантных корней:

KwP + XXw = вдавливаю + острым.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-ao.

Первоначальное значение для второго варианта: вскапывать землю острым инструментом.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из двух вариантов.

 

117.               КОПЁР, ЗАКОПЁРЩИК

Современное значение русского существительного КОПЁР: машина для вбивания свай. ЗАКОПЁРЩИК – тот, кто руководит такими работами. Фасмер считает, что слово КОПЁР немецкого происхождения и приводит примеры, которые я нахожу неубедительными. Моё мнение таково: даже, если и допустить, что КОПЁР – немецкое или германское слово, то и тогда оно, по всем фонетическим признакам, славянского происхождения!

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, предшествовавшая исконно славянскому слову КОПЁР, имеет такой вид:

KwP + JR = вбиваем + советуясь (между собою).

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-ir.

В дальнейшем: kwepir > … > КОПЁР – строго закономерно, без единого изъяна. Если бы данная конструкция имела германское происхождение, то она бы привела к совершенно другим фонетическим последствиям!

Первоначальное значение: забивание свай это не только тяжёлая физическая работа, но и работа, требующая больших умственных усилий. Нужно знать, в каком месте вбивать, как вбивать, чем вбивать и что нужно делать, чтобы свая не перекосилась. Если свая не совсем уж маленькая, то всегда нужен некто опытный, кто будет руководить этим процессом и следить за правильностью его исполнения. ЗАКОПЁРЩИК – это уже чисто современное словообразование, но оно по смыслу такое же, как и среднеиндоевропейская конструкция: вбивание свай – коллективный труд, требующий рукводителя.

 

118.               КОПИТЬ

Современное значение русского глагола КОПИ́ТЬ: длительно делать какие-либо запасы. Чаще всего имеются в виду деньги, но это может быть что угодно другое, но непременно ценное – например, знания.

В малороссийском языке: КОПИ́ТИ; в словацком: NAKOPIT – накопить; в верхнелужицком: NAKOPIĆ – с тем же значением… Похожие слова в славянских языках есть и другие, но считать их относящимися к делу – довольно трудно. Например, в верхнелужицком языке находим такой глагол: KOPIĆ – складывать в кучи, нагромождать; у других славян – примерно так же. И всякий раз имеется в виду некая трудовая деятельность – сельскохозяйственная или какая-то другая. Однако все эти случаи – совсем не то же самое, что русское слово КОПИТЬ, которое подразумевает жадность, запасливость, целеустремлённость, а иногда и секретность! Совершенно очевидно, что имело место обычное сближение изначально разных значений (смотрим статью КОПА, КОПНА), ведь КОПИТЬ деньги и создавать КОПНУ (уплотнённую кучу сена) – это похожие действия: и в том, и в другом случае деятель стремится к тому, чтобы интересующий его предмет увеличивался в своём количестве или в размерах.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwP + XwJ = когда укладываю + набухает.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-oi.

В дальнейшем: kwepoi > kwopi > kopi-.

Первоначальное значение: время от времени укладывать нечто ценное в мешок или кошелёк, который по мере наполнения всё набухает и набухает.

 

119.               КОПНА

Современное значение русского существительного КОПНА́: уплотнённая конусообразная куча сена, соломы или снопов.

В древнерусском языке: КОПЬНА – уложенные хлебные снопы.

В верхнелужицком: KOPJEN – стог сена; в нижнелужицком: KOР́EŃ – стог сена.

Похожие слова (иногда мужского рода или даже среднего) встречаются во всех остальных славянских языках, но они нигде больше не имеют подобных значений и всегда увязываются с идеей вскапывания земли или какого-то другого копания. В словацком: диалектное слово KOPNO – голая земля, проталина (то есть: место, где можно копать землю); в старопольском языке: KOPNO – земля, не покрытая снегом; в болгарском: прилагательное КОПЕН – талый (о снеге); в словенском языке: KOPNJA – вскапывание… Подобных примеров очень много, и увеличивать их список нет смысла. Вывод получается только один: в славянском мире единственными хранителями первоначального значения слова КОПНА остались лишь языки русский и оба лужицких. Всеми остальными славянами первоначальное значение было полностью утрачено и заменено на переосмысления в духе народных этимологий: КОПНА – это то, что связано с КОПАНИЕМ. Смотрим статью словаря: КОПАТЬ.

Этимологическому рассмотрению подвергается древнерусская форма КОПЬНА. На Среднеиндоевропейском этапе ей предшествовала такая конструкция биконсонантных корней:

KwP + JN = уплотняют + женщины.

Правую половину формулы можно показать немного иначе: … = уплотнение + женская работа.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней: kwep-in.

В дальнейшем: kwepin > kwopin- > kopin- (после утраты бемольности). При переходе в славянское состояние: kopin- > КОПЬН-. Все фонетические процессы – строго закономерны.

Первоначальное значение: укладка снопов или сена – это работа для женщин.

Примечание. КОПНА иногда формируется вокруг кола или шеста, вбитого в землю. Биконсонантный корень KwXw [kwo] обозначает кол, но мои попытки увязать этот биконсонантный корень с древнерусским словом КОПЬНА не привели к убедительным результатам, и я отказался от них.

 

120.               КОПОС

Древнерусское слово. Согласно Трубачёву: КОПОСЪ – истечение семени; мужское семя.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwP + XwS = при вдавливании + мужском.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-os.

 

121.               КОПОТЬ, КОПТИТЬ

Современное значение русского слова КÓПОТЬ: частицы дыма, осевшие на поверхности. Согласно словарю Ушакова: осадок дыма, тонкий слой сажи.

В белорусском: КÓПАЦЬ; в малороссийском: КÓПОТЬ, КÓПIТ; в старочешском: KOPET; в старословацком: KOPT; в польском: KOPEĆ; в верхнелужицком: KOPĆ; в нижнелужицком: KOPŚ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

KwP + PXj + TJ = въедаясь + от движения воздуха + запоминается (словно бы).

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-pe-ti.

Первоначальное значение: КОПОТЬ – это то, что от ветра и дыма глубоко въедается в деревянную поверхность и так там и остаётся, словно бы в памяти. Обращаю внимание на то, что здесь говорится о дереве (или о других материалах), которое запоминает КОПОТЬ, чтобы потом напомнить внимательному следопыту или просто наблюдателю о том, что здесь разводили огонь.

Второй вариант:

KwP + WT + TJ = въедаясь + за многие годы + запоминается (словно бы).

Звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-ut-ti.

Первоначальное значение – то же самое, что и в первом варианте.

Вполне допускаю, что оба варианта существовали одновременно.

 

122.               КОПЫЛ

Современного значения слово КОПЫ́Л в русском языке практически не имеет, оно устарело, и его отголоски существуют лишь в русских диалектах. Одним из проявлений этого слова в современном русском языке является довольно распространённая русская фамилия КОПЫЛÓВ, которую следует понимать так: КОПЫЛÓВ сын; сын человека по прозвищу КОПЫ́Л.

Проблема в том, что мнения славян насчёт того, что означает это слово, как будто расходятся. У него два основных значения: некая деревянная деталь и пасынок.

В русских диалектах встречается множество разных значений, общий смысл которых описывается примерно так: деревянная деталь, приспособленная для каких-то технических или хозяйственных нужд. Некоторые примеры значений: топорище; дощечка, на которой сидит пряха; дубовая или кленовая дощечка для каких-то нужд; колодка для обуви; деревянная распорка, вставляемая между бортами лодки; различные детали в конструкции саней (в разных диалектах – разные)…

В болгарских диалектах: КОПИ́Л – мальчик, парень, КÓПЕЛЕ, КÓПИЛИ (средний род) – внебрачный ребёнок, незаконнорожденный, КÓПЕЛЕ – мальчик, парень; побег, стебель; КОПИ́ЛО – заострённая палка.

В македонском языке: КОПИЛЕ – внебрачный ребёнок.

В словацком: KOPYL – внебрачный ребёнок.

В белорусском языке: КАПЫ́Л – сапожная колодка.

В малороссийском языке: КОПИ́Л – незаконнорожденный; сапожная колодка; столбики, соединяющие полозья саней с кузовом.

В нижнелужицком: KOPEŁO, KOPOŁO – инструмент для разгребания навоза. В верхнелужицком: KOPOŁ – навозные вилы; растяпа, разиня.

По мнению Трубачёва, первичным у славян является примерно такое значение: некая – не очень нужная или даже лишняя! – деревянная деталь. А вторичное значение – незаконнорожденный ребёнок, пасынок и т.д. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, которую я показываю ниже, говорит об обратном: первоначальным было как раз-таки значение нежелательного ребёнка, а идея не очень нужной деревянной детали – вторична!

KwP + PXw + XL = после втыкания + влагалищного + чужой (появившийся на свет).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwep-po-al.

В дальнейшем, в рамках италийских – а не праславянских! – фонетических законов: kweppoal > kwopōl. Поскольку праславяне воспринимали на слух италийский гласный [ō], как [ū], то позже у большинства славян происходит обычный фонетический процесс, имевший место в ходе утраты бемольности:

– ō > ū > ы;

для южных славян:

– ō > ū > ы > и;

для лужичан, с учётом их особой истории в славянском мире:

– ō > o.

Первоначальное значение показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: ребёнок, родившийся у недостойной жещины и потому считающийся чужим и отторгаемый всеми.

Идея не очень-то и нужной деревянной детали, которую можно присопособить для чего-то, а потом выбросить, родилась позже, но ещё на этапе предславянской истории.

Всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому, и рассматриваемое слово является чисто славянским.

 

123.               КОПЫС, КОПОШИТЬСЯ

Трубачёв объясняет устарелое и диалектное русское слово КÓПЫС так: 1) свербёж, ощущаемый при нечистоте платья или головы; 2) шорох, производимый движением тараканов и других мелких животных. У Фасмера – намного проще: зуд, шорох.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwP + WS + GhjS = когда въедаются + мелкие + ударяю.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-us-gh’s.

В дальнейшем: kwepusgh’s > kwopusk’s > kopūss- > КОПЫС-. Здесь следует искусственно выделить самое главное строго закономерное фонетическое событие: sk’ > s, при котором не срабатывает правило us > ux. Процесс ū > ы – это обычная утрата бемольности; для слова КОПОШИТЬСЯ, о котором речь пойдёт чуть ниже, этот же самый процесс протекал так: u > ъ > о, где первое звено цепочки – дославянское состояние, а последнее – уже чисто славянское и русское.

Первоначальное значение: мелкие насекомые, которых следует убивать на теле человека.

Русский глагол КОПОШИ́ТЬСЯ – этого же происхождения, и значение имеет примерно такое же.

В древнерусском языке: КОПОСАТИ – копошиться, копаться. В польском: KOPSAĆ – толкать, бить.

Под КОПОШЕНИЕМ в русском языке изначально подразумевались только мелкие зловредные насекомые на теле человека. Польский глагол KOPSAĆ поначалу тоже имел в виду только их.

 

124.               КОПЫТО

Современное значение русского существительного КОПЫ́ТО: нижняя часть ноги у копытного млекопитающего.

В белорусском языке: КАПЫ́ТА; в малороссийском: КОПИ́ТО; в болгарском: КОПИ́ТО; в сербском: КОПИТО; в словенском: KOPITO; в чешском и в словацком: KOPYTO; в польском: KOPYTO; в обоих лужицких: KOPYTO.

KwP + PXw + XwT = вдавливанием + защищается + от опасности.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwep-po-ot.

В дальнейшем: kweppoot > kwopōt > kopūt- > КОПЫТ- – строго закономерно в рамках италийских фонетических законов, ибо ō > ū – такое было возможно только у италийцев, а не у праславян. Вполне допускаю, что слово имеет праславянское происхождение, но, по каким-то причинам, оно прошло италийскую фонетическую обработку. Всё италийское, согласно моей концепции, приравнивается к исконно славянскому.

Первоначальное значение: КОПЫТО – это то, чем лошадь защищается, нанося удар нападающему.

 

125.               КОПЬЁ

Современное значение русского слова КОПЬЁ – известное метательное колющее оружие.

В старославянском языке: КОПИѤ.

В болгарском языке: КÓПИЕ; в сербском: КОПЉЕ; в словенском: KOPJE; в чешском: KOPÍ; в словацком: KOPIJA; в польском: KOPJA; в верхнелужицком: KOPJO; в нижнелужицком: KOPJE.

Особое значение я придаю двум существительным женского рода в польском языке и в словацком: KOPJA и KOPIJA – соответственно. Полагаю, что изначально это слово имело у славян женский род, но, поскольку КОПЬЁ – это предмет неодушевлённый, не свободный в своих поступках и подвергающийся активному воздействию со стороны человека, то ему и был приписан средний род, который с самого начала имел именно такое значение: пассивность, «инструментальность», отсутствие собственной воли.

Словацкую форму считаю главною среди всех славянских и на ней строю свою этимологию.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwP + PJ + JX = вонзается + остриём + на охоте.

Теоретически точное звучание для Среднеиндоевропейской эпохи: kwep-pi-ja.

 

126.               КОРА

KR = кора.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker, kr.

Первоначальное значение: КОРА.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 69.

 

127.               КОРАБЛЬ

Исконно славянское слово – вопреки утверждениям о том, что это древнее заимствование из греческого языка, каковые я решительно отметаю.

Все славянские слова с этим значением я делю на два списка, смысл которого станет понятен позже.

Первый славянский список.

Современное русское литературное слово: КОРÁБЛЬ; просторечное и диалектное русское слово: КОРÁБЕЛЬ, откуда имеем вполне литературное прилагательное: КОРАБÉЛЬНЫЙ. В малороссийском языке: КОРАБÉЛЬ; в старославянском: КОРÁБЛЬ; в сербском: КОРАБАЉ. В этот же список я включаю нижнелужицкое слово KORABJE – корабельный остов, а также польское слово KORAB с формою родительного падежа KORABIA.

Второй славянский список.

На малороссийском языке: КОРÁБ – вторая допустимая форма, ввиду отсутствия строгих литературных норм; в болгарском языке: КÓРАБ; в сербском языке: КОРАБ; в чешском и в словацком языках: KORÁB.

В первом списке мы видим bl’ < bj. Польское слово и нижнелужицкое обладают этим же признаком.

Во втором списке мы видим только твёрдый согласный [b] без каких-либо дополнений.

На Среднеиндоевропейском этапе обоим спискам соответствовали две формулы с почти одинаковыми значениями. Это было древнее диалектное различие, которое удивительным образом сохранилось до наших дней.

Среднеиндовропейская формула для первого славянского списка:

KXw + RXw + BhJ = выдолбленное + для перевозки + ценного имущества.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-ro-bhej  или  ko-ro-bhi.

В дальнейшем: korobhj > korobj > korōbl’ > korabl’. Возникновение долготы в третьем звене цепочки – по аналогии с формулою для второго списка (смотрим ниже).

Среднеиндовропейская формула для второго славянского списка:

KXw + RXw + XwBh = выдолбленное + для перевозки + ценностей (богатой добычи).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-ro-obh.

В дальнейшем: koroobh > korōbh > korab…

 

128.               КОРЕНЬ (растительность)

Основное значение современного русского слова КÓРЕНЬ в современном русском языке: известная подземная часть растения.

В древнерусском и в старославянском: КОРЕНЬ – в три слога.

В белорусском языке: КÓРАНЬ; в малороссийском: КÓРIНЬ; в болгарском и в македонском: КÓРЕН; в сербском: КОРЕН; в хорватских диалектах сербского языка: KORIJEN; в словенском: KORENINA; в чешском: KOŘEN; в словацком: KOREŇ; в польском: KORZEŃ; в верхнелужицком: KORJEŃ; в нижнелужицком: KÓRJEŃ.

KwR + XjN = извивается + внутри (в земле).

Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: kwer-en.

Первоначальное значение: КОРЕНЬ – это то, что извивается в недрах земли.

Возникает соблазн усмотреть здесь суффикс -ЕНЬ в его втором значении (смотрим статью). Думаю, что в данном случае суффикса на самом деле нет, и это всё – один славянский корень. Но, даже если и допустить, что суффикс есть, то и тогда показанная выше формула останется в целом неизменною и получит лишь незначительное смысловое добавление:

KwR + XjN + XjJ = извивается + внутри (в земле) + двигаясь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-en-ei.

Первоначальное значение – то же самое.

 

129.               КОРЖ

Упрощённая версия:

KR + RGw = крепкий + на всякий случай (про запас).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker-regw.

Первоначальное значение: изделие из теста, которое делают впрок, видимо, засушивая его.

Скорее всего, однако, всё было сложнее, и был некий третий компонент, начинающийся на звуки [j] или [i]. Предлагаю два варианта того, как это могло быть.

Первый вариант:

KR + RGw + JXw = крепкий + на всякий случай (про запас) + для похлёбки.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker-rgw-jo.

Первоначальное значение: изделие из теста, которое делают впрок для последующего употребления с похлёбкою.

Второй вариант:

KR + RGw + JK = крепкий + на всякий случай (про запас) + для ритуальных целей.

Теоретически точное среднеиндоевропейское произношение: ker-rgw-ik.

Последнее, как мне представляется, ближе всего к истине. Если так, то сначала было слово КОРЖИК, которое затем стало восприниматься как уменьшительное от слова КОРЖ.

Первоначальное значение: изделие из теста, которое делают впрок, имея в виду какие-то ритуальные цели.

Современное значение: КОРЖ – плоское изделие из теста.

 

130.               КОРЗИНА

Первый вариант:

KXw + RGhj = в виде углубления + сплетённая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-rgh’.

Второй вариант:

WK + RGhj = корзина + сплетённая.

Примерное среднеиндоевропейское звучание формулы: uk-regh’, wke-rgh’.

Склоняюсь ко второму варианту.

Современное значение: КОРЗИНА – известное плетёное изделие.

 

131.               КОРИТЬ, УКОР

Полагаю, что здесь произошло наложение друг на друга двух разных слов, похожих по звучанию и по смыслу. Одно из них было италийским, а второе – исконно праславянским.

Об италийском слове мы можем судить по латинскому глаголу CARINĀRE (поносить, высмеивать), этимологию которого будет полезно сейчас описать:

SK + XR + JN = сечь словами + справедливо + злого.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-ar-in.

В дальнейшем: skarin > karin > – закономерно для латинского языка, а также для италийсковенетского и праславянского.

В праславянском языке, как я полагаю, было слово с такою среднеиндоевропейскою формулою:

KX + RJ = страстно + рыдать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-ri.

При дальнейшем наложении этих двух слов друг на друга – италийского и праславянского – выработалось более позднее уже чисто славянское значение одного-единственного слова: КОРИТЬ – страстно (возможно, с рыданиями) упрекать кого-либо.

 

132.               КОРМА

В древнерусском языке: КЪРМА; в старославянском: КРЪМА.

КОРМА – это то место на корабле, ладье или плоту, где располагается человек с рулевым веслом. Сразу же бросается в глаза наличие биконсонантного корня RM (из Дополнительного списка) с его значениями указание, наставление, поучение, приказ. КОРМА – это такое место, откуда доносятся приказы остальным гребцам.

Первый вариант:

SKw + RM + XwX = у устройства (у кормового весла) + назидание (всем остальным) + на реке (на водоёме).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skwe-rm-oa.

Второй вариант:

KwXw + RM + XwX = от шеста (которым отталкиваются) + назидание (всем остальным) + на реке (на водоёме).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwo-rm-oa.

Оба варианта очень убедительны, хотя правилен из них только один. Какой именно – это покажут будущие исследования, но я уже сейчас отдаю осторожное предпочтение второму.

 

133.               КОРМИТЬ, КОРМ

В древнерусском языке – корень КЪРМ-; в старославянском: КРЪМ-.

KXw + RM = откусывать + по наказу.

Теоретически правильное среднеиндоевропейское звучание: ko-rm.

Первоначальное значение: принимать пищу по наказу матери.

Современные значения: КОРМ, КОРМИТЬ, КОРМЛЕНИЕ, КОРМЁЖКА – во всех случаях имеется в виду некое принуждение (опекание) того, кто несамостоятелен (любое живое существо) в деле приёма пищи.

 

134.               КОРОБ, КОРОБКА

KR + XwBh = из коры + для обильного.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker-obh.

Первоначальное значение: изделие из коры (корзина, коробок), для обильного наполнения собранным.

Современные значения: КОРОБ, КОРОБКА – известные ёмкости правильной геометрической формы.

 

135.               КОРОБИТЬ

KXw + RBh = выдалбливать + хорошим инструментом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-rbh.

Первоначальное значение: КОРОБИТЬ – изменять поверхность обрабатываемого предмета.

 

136.               КОРОВА

Общеславянское слово, оформленное в каждой ветви по своим фонетическим законам. Характерно, что старославянское (и южнославянское) слово КРАВА не вошло в русский язык. В чешском языке: KRА́VA – с долгим гласным в корне, в точном соответствии с фонетическим законом: если у восточных славян oró, то в чешском языке rā. В верхнелужицком языке: KRUWA – по непонятной причине; в нижнелужицком: KROWA – по западнославянскому образцу. Особая форма – в полабском языке: KORVÓ.

В литовском языке: KARVĖ.

Перечисление всех остальных индоевропейских соответствий – мнимых и истинных – не имеет ни малейшего смысла, ибо необычная тайна этого слова так и остаётся нераскрытою. Тайна же заключается вот в чём: у восточных славян должно быть слово СОРОВА, у южных: СРАВА, у западных, допустим, у поляков: SROWA, у литовцев: ŠARVĖ. Чего мы в реальности не наблюдаем.

Настораживает венгерское слово SZARVAS со значением олень. Возможно, это такое же заимствование из какого-то славянского языка, как и слово SZALMA – солома. Если венгерское слово не случайное совпадение, то гипотетическое славянское слово, быть может, и существовало когда-то.

Среднеиндоевропейская формула очень проста и не вызывает никаких сомнений:

KjR + WX = стадо + самок (состоящее из самок).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’er-wa.

Чисто формальная констатация факта: в дальнейшем имело место редчайшее фонетическое явление – депалатализация задненёбных: k’ > k. Почему так случилось – это другой вопрос.

Напомню, что на Среднеиндоевропейском этапе ещё не существовало категории числа.

Первоначальное значение: КОРОВА – известное домашнее животное.

 

137.               КОРОЛЬ

В древнерусском языке: КОРОЛЬ – в три слога; в малороссийском: КОРОЛЬ; в белорусском: КАРОЛЬ; в старославянском: КРАЛЬ – в два слога; в болгарском и в македонском: КРАЛ; в словенском: KRALJ; в сербском: КРАЉ; в чешском: KRÁL; в словацком: KRÁL; в польском: KRÓL; в древнелужицком: KROL.

Литовское слово KARALIUS – восточнославянского происхождения. В латышском языке: KARALIS – та же самая ситуация.

Слово существует во всех без исключения славянских языках – причём в каждой славянской ветви оно фонетически оформлено строго по собственным законам. Очевидно, что это слово было у предков славян ещё во времена дославянского единства! Между тем, принято считать, что это слово произошло от имени КАРЛА Великого, (742–814 н.э.). Мне это представляется совершенно невероятным.

Решительно всё указывает на то, что слово КОРОЛЬ – исконно славянского происхождения! Сходство с немецким именем КАРЛ я объясняю так: либо оно случайное, либо германцы взяли это слово у славян, что – скорее всего. В самом деле: если это слово исконно германское, то оно, стало быть, и индоевропейское. Должна существовать вразумительная среднеиндоевропейская формула его происхождения, а с помощью знания германских фонетических законов мы бы могли проследить путь этого слова от Среднеиндоевропейской эпохи до исторических времён. Я такой формулы воссоздать не сумел. Зато я могу показать, как это слово, зародившись на Среднеиндоевропейском этапе и пройдя дославянскую и славянскую фонетическую обработку, дошло до наших дней. Я охотно допускаю, что это слово пришло к праславянам от италийского племени венетов, но, по условиям данной работы, все италийские элементы в языках современных славян считаются исконно славянскими.

Первый вариант:

KX + XR + LJ = на голове + знак доблести (корона, венец) + всегда надет.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-ar-li.

В дальнейшем: kaarli > … > КОРОЛЬ – строго закономерно, без единой погрешности!

Первоначальное значение: тот, кто всегда носит на голове особый знак отличия – некий головной убор, символизирующий особые заслуги и власть. Возможно, имеется в виду корона или венец.

Второй вариант отличается от первого лишь первым из трёх биконсонантных корней:

SKw + XR + LJ = на приспособлении + в знак доблести (своей) + всегда находится.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skw-ar-li.

В дальнейшем: skwarli > karli- > …, ибо спирант [s] в начале слова отпадает, если в этом слове содержится сонорный [r].

Первоначальное значение: тот, кто всегда находится на некоем особом почётном месте, сооружённом для этого человека, – возможно, это трон или некая другая его разновидность; возможно, это некое особое возвышение, на котором вождь может стоять или сидеть. Вряд ли это специальное жильё (для этого есть другие биконсонантные корни), возможно, это какой-то особый вид носилок. Главное значение биконсонантного корня SKw – сооружение, конструкция, вот отсюда и исходим.

Предпочтение отдаю второму варианту, но решающее слово за выбором правильного варианта остаётся всё-таки за археологами и историками.

Оба варианта, как видим, очень близки. Оба одинаково хорошо объясняют и таинственную мягкость последнего согласного, которой раньше никак не могли найти объяснения. В самом деле: если изначальное условие – слово КАРЛ, то тогда из этого должно получиться слово КОРОЛ, а вовсе не КОРОЛЬ! (В языках болгарском и македонском этой мягкости нет в соответствии с фонетическими законами.)

Современное значение слова КОРОЛЬ: название известного титула.

 

138.               КОРОМЫСЛО

Во всём славянском мире рассматриваемое слово существует лишь в языках русском, малороссийском и в белорусском. Оно же есть и в польском, но там – это заимствование из малороссийского. Уже в кашубском языке такого слова нет.

KwR + MXw + KjL = изогнутое + вверх (в районе шеи и головы) + опущенное (по бокам).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-mo-k’le.

Далее: kwermok’el > kwormuk’l- > kwormūk’l-.

Самый интересный эпизод – это o > ū. У праславян такого процесса быть не могло. Это означает, что рассматриваемое слово – италийского происхождения! Италийское – означает исконно славянское. Это означает, что в славянском мире это слово было известно всем, но потом было утрачено большинством славян.

С самого начала имелось в виду КОРОМЫСЛО – известный предмет для переноски воды в вёдрах.

 

139.               КОРОСТА

Первый вариант:

KXj + RS + TXj = соскабливаемое + оставшееся в результате + болезни.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-res-te.

Второй вариант:

KR + ST = корка + застывшая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker-st.

Первоначальное значение: КОРОСТА – болезненный нарост на теле.

 

140.               КОРОТКИЙ, КРАТКИЙ

KXw + RT = откусанное + в нужное время.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-rt.

Первоначальное значение: трава на лугу, которую к определённому времени объели пасущиеся там животные; КОРОТКАЯ трава.

Современное значение: КОРОТКОЕ – это то, что было длинным, а затем уменьшило свою длину; или – то, что сравнивается с длинным: желательно, чтобы это было длинным, но оно всё-таки КОРОТКОЕ.

В слове КОРОТКИЙ видим восточнославянский корень; в старославянском слове КРАТКИЙ – наблюдаем тот же самый корень, но в южнославянском варианте.

 

141.               КОРОЧУН, КАРАЧУН

Очень трудный случай. Перечисляю все славянские значения, которые условно можно было бы считать современными:

– Славянское божество смерти и морозов, якобы второе имя Чернобога; возможно, подземное божество. День этого божества отмечался на 22-е декабря по новому стилю.

– Зимний солнцеворот, день 22-го декабря. Чисто календарное значение: название дня.

– В русских диалектах – синоним к слову смерть.

– В белорусском языке: внезапная смерть в молодом возрасте; судороги; злой дух, сокращающий жизнь.

– В словацком языке: KRAČÚN – рождество.

– В болгарском языке: КРАЧУН – рождественский день.

В сербском языке: КРАЧУН – имя собственное.

Полагаю, что среднеиндоевропейских формул было две. И обе – с совершенно разными значениями! И лишь позже им было приписано сходство, и они слились в одно-единственное слово.

Первая формула:

SK + RT + XwN = нанесение удара (причинение боли или страдания) + в определённый срок + ночное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-rt-on.

В дальнейшем: skerton > skorton > korton-. Если бы этот корень вошёл в славянскую эпоху (а это неизвестно – вошёл или нет), то у восточных славян он должен был бы выглядеть так: КОРОТОНЪ.

Первоначальное значение: некий строго определённый день в году, когда возможны какие-то беды. Скорее всего, имелось в виду зимнее солнцестояние.

Вторая формула. Первый вариант:

GhwR + KwXj + WN = у костра + мстящий (готовящий возмездие) + жрец.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  gwher-kwē-un. Долгота во втором слоге, скорее всего, была.

В дальнейшем: gwherkwēun > gwhorkwēun > …

Если бы это слово дожило до восточнославянского этапа, то оно бы было таким: ГОРОЧУНЪ.

Первоначальное значение: злой колдун.

Второй вариант:

KR + KwXj + WN = кроваво + наказывающий (мстящий) + старец (жрец, колдун).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker-kwē-un

Первоначальное значение: практически то же самое.

Предпочтение отдаю первому варианту.

Слово КОРОЧУН образовалось от первой формулы и от второй, которым было приписано сначала частичное, а затем и полное сходство значений.

Второй вариант второй формулы наводит на мысль о том, что слово КОРОЧУН могло просто-напросто произойти от него по причине фонетической безупречности этого варианта. Я не думаю, что это так: изначально было две формулы и два разных слова – это то, на чём я настаиваю.

 

142.               КОРПЕТЬ (изнурительно и тщательно работать), КОРПАТЬ (чинить одежду)

Древнерусский корень: КЪРП-. Это означает, что на праславянских этапах он выглядел с разными вариантами примерно так: либо kurp-, либо skurp-.

SKw + WR + RP = конструирую + ветки + старательно соблюдая технологию.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skw-ur-rp.

В дальнейшем: skwurrp > kurp – закономерно.

Первоначальное значение: плести из веток некое изделие – корзину, плетень, стену хижины. Возможно, имелось в виду сооружение шалаша. Это была работа, требовавшая точности и терпения, и позже именно эти значения и закрепились в славянском корне КЪРП-, значение которого в разных славянских языках связано с латанием старой одежды или с утомительным выполнением какой-либо работы.

В современном русском языке есть широкоупотребительное слово КОРПЕТЬ – это глагол со значением: очень тщательно выполнять какую-либо кропотливую работу. Что же касается глагола КОРПАТЬ – то это устарелое или диалектное слово со значениями: чинить одежду, латать, ковыряться.

 

143.               КОРХ

Старинное русское слово со значением ширина ладони – как мера. Отсюда: глагол КОРХА́ТЬ – бить кулаком. В малороссийском языке: КОРХ – ширина ладони, ширина четырёх пальцев; в белорусском языке: КОРХ – кулак.

SK + RS = отсечённое + в итоге (после измерений).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-rs.

В дальнейшем: sk > k – закономерно для этой позиции.

Первоначальное значение: то, что получилось (осталось) в процессе измерения.

 

144.               КОРШУН

Слово слабо подтверждается другими славянскими языками. В качестве малоупотребительных вариантов названия известной хищной птицы это слово встречается в языках малороссийском и в болгарском, в которых предпочтение всё же отдаётся другим словам; в белорусском языке: КАРШУ́Н; в словацком: KRŠА́K; KRŠO, и это, пожалуй, всё в современном славянском мире. Нет надёжных подтверждений этому слову и в летто-литовских языках. Настораживает также полное отсутствие русских и славянских однокоренных слов. Слова, которые приводит Фасмер, считая их однокоренными к слову КОРШУН, не более, чем игра ума.

И, тем не менее, можно сказать с уверенностью: это слово индоевропейское! Является ли оно исконно славянским – настаивать на этом я не осмеливаюсь, но одно несомненно: среднеиндоевропейская формула этого слова прошла фонетическую обработку, не вступающую ни в какие противоречия со славянскими фонетическими законами.

KXj + RS + JX = хватанием + добывает + на охоте.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-rs-ja.

В дальнейшем: kersja > korsja > korš-.

Фрагмент -УН в русском слове КОРШУН я не осмеливаюсь назвать суффиксом и вразумительно объяснить его с точки зрения законов русского языка не могу.

 

145.               КОРЧЕВАТЬ

SK + WR + TJ = отсекать + корни + помня (где они остались после вырубки деревьев).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk-ur-tje.

В дальнейшем: skurtje > kurtj- > КЪРЧ- – древнерусский корень.

Современное значение: КОРЧЕВАТЬ – извлекать из земли пни, оставшиеся после вырубки деревьев.

 

146.               КОРЧИТЬ

KW + RJ + KwJ = по причине хмельного напитка + содрогаться от волнения + на отдыхе.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-ri-kwi.

В дальнейшем: kurikwi > КЪРЬЧИ- – строго закономерно и несомненно!

Первоначальное значение: гримасничать по пьяному делу; КОРЧИТЬ рожи, будучи пьяным.

 

147.               КОРЧМА

На древнерусском языке: КЪРЧЬМА.

KW + RKw + JM = хмельной напиток + в запасе + пагубном.

Другое толкование: … = хмельной напиток + в запасе + на случай беды (чтобы заглушить её).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ku-rkw-im.

В дальнейшем: kurkwim > КЪРЧЬМ- – древнерусский корень.

Первоначальное значение: хранилище хмельных напитков.

 

148.               КОРЬ (болезнь)

Слово имеет в русском языке и диалектах другие значения. Не рассматриваются.

SK + RJ = поражает + лихорадкою.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ske-ri.

В дальнейшем: skeri > skori > kori > КОРЬ – закономерно!

Первоначальное значение: любая тяжёлая болезнь. Позже: только известное детское заболевание.

 

149.               КОРЫСТЬ

В древнерусском и старославянском языках: КОРИСТЬ. Современное русское КОРЫСТЬ, видимо, является подражанием малороссийскому языку, в котором это слово именно так и звучит: КОРИСТЬ. В чешском языке: KOŘIST; в словацком – так же, как и в древнерусском: KORIST; в польском языке: KORZYŚĆ.

KXj + RS + TJ = жадно + о добыче + помнящий.

Несколько иное толкование формулы: … = хватающий + добычу + помня (о своей доле).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-res-ti.

Не допускаю мысли о том, что могла быть какая-то другая формула или о том, что эта формула нуждается в уточнениях. Всё было именно так! Тем не менее, возникают вопросы фонетического свойства: если бы всё было строго закономерно в дальнейшей жизни этой формулы, то мы бы сейчас имели либо слово КОРОСТЬ, либо слово КОРЕСТЬ, чего мы не наблюдаем ни в русском языке, ни в каком-либо другом славянском. Проще всего было бы объяснить это несоответствие тем, что слово пришло к славянам откуда-то со стороны, из какой-то другой индоевропейской ветви. Вполне возможно, что так и было, но я всё же думаю, что изменение в звучании слова – это чисто праславянская выдумка. Основанием для такого изменения праславянам послужило возникновение опасного сближения со словом КОРОСТА. Оба слова были искусственно разведены с помощью введения сбоя в фонетические законы.

Первоначальное значение: тот, кто только и думает о том, как урвать для себя часть добычи. Добыча могла иметься в виду охотничья или, скорее всего, военная – трофеи.

Современное значение: КОРЫСТЬ – стремление или любовь к наживе.

 

150.               КОРЫТО

Современное значение русского слова КАРЫ́ТО: известная ёмкость для жидкостей и сыпучих веществ.

В белорусском языке: КАРЫ́ТА; в малороссийском: КОРИ́ТО; в болгарском: КОРИ́ТО; в сербском: КОРИТО – корыто, русло; в словенском: KORITO; в чешском, словацком, польском и в нижнелужицком языках: KORYTO – с разными оттенками произношения; в верхнелужицком: KORTO – корыто; KORTYŠĆO – русло реки.

В литовском языке: PRAKARTAS – кормушка для скота; труба, жёлоб.

В латышском языке: KAROTE – ложка.

KXw + RW + TX = в выдолбленном + просторно + растекается.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwo-rū-ta.

Первоначальное значение: ёмкость, сделанная из цельного куска дерева с выдолбленным углублением.

Более позднее значение: КОРЫТО (любой конструкции).

 

151.               КОРЯБАТЬ

KXj + RN + BXw = царапать + высматривая + опухшее.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-ren-bo.

Далее: kerenbo > korẽbo- >… > КОРЯБА-.

Первоначальное значение: соскабливать запёкшееся вещество (кровь или гной) на заживающем ранении.

 

152.               КОРЯГА

На правах неуверенного предположения:

KwR + XjN + NGw = изогнутое + внизу + мёртвое.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-en-ngw.

Современное значение: КОРЯГА – сучковатое гнилое дерево; сучковатый пень.

 

153.               КОСА (инструмент), КОСИТЬ (траву)

Первый вариант:

KS + XXw = подравнивать (убирая выступающее) + острым.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-ao.

Первоначальное значение: обработка растений, подрезание растений, косить траву.

Второй вариант:

KjS + XXw = резать + острым.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’es-ao.

Если принять второй вариант, то придётся допустить, что здесь имел место редчайший для праславян процесс k’ > k в духе языков категории КЕНТУМ. Это очень трудное допущение, и каждый отдельный случай, в котором такой процесс доказан, следует считать чем-то из ряда вон выходящим. Поэтому к этой версии я отношусь с осторожностью.

Современные значения: КОСИТЬ (траву), КОСА (инструмент), а также другие слова, связанные с этим трудовым процессом: КОСАРЬ, КОСОВИЦА, КОСЬБА, ПОКОС.

 

154.               КОСА (волосяная)

Современное русское значение слова КОСА́: сплетённые в виде каната волосы у женщины.

В белорусском языке: КАСА́; в малороссийском: КОСА́; в сербском: КОСА; в болгарском: КОСА́ – волосы; в древнечешском: KOSA.

В литовском: KASÀ.

Первый вариант (наиболее предпочтительный):

KS – биконсонантный корень из Дополнительного списка, одно из более поздних значений которого: плетение.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes.

В дальнейшем: kes > kos – закономерно для всех ветвей Индоевропейского мира.

Второй вариант (менее вероятный):

KS + KjX = заплетённое + в виде палки.

Несколько иное толкование: … = заплетённое + в виде ветки (в том случае, если коса на голове не одна, а две или больше).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-k’a.

В дальнейшем: kesk’a > kosk’a > kossa > КОСА – закономерно. Процесс k’ > s – сатэмный.

Если допустить правильность второго варианта, то тогда придётся признать, что литовское слово KASA – славянского происхождения и ни в коем случае не исконно литовское, ибо для литовского языка: k’ > š. Вспомним, что Горнунг выделял три категории: КЕНТУМ, САТЭМ и ШИМТАС (для литовского языка).

Если допустить правильность первого варианта, то, в таком случае, одно из двух: русское и славянское слово КОСА имеет либо исконно славянское происхождение, а литовское слово взято у славян, либо русское слово имеет литовское происхождение (впрочем, едва ли). Допустить, что русское КОСА и литовское KASA имеют общеиндоевропейское происхождение, а потому так похожи, – невозможно. Биконсонантный корень KS – общеиндоевропейский, но одинаковое окончание (а точнее: одинаковое грамматическое оформление) – это уже не может быть случайным совпадением, и это может быть только заимствованием.

 

155.               КОСИЦА, КОСА (волосяная)

На правах неуверенного предположения!

Современное значение русского слова КОСИ́ЦА: маленькая коса; клок волос.

Современное русское значение слова КОСА́: сплетённые в виде каната волосы у женщины (смотрим статью КОСА).

Изначальным было слово КОСИ́ЦА (с ложным суффиксом!), а слово КОСА́ – вторично.

KS + XwJ + KX = срезаем волосы + вокруг единственного + на голове.

Несколько иное толкование: … = срезаем волосы + вокруг торчащего + на голове.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-oi-ka.

В дальнейшем: kesoika > kosīka. Позже: Бодуэнова палатализация: k > k’ > c’. Всё строго закономерно, но создаётся впечатление об италийском происхождении этого слова, а не о праславянском. Напоминаю: всё италийское приравнивается к исконно славянскому.

 

156.               КОСМЫ

Современное значение существительного КÓСМЫ – запутанные избыточные волосы на голове; всклокоченные волосы. Форма единственного числа КОСМА́ – устарела и вышла из употребления.

KS + MXj = подравниваем + отрезая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-me.

Первоначальное значение: излишние волосы на голове у человека, которые нуждаются в том, чтобы их подрезали.

Современные значения: КОСМЫ – запутанные избыточные волосы на голове; всклокоченные волосы. КОСМАТЫЙ – тот, кто обладает таким признаком.

 

157.               КОСОЙ

Современное значение слова КОСОЙ следует описать примерно так: геометрическая линия, проведённая не параллельно и не перпендикулярно, а наклонно (под углом) по отношению к рассматриваемому объекту. Например, КОСОлапость – это ситуация, когда ступни не параллельны; расКОСые глаза – это ситуация, когда глаза расположены не на одной линии, а под углом к этой линии; КОСынка – треугольный платок, образовавшийся либо от сложения по диагонали прямоугольного платка, либо от разрезания прямоугольного платка по диагонали на два треугольника.

Значение нечто неправильное – также относится сюда: линия, которую планировалось провести параллельно или перпендикулярно, но которая, вместо этого, была ошибочно проведена под углом – вКОСЬ.

Отсюда – два разных предположения по поводу этимологии этого слова.

Первый вариант:

KS + SXw = подравнивая + спешу (делая резкие движения, приводящие к неправильному отрезанию).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-so.

Первоначальное значение: стуация, когда неправильное отрезание сравнивается с правильным и выражается сожаление по поводу неправильности действия.

Второй вариант:

KX + SKj = спасая + укутывать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-sk’.

В дальнейшем: k’ > s – при переходе в состояние САТЭМ.

Первоначальное значение по второму варианту: укутывая (допустим, младенца), обматывать материалом для укутывания – под углом. Ничего плохого или неправильного в этом действии нет – стало быть, мысль о неправильности, по этой версии, родилась из более поздних переосмыслений.

Не решаюсь отдать предпочтение одному из двух вариантов.

 

158.               КОСНУТЬСЯ, КАСАТЬСЯ

KXj + KjX = трогаю + сомневаясь (можно ли).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-k’a.

В дальнейшем: k’ > s – в рамках перехода в состояние САТЭМ.

Первоначальное значение: осторожное соприкосновение.

Чередование гласных внутри этого русского и славянского корня возникло на праславянском этапе от возможности удлинения изначально краткого корневого гласного, которое делалось в целях усиления мысли. Возникла ситуация kos-  и  s-, каковая при переходе языка в славянское состояние стала выглядеть как чередование КОС-  и  КАС-.

 

159.               КОСТЁР

На древнерусском языке это слово должно было бы выглядеть так: КОСТЬРЪ или КОСТРЪ. В малороссийском языке: КОСТЕР – стог, скирда; в чешском: KOSTROUN – нечто торчащее вверх; в польском: KOSTRA, KOSTRO – поленница. Современное русское значение слова КОСТЁР таково: охваченная огнём куча дров или хвороста. В русских диалектах есть и другое значение: сложенные определённым образом поленья – для длительного хранения или для немедленного разжигания огня. Это второе значение слова КОСТЁР сейчас непонятно для подавляющего большинства носителей русского языка.

Первый вариант:

KS + TR = деревяшки (поленья или ветки хвороста примерно одинаковой длины) + для разжигания огня.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-ter.

Современное значение изменилось: КОСТЁР – уже горящий огонь.

 

160.               КОСТРÁ (КОСТЕРЬ, КОСТРИЦА)

Современное значение: жёсткая кора прядильных растений, (льна, конопли), получаемая в результате их первичной обработки – мягчении или трепании.

Первый вариант:

KS + TR = одинаковыми (становятся) + когда треплют.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-tre.

Второй вариант:

KS + ST + RJ = одинаковые + стебли + вибрирующие.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kes-st-ri.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

161.               КОСТЬ

Общеславянское слово. На древнерусском и старославянском: КОСТЬ; произносилось в два слога: КО и СТЬ. Ныне во всём славянском мире так не произносит это слово – никто! Лишь три славянских языка сохранили мягкость последнего согласного – русский, словацкий и малороссийский. Из этих трёх форм нужно выделить только две – русскую и словацкую (КОСТЬ и KOST); в малороссийском языке: КIСТЬ. Языки болгарский, сербский, словенский и чешский – эту мягкость утратили. Языки польский и оба лужицких заменили мягкость на сверхмягкость.

Есть мнение, что славянское слово КОСТЬ – того же происхождения, что и латинское слово COSTA – ребро. Если это так, то, в таком случае, славянское слово пришло к праславянам от италийцев. Полагаю, что сходство белорусского слова КОСТКА с латинским COSTA – чистое совпадение, которому не следует придавать значения.

В качестве идеально славянской следует зачесть ту форму, которая была в древнерусском и в старославянском: КОСТЬ – в два слога! Именно из этой формы выводим дославянскую форму: КОСТЬ < kostis. Я намеренно уклоняюсь от того, чтобы назвать эту форму праславянскою или италийскою и вижу такую среднеиндоевропейскую конструкцию:

KXw + ST + TJ = грызу + твёрдое + вспоминая (с сожалением о том, что здесь раньше было мясо).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-st-ti.

Первоначальное значение описывает КОСТЬ с точки зрения голодающего человека.

Формула, пригодная для латинского слова COSTA, выглядит как упрощённый пересказ предыдущей формулы:

KXw + ST = грызть + твёрдое.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-st.

Первоначальное значение получается намного туманнее: КОСТЬ – это то твёрдое, что кто-то грызёт. Кто грызёт, почему грызёт – непонятно.

Совершенно очевидно, что первая формула – древнее второй, а вторая – это краткий пересказ первой. Более того: вторая формула производит впечатление заимствования! Если это заимствование произошло внутри италийской ветви от одного диалекта к другому, то это и не заимствование вовсе, а обычное движение слов между разными регионами в одном и том же языке. Скорее всего, так всё и было. Но я всё же выдвигаю очень осторожное и необычное предположение: это было древнее заимствование из праславянского языка (или даже протославянского!) – в праиталийский язык (или даже – протоиталийский!).

Современное значение в русском языке: КОСТЬ – элемент скелета.

 

162.               КОТ

Первый вариант:

KXj + TJ = о царапании + помним (в целях нашей безопасности).

Другое толкование: … = о царапании + помнит (кот сам помнит, что у него есть такая возможность и ею можно воспользоваться, когда ему это нужно).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-ti.

Второй вариант:

KXj + TXw = царапание + тайное (существующее скрытно).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-to.

По обоим вариантам трудно говорить о праславянском и пралеттолитовском происхождении этих формул. О прагерманском – ни в коем случае. Скорее всего, происхождение формул праиталийское. В любом случае: и та, и другая формула – индоевропейского происхождения.

Особое примечание: на раннеиндоевропейском этапе не было слова с таким значением. Думаю, что и такого домашнего животного тоже не было.

Современное значение: КОТ – известное домашнее животное.

 

163.               КОТОРЫЙ

Упрощённый вариант:

KwT + RXj = который + при счёте.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-re.

Расширенный вариант (по материалам Н.Д. Андреева):

KwT + WXj + RXj = который + когда при перевозке + считают.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-we-re.

Современное значение: КОТОРЫЙ – относительное и вопросительное местоимение.

 

164.               КОЧАН

KwXw + KwXj + XjN = кол + прячущийся + внутри.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwo-kwe-en.

Далее: kwokween > kokēn- > kočēn- > kočan- – строго закономерно.

Первоначальное значение: КОЧАН – это то, что внутри себя содержит скрытый для зрителя кол.

 

165.               КОЧЕРГА

Слово очень слабо отражено в славянском мире. В малороссийском языке: КОЧЕРГА, в белорусском: КАЧАРГА; в польском: KOCZARGA.

Считаю, что можно уверенно говорить лишь об индоевропейском происхождении этого слова. В самом деле, формула получается вполне убедительная:

KXj + TJ + RGw = с крюком + помня + о собственной безопасности.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-tje-rgwe.

Действительно ли это слово имеет до- и праславянскую предысторию – сказать с уверенностью не могу.

Первоначальное значение: КОЧЕРГА – палка с крюком на конце для безопасного обращения с огнём.

 

166.               КОЧЕТ (птица)

В русских диалектах: петух. В польском языке: KOCZOT.

(KwX + KwX) + KwT = для кур + пара.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-kwa-kwet.

В дальнейшем: kwakwakwet > kwakwet > КОЧЕТ.

Смотрим статью КО-КО-КО (междометие).

 

167.               КОЧКА

KXw + KXw = выкопанное + выкопанное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-ko.

Первоначальное значение: перекопанная земля со множеством бугров.

В дальнейшем выработалось понимание одной-единственной КОЧКИ.

 

168.               КОШ (военный лагерь, стан), КОШЕВОЙ

В древнерусском языке: КОШЬ – стан, обоз.

Значение слова КОШ в современном русском языке: казачий лагерь, стоянка кочевников. КОШЕВÓЙ – хозяйственный распорядитель военного лагеря; в малороссийском языке: КОШ, КIШ, КОШОВИ́Й – кошевой; в белорусском: КАШЕВАЦЬ – разбить лагерь; в польском: KOSZ, KOSZOWY – кошевой.

В литовском: KOŠAS – заимствование из славянских языков.

KS + JW = приказывать + надлежащим образом (по законам, по обычаям).

Теоретически точное звучание среднеиндоевропейской конструкции: kes-jew.

В дальнейшем: kesjew > kosjow > koš’u-, koš’ow-.

Отсюда – вывод: в слове КОШЕВОЙ историческим корнем является КОШЕВ-, а в слове КОШ произошло отпадение мнимого суффикса -ЕВ.

Древнерусское слово КОШЬ в этой же связи имеет такую фонетическую предысторию: koš’u > koš’ъ > koš’ь > koš’ > КОШ – после падения редуцированных и отвердения шипящих.

Ныне слова КОШ и КОШЕВОЙ воспринимаются как устарелые и книжные. Прилагательное КОШЕВОЙ, впрочем, продолжает свою жизнь в качестве довольно распространённой восточнославянской фамилии.

 

169.               КОШ (ёмкость)

КОШ – устарелое русское слово, полностью вышедшее из употребления. Значение: плетёная корзина.

В малороссийском языке: КIШ; в белорусском: КОШ – корзина, кузов повозки; в старославянском: КОШЬ – корзина, короб; в болгарском: КОШ – большая корзина; в сербском: КОШ – корзина для ловли рыбы; в словенском, чешском, словацком и верхнелужицком: KOŠ; в польском: KOSZ.

KXw + SJ = ёмкостью + охватывает со всех сторон.

Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: ko-sje.

В дальнейшем: kosje > koš’- > КОШ.

Первоначальное значение: ёмкость (выдолбленное из дерева изделие – это скорее всего), которая охватывает со всех сторон груз, помещённый в неё.

 

170.               КОШАРА

SKw + XS + JR = сооружение + обособленное + по совместному решению (сделанное).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  skw-as-jer.

В дальнейшем: skwasjer > kasjēr > КОШАР- – строго закономерно.

Первоначальное значение: некое общественное сооружение для домашних животных.

Современное значение: загон для овец.

 

 

171.               КОШЕЛЬ, КОШЁЛКА

Предварительное условие: смотрим статью КОШ (ёмкость).

В современном русском языке: КОШÉЛЬ – небольшая ёмкость; КОШЕЛЁК – маленькая ёмкость для хранения денег или других мелких предметов; КОШЁЛКА – плетёная сумка, корзина.

В малороссийском языке: КОШÍЛЬ; в белорусском: КАШЭ́ЛЬ – корзина; в сербском: КОШЉЕ – забор (изначально имелся в виду – только плетёный); в словенском: KOŠULJA – корзина; в польском: KOSZAŁKA. Есть и другие славянские примеры.

KXw + SJ + LJ = ёмкостью + охватывает со всех сторон + чтобы оставалось.

Вполне допускаю толкование, которое значительно отличается от приведённого выше: … = в ёмкость (надёжную) + наливаем + чтобы не растекалось.

Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: ko-sje-li.

В дальнейшем: kosjeli > КОШЕЛЬ – строго закономерно.

Первоначальное значение: выдолбленная (а вовсе не плетёная!) ёмкость. На этом следует решительно настаивать. Вполне вероятно, что эта ёмкость предназначалась для жидкостей, для липкого вещества или, что менее вероятно, – для сыпучего. В дальнейшем значение поменялось, и это могло произойти по причине перехода слова из одного диалекта в другой. Уверенно высказываться о том, какие именно диалекты это были – предславянские, праславянские, протославянские, италийские или какие-то другие (но непременно индоевропейские диалекты!) – я не решаюсь.

Убеждён в том, что слова КОШ и КОШЕЛЬ ни в коем случае не должны считаться однокоренными, ибо слово КОШЕЛЬ не содержит в себе суффикса, добавленному к корню КОШ-. Это два разных индоевропейских слова, о которых можно спорить, каким образом они проникли в славянский язык.