С(1)

 

1.     С, СО (предлог), С-, СО- (приставка)

SN = старик, старый.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sen или sn.

Далее: sen > son > sъn > съ > с или со.

Следы древнего произношения в современном русском языке: С Ним, С Ними, С Нею. Здесь произошло переразложение корня SN – одна его часть осталась в предлоге, а другая ушла в следующее слово, где стала играть роль приставки.

Цепочка более поздних значений: старый – старьё – старые тряпки – сшивать старые тряпки – связывать – соединять.

Современное значение: С, СО – предлог со значением соединения; С-, СО- приставка с такими же значением.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 130.

 

2.     САГУДАТЫ, САГУТАТЫ (этноним)

Южнославянское племя.

Исхожу из такого предположения: изначально было слово САГОДАТЫ. Слова САГУДАТЫ и САГУТАТЫ – поздние переделки.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SX + GhwDh + XT = выслеживающие + запретное + всегда.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sa-gwhedh-at.

Первоначальное значение: агрессивные, воинственные люди.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

XwS + GhwDh + XT = все вместе + воюющие + всегда.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: os-gwhedh-at.

Современного значения нет. САГУДАТЫ – древнее южнославянское племя, жившее на Балканах (Косово, Македония) в 7-м, 8-м веках нашей эры.

 

3.     САД

В древнерусском и старославянском языках: САДЪ – в два слога. Во всех современных славянских языках звучит примерно одинаково, но всегда в один слог. В сербском языке звонкий согласный на конце слова не оглушается как у большинства славян.

В литовском языке: SODAS – возможно, древнее заимствование у славян или у их предков. Впрочем, всё может быть и наоборот.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXj + XwD = посаженное + для приплода.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: se-od.

Праславянское слово: sōdos.

Первоначальное значение: САД – посаженные деревья, как правило, фруктовые.

 

4.     САЛАЗКИ

Полагаю, что изначально был корень СОЛОЗ-, а вовсе не САЛАЗ-. Если всё же допустить корень САЛАЗ-, то это потребует особого объяснения, которое я попытаюсь дать ниже.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXw + LXw + GhJ = несусь сверху вниз + на плоском + скользя.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: so-lo-gh’i.

Отсюда самым естественным образом возникает современный русский корень СОЛОЗ-.

Чтобы возник корень САЛАЗ-, нужны были такие предварительные условия: sō-lō-gh’i или даже так: sō-lō-gh’ī, что, впрочем, ничего не меняет. Возникновение долготы в этом случае можно объяснить экспрессией: речь шла о предмете, вызывавшем восторг.

Необычному фонетическому виду корня САЛАЗ- можно дать и другое объяснение: изначально было СОЛОЗ-, но под влиянием слов САНИ и ЛАЗИТЬ произошло изменение гласных в этом корне.

Первоначальное значение: некая плоскость, на которой съезжали по снегу с горы.

 

5.     САЛО

В современном русском языке: СА́ЛО – жировое отложение в теле животного, применяемое человеком в пищу.

В древнерусском языке: САЛО; в малороссийском и в болгарском языках: СА́ЛО; белорусском: СА́ЛА; в словенском: SALO; в сербском: САЛО; в чешском и в словацком: SADLO; в польском и в обоих лужицких языках: SADŁO.

В качестве образцовых славянских форм берутся западнославянские слова: SADŁO и SADLO. Восточно- и южнославянские – условно отклоняются.

Считаю, что древнее общеславянское слово (похожее на нынешние западнославянские формы) является следствием смыслового и фонетического соединения двух разных слов – близких по смыслу, либо даже вообще одинаковых.

Первое слово имеет либо праславянское происхождение, либо италийское. Сказать точнее – затрудняюсь, но напоминаю, что и то, и другое приравнивается мною к исконно славянскому происхождению. Второе слово – это версия В.В. Мартынова о кельтском происхождении слова САЛО.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (праславянское или италийское слово):

SX + DL = с солью + надолго (для длительного пути).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sa-del, sa-dl.

Далее: sadl > sāl- – закономерно, ибо dl > l – согласно правилу, действовавшему и у праславян, и у италийцев.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (праславянское или италийское слово):

SX + XD + DL = с солью + туша + надолго.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sa-ad-del, sa-ad-dl.

Первоначальное значение: мясо, засоленное для длительного хранения.

Третий вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (по материалам версии Мартынова о кельтском происхождении этого слова):

SL + DXj = скользит + когда ем.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sel-de.

В дальнейшем: ld > dl – метатеза и затем уже dl > l.

Полностью вся цепочка преобразований должна выглядеть так: selde > solde > sodl- > sāl- – но это только для восточных славян и для южных. У славян западных должно было бы получиться SODŁO и SODLO.

По моему предположению, оба слова, хотя и могли различаться в смысле произношения, со временем полностью совпали по своему звучанию.

 

6.     САМ (местоимение)

Современный статус в русском языке: определительное местоимение.

Слово имеет многочисленные отражения во всём индоевропейском мире. У славян звучит одинаково на всех языках, но некоторые различия в значениях всё-таки есть. В большинстве славянских языков (даже в малороссийском!) слово имеет дополнительное значение: один (соответствующее немецкому allein), которое совершенно непонятно в современном русском литературном языке. Расхождения с однокоренными словами в других индоевропейских языках могут быть и более значительными.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwS + XM = среди всех + посередине.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: os-am.

Первоначальное значение: некто один, находящийся в центре внимания всего коллектива.

Современные значения: САМ – именно тот, а не кто-либо другой; САМЫЙ – выделяемый в наибольшей степени.

 

7.     САН, САНОВНИК, ОСАНКА

Современное значение: САН – звание, связанное с почётным положением в обществе; САНОВНИК – тот, кто имеет САН.

Особо: ОСАНКА – умение держать себя подобающим образом (величественно) – возможно, это позднее переосмысление и это слово имеет другое происхождение.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

XwS + XN + NW = всеми (нашими мужчинами) + особо отмеченный (за заслуги) + новый.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: os-an-nu.

Первоначальное значение: тот, кого отметили за заслуги и каким-то образом возвысили над остальными – с помощью похвалы или присвоением особого звания.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (неуверенное предположение):

PS + XN + NW = богатством + возвысившийся (над всеми) + новый.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ps-an-nu.

Первоначальное значение: тот, кто разбогател и внезапно возвысился над всеми.

 

8.     САНИ

Современное значение русского слова СА́НИ – зимняя повозка на полозьях. Обращаю внимание на то, что это повозка, которую тянет лошадь (варианты с другими животными – собаками, оленями – не характерны для индоевропейцев и славян). Детские САНИ (САНКИ, САНОЧКИ) – это маленькая повозка, которую тянет за собою человек, катая ребёнка, как правило, в развлекательных целях, либо это повозка с ребёнком или спортсменом, которая движется самостоятельно под уклон – как правило, в развлекательных или в спортивных целях.

В древнерусском языке: САНИ; в белорусском: СА́НI; в малороссийском: СА́НИ; в болгарском: СА́НКА; в сербском: САЊКАТИ СЕ – кататься на санях; в словенском: SANI; в чешском SА́NĚ; в словацком: SANE; в польском: SANIE, SANKI; в верхнелужицком: SANJE; в нижнелужицком: SAŃE.

Особое внимание следует уделить древнерусскому и старославянскому слову САНЬ – змей, а также чешскому и словацком слову SAŇ – змей, дракон. В обоих этих случаях важным представляется не само значение (оно вторично: то, что ползёт, скользя так же, как это делают САНИ), а фонетическая сторона дела: палатализованный носовой сонорный [n’], который здесь виден особенно хорошо.

Обращаю внимание на мягкость сонорного [n’] в большинстве показанных выше слов: эта мягкость имеет не позиционное происхождение (обычное смягчение согласного перед [i]), а исконное! Русское слово САНОЧКИ, где этой мягкости нет, это позднее переосмысление. Таким образом, звук [n’] становится для нас предварительным условием, из которого мы должны исходить с самого начала, и такое рассуждение приводит нас к биконсонантному корню NJ, имеющему значения: вождь; тот, кто ведёт за собою. Применительно к общеславянскому слову САНИ это означает, что имеется в виду повозка, которую тянет за собою человек!

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + XP + NJ = укутанный (в тёплую одежду) + позади + ведущего.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk’-ap-ni.

В дальнейшем: sk’apni > ssapni > sāni.

Поясню подробнее:

1) sk’ > ss > s – закономерно для сатэмных языков;

2) apn > ān – при переходе в славянское состояние – в рамках закона открытого слога; если согласный после гласного исчезает, то гласный удлиняется (закон сохранения энергии).

Первоначальное значение: зимняя повозка для движения по снегу, в которой перевозится укутанный человек и которую везёт другой человек. То, что это повозка зимняя, следует из того, что человек, находящийся в ней, должен быть укутан. Стало быть, это не летняя волокуша, а нечто приспособленное для скольжения по снегу, возможно, имеющее полозья (не обязательно!). Укутанным, то есть оберегаемым от холода, может быть либо ребёнок, либо ослабленный взрослый человек – например, раненный на охоте. Ведущий (NJ) – это более сильный человек; для этой ситуации – самый настоящий вождь.

Смотрим статью САЛАЗКИ. Там описывается средство транспорта, способное скользить по снегу. Точнее говоря: предмет. В случае с САНЯМИ описывается не столько предмет, сколько назначение перевозки – доставить в сохранности ребёнка или ослабленного взрослого человека.

 

9.     САПОГ

На древнерусском и старославянском языках: САПОГЪ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXw + TP + XwGh = оберегая (ноги) + топаю + по колючкам.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: so-tp-ogh.

Дальнейшая фонетическая судьба: sotpogh > sōpogh > САПОГ-.

Первоначальное значение: вид прочной и высокой обуви, позволяющей безопасно ходить даже по колючкам.

 

10.  САСЫ (этноним)

Древнерусское и общеславянское название германского племени САКСОВ (смотрим раздел этнонимов, где дана версия прагерманского происхождения этого слова).

Первый вариант. Допускаю, что это раннее общеславянское или даже дославянское(!) заимствование.

Второй вариант. Это не заимствование из германских языков, а праславянское слово. Слово содержит в себе отрицательную характеристику – разбойники! – и поэтому маловероятно, чтобы какое-то племя само себя могло так называть. Скорее всего, это название племя получило со стороны и затем, не зная его значения, закрепило за собою.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SX + KjS = выслеживающие + с тесаками.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sā-k’s.

Далее: sāk’s > САС- – строго закономерно.

 

11.  СБРУЯ

Вначале было два слова, которые затем совпали в одном из-за близости значений. Отсюда и славянские разногласия СБРУЯ или ЗБРУЯ (СБРОЯ или ЗБРОЯ); упряжь для лошади или доспехи воина.

1) По значению упряжь.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

BhR + XwW + JXw = ради тяжестей (которые повезёт лошадь) + надеваем + опоясывая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: bhr-ou-jō.

Ожидаемый после этого вид славянского слова: БРУЯ. Позже добавляется совершенно бессмысленная приставка С- с целью подогнать это слово под слово со значением доспехи воина.

2) По значению доспехи.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GJ + BhR + XJ = защитная оболочка + тяжёлая + металлическая.

Другое толкование той же самой конструкции: … = защитная оболочка + тяжёлая + с оружием.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: gi-bhr-aj.

Дальнейшая фонетическая судьба: gibhraj > g’ibhraj > … > ЗЬБРОЙ.

Представляется совершенно несомненным: первое слово повлияло на второе, а второе на первое!

БРУЯ + ЗЬБРОЙ = СБРУЯ (СБРОЯ, ЗБРУЯ, ЗБРОЯ).

 

12.  СВАРА

SW + XR = крики + агрессивные.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sw-ar.

Первоначальное значение: перебранка, скандал.

 

13.  СВАРОГ (славянское божество)

В древнерусском языке: СВАРОГЪ, СОВАРОГЪ.

Современные представления о СВАРÓГЕ: это был, якобы, славянский бог-кузнец, напоминающий нам древнегреческого бога Гефеста.

Все версии (Фасмера, Трубачёва, Пизани и других) относительно этимологии этого теонима считаю не заслуживающими ни малейшего доверия и категорически отметаю их. Этимология любого исконно индоевропейского слова может быть установлена только по методике Андреева и никак иначе!

Первое, что бросается в глаза при разборе теонима: просматривается биконсонантный корень RGh, который означает идею обращения к Высшим Силам. Иными словами: здесь присутствует идея молитвы, моления, поклонения. И это то, что представляется совершенно несомненным.

Далее. Мы можем увидеть здесь биконсонантные корни SW и XR, которые на Среднеиндоевропейском этапе произносились как [sw] и [ar] соответственно. И после этого можем построить такую конструкцию (первый вариант):

SW + XR + RGh = родственные (друг другу племена) + арийские + поклонялись.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sw-ar-regh.

Первоначальное значение: такой бог, которому поклонялись близкие друг другу по происхождению индоевропейские племена. Иными словами: племена – разные, но именно этот бог был для всех общим.

С чисто фонетической точки зрения, мы получаем безупречно точное объяснение тому, как образовалось слово СВАРОГ.

Но лично меня эта версия совершенно не убеждает: при всей своей фонетической безупречности, она производит впечатление искусственной подгонки. Возможно, я ошибаюсь, и именно эта конструкция и есть правильное решение проблемы, но я всё же предпочитаю другую версию (второй вариант):

SXw + WX + RGh = танцем + ритуальным + обращались к божеству.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-wa-regh.

В дальнейшем, уже на славянском этапе, первый слог [so-] переосмысливается в славянскую приставку С-, в результате чего получаем современное звучание: СВАРОГ.

Первоначальное значение: некий бог, к которому принято обращаться с помощью ритуальных танцев. Ни из чего не следует, какими качествами обладал этот бог или какова была его роль в пантеоне языческих богов, но этому можно найти очень простое объяснение: людям, которые в Среднеиндоевропейскую эпоху дали этому божеству именно такое название, всё это было и так известно, и им представлялось важным лишь то, что в процессе поклонения именно этому богу важно исполнять нужные ритуальные танцы.

 

14.  СВАТ (родство, семья)

Современное значение русского слова СВАТ: отец жениха или невесты по отношению к родителям второго супруга.

В древнерусском языке: СВАТЪ – в два слога.

В языках белорусском, малороссийском, болгарском и сербском: СВАТ; в языках чешском, словацком и словенском: SVAT; в языках польском, верхнелужицком и полабском: SWAT.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + XT = родственный + на время.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sw-at.

Первоначальное значение: участник некоего ритуала, во время которого нужно принять на себя роль родственника. То есть, имеется в виду посторонний человек. Вполне возможно, имелся в виду просто гость, которого принимают как родного на то время, пока он находится в гостях; принятие в гости – это ведь тоже ритуал. Связь со свадебными событиями возможна, но её никак нельзя доказать. Видимо, привязка этого слова к свадебным ритуалам возникла позже. Слова СВАТАТЬ и СВАТОВСТВО считаю более поздними.

 

15.  СВАХА (родство, семья)

Современное значение русского слова СВА́ХА – женщина, профессионально занимающаяся сватовством и устройством браков.

В языках малороссийском, болгарском: СВА́ХА; в нижнелужицком: SWAŠKA – старшая родственница жениха и невесты. Нижнелужицкое значение отмечается и в русских диалектах; считаю именно его исконно славянским и исконно дославянским!

В белорусском языке: СВА́ЦЦЯ. Это слово имеет иное происхождение; подобным же образом есть и другие похожие по звучанию или значению слова в других частях Славянского мира, и точно так же их, в контексте данной статьи, рассматривать нельзя.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (по материалам Н.Д. Андреева):

SW + XS = родившая + нашего рода.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sw-ās.

Далее: слово swās получает на Позднеиндоевропейском этапе показатель женского рода – окончание ā. После чего имеем: swāsā и затем закономерный переход āsā > āxā. Смотрим также статьи: МАХАТЬ, ПАХАТЬ, ТРАХАТЬ.

Первоначальное значение: прародительница. Затем: почтенная пожилая женщина.

 

16.  СВАЯ

XwS + WX + XwJ = мощным натиском + словно бы во влагалище + членом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: os-wa-oj.

Далее: oswaoj > swāj.

Первоначальное значение: мощным натиском, когда все заодно, забиваем сваю, словно бы член во влагалище. Это можно истолковать как юмор древних людей, но можно истолковать и совершенно иначе. Это могло иметь какой-то ритуальный смысл, ибо индоевропейцы тех времён поклонялись воде так сильно, как ничему другому. Река олицетворялась с понятием женщина: среднеиндоевропейское слово oa (XwX – вода) – позже стало окончанием , которое воспринималось как окончание женского рода. Именно это было окончанием большинства русских рек (смотрим раздел гидронимов). Видимо, не случайно, что почти все русские реки были женского рода! Отсюда, быть может, и рождение этого образа.

Современное значение: СВАЯ – столб или кол, который вбивают в дно водоёма.

 

17.  СВЕЖИЙ

На древнерусском языке: СВѢЖЬ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + JGw = рождение + нашего скота.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: swe-igw.

Дальнейшая фонетическая судьба: sweigw > swoigw > СВѢЖ-.

Первоначальное значение: только что родившиеся животные нашего стада (телята, ягнята). Возможно, и так: мясо молодых животных (телят, поросят и т.д.).

Современное значение: СВЕЖИЙ – недавно выросший или созданный и потому особенно приятный, хороший или полезный.

 

18.  СВЁКОР (родство, семья)

Современное значение русского слова СВЁКОР – отец мужа.

В языках древнерусском и старославянском: СВЕКРЪ – в два слога.

В белорусском языке: СВЁКАР; в малороссийском: СВÉКОР; в болгарском: СВÉКЪР; в сербском: СВЕКАР; в чешском: SVEKR; в словацком: SVOKOR; в польском: ŚWIEKIER.

В латинском языке: SOCER – свёкор, тесть.

Слово имеет италийское происхождение. Этимология латинского слова в полном виде выглядит следующим образом.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + XwK + JR = родственник + разумно + советующий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sw-ok-jer.

Дальнейшая фонетическая судьба: swokjer > suokier > soker… – по италийским фонетическим законам (которые отличались от праславянских).

Первоначальное значение: старший родственник (опытный, поживший, доброжелательный).

Поправка для италийсковенетского языка получится незначительная и вполне в пределах фонетических законов: -ker > -kor. Всякий раз, когда какое-либо италийсковенетское слово, содержащее в себе звук [o], усваивалось праславянами, происходил процесс o > u, а затем, при переходе в славянское языковое состояние: u > ъ.

Был ли в первом слоге италийсковенетского слога звук [w] или его не было – вопрос спорный и в общем-то праздный. Если его и не было (скорее всего, так!), то он возник в дальнейшем по аналогии со словом СВЕКРОВЬ (смотрим статью). В связи с этою же самою аналогией, произошла и перемена значения: если у италийцев слово означало любого родственника преклонного возраста, то уже на предславянском этапе это слово стало обозначать только отца мужа, ибо фонетическое слово со словом СВЕКРОВЬ получалось очень уж сильным.

 

19.  СВЕКРОВЬ (родство, семья)

В современном русском языке словом СВЕКРÓВЬ называется мать мужа.

В древнерусском и в старославянском языках: СВЕКРЫ – именительный падеж; СВЕКРЪВЕ – родительный, СВЕКРЪВИ – дательный… Это означает, что славянский корень этого слова выглядит так: СВЕКРЪВ-; дославянский облик корня представляется таким: swekru-.

В русских диалектах: СВЕКРЫ́; в болгарском: СВЕКЪ́РВА; в сербском: СВЕКРВА; в словенском: SVEKRV, SVEKRVA; в древнечешском: SVEKREV; в словацком: SVOKRA; в древнепольском языке: ŚWIEKRY.

В словенском языке также существует и такое название для СВЕКРОВИ: MATI V PRAVU. То есть: мать, которая имеет право на определённую власть!

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XS + WXj + KjR = в наш род + пришедшая + наводящая порядок.

Таково, по мнению Н.Д. Андреева, происхождение этого среднеиндоевропейского корня.

Среднеиндоевропейское звучание: as-we-k’er.

В дальнейшем мы были бы вправе ожидать сатэмного процесса k’ > s, но, вместо этого, наблюдаем ситуацию k’ > k, именуемую в лингвистическом просторечии депалатализацией задненёбных. На самом деле здесь не было никакой депалатализации: была просто аналогия со словом СВЁКОР (смотрим статью). Оба слова – СВЁКОР и СВЕКРОВЬ имеют разное происхождение, но они повлияли друг на друга и, видимо, здесь можно было бы использовать термин корневая контаминация. Впрочем, насколько это было бы правомерно – не берусь судить.

Первоначальное значение: СВЕКРОВЬ – это женщина, некогда  пришедшая в наш род со стороны, но теперь пользующаяся определённою властью при наведении порядка в делах семьи.

 

20.  СВЕРБEТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SW + RB = звучит + раздражая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: swe-rb.

Второй вариант (расширенный):

SW + RB + BJ = звучит + раздражая + нападая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: swe-rb-bej.

Первоначальное значение: СВЕРБЕТЬ – это значит издавать некие неприятные звуки, которые воспринимаются болезненно или даже причиняют боль.

 

21.  СВЕРКАТЬ

KjW + RGw + KX = светить + защищаясь + чтобы сохранить (то, что имеем).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’we-rgw-ka.

Далее: k’ > s.

Первоначальное значение: огонь, отпугивающий хищных животных.

 

22.  СВЕРЧОК

Трудный и необычный случай. Ожидаемые здесь биконсонантные корни SW  или  KjW не срабатывают, ибо не подходят по смыслу. Вместе с тем, очень хорошо подходит биконсонантый корень из Дополнительного списка WKj со значениями прячущийся, скрывающийся, что предполагает дальнейшую метатезу. Метатеза – это всегда необычно, но здесь же возникает и другая трудность: второй биконсонантный корень конструкции – BR (бурчать).

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WKj + BR + KwXj = прячась + бурчит (недовольно!) + утомительно долго.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: wk’-ber-kwe.

Далее: wk’ > k’w – только так! Процесс: wk’ > ws > sw – невероятен. Затем приходится делать намного более трудное допущение: ber > wer, что не имеет никаких аналогов, но может быть объяснено так: wb > w – контактная ассимиляция двух губных звуков. Но ассимиляция – прогрессивная, а это очень редкое явление для индоевропейцев.

Тем не менее, я вполне допускаю, что всё было именно так: wk’berkwe > k’wberkwe > k’werkwe и здесь сработала аналогия со словом СВЕРКАТЬ (смотрим статью в словаре). Аналогия с другим словом – это всегда довод настолько сильный, что он может перебить все остальные доводы.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней – более простой:

WKj + JR + KwXj = прячась + советуются + утомительно долго.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: wk’-ir-kwe.

В дальнейшем: wk’ > k’w – всё та же непременная метатеза.

В фонетическом отношении, этот вариант намного проще и лучше, но в смысловом уступает первому. В самом деле: сверчок часто издаёт свои звуки в одиночу, здесь же получается, что сверчков непременно должно быть двое или больше. Кроме того: что делают обычно сверчки – утомительно долго выражают своё недовольство в нескончаемом бурчании или они просто советуются между собою словно бы это разумные существа? Думаю, первое, а не второе. Всё, что интересовало человека в те времена – это только то, полезно данное живое существо или не полезно; стать на позиции живого существа и отнестись к нему сочувственно – человек не мог. Сверчки раздражали людей, а не советовались по своим собственным важным делам, игнорируя при этом мнения человека.

Принимаю первый вариант, хотя и отмечаю его крайнюю необычность.

Первоначальное значение: СВЕРЧОК – известное насекомое.

 

23.  СВЕСТЬ (сестра жены)

В современном русском языке воспринимается как мало известное и устарелое слово. Существует в формах СВЕСТЬ и СВЁСТКА. На древнерусском языке: СВЬСТЬ и СВѢСТЬсестра жены. Странным образом нельзя понять, какой из этих двух вариантов следует зачесть в качестве исконно древнерусского или славянского. Материал других славянских языков также не позволяет прийти к однозначному выводу. В самом деле: у малороссов мы наблюдаем слово СВIСТЬ; у болгар – СВЕСТКА; у сербов – СВАСТ; у словенцев – SVEST и SVAST; у чехов – SVĚST; у поляков: ŚWIEĆŚ.

Показываю два варианта с разными значениями, каждый из которых в отдельности вполне объясняет оба русских слова: СВЬСТЬ и СВѢСТЬ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SW + JS + TJ = благодаря родству + через моё бракосочетание + помню (считаю, что это не чужой человек).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sw-is-ti (СВЬСТЬ)  или  swe-js-ti (СВѢСТЬ).

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SW + JKj + TJ = по родству + о помощи + помним.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sw-ik’-ti (СВЬСТЬ)  или  swe-jk’-ti (СВѢСТЬ).

Первоначальное значение: сестра жены – это та, которая помнит о своей обязанности помогать. Возможно, имелась в виду младшая сестра или незамужняя. Несколько иное значение: сестра моей жены – это та, которой я обязан помогать.

Правилен только один вариант из двух. Думаю, что это первый.

 

24.  СВЕТ, ЦВЕТ, ЦВЕТЫ

На древнерусском языке: СВѢТЪ, ЦВѢТЪ.

Предварительное условие: в истории корня СВЕТ-/ЦВЕТ- принимал косвенное участие корень СВЯТ- (смотрим статью СВЯТОЙ). Оба корня взаимно влияли друг на друга, и это то, из чего следует исходить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjW + XwJ + TXj = светящийся + одиночно + огонь светильника.

Несколько иное толкование: … = светящийся + страстно (нами воспринимаеый с радостью) + огонь светильника.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’w-oj-te.

Первоначальное значение: огонь (от факела, от костра), который светится в темноте; огонь – либо единственный, на который мы и держим путь, либо страстно нами воспринимаемый (долгожданный, спасительный).

Далее: k’wojte > k’wait- > k’wēt- > … > СВѢТ-. Всё строго закономерно, без единого изъяна!

Но, кроме того, одновременно с этим происходит и другой фонетический процесс – по аналогии с корнем СВЯТ-. Чисто внешне – это так называемая депалатализация задненёбных. В данном случае она выглядела так k’ > k (вместо обычного k’ > s!). Уже в славянскую эпоху мнения славян резко разделились по поводу звука [k] в этом слове. Западные славяне предпочли его сохранить, но восточные (и южные – точно так же!) – смягчили его в положении перед мягким [в’], в результате чего мы видим современное [ц] в русских словах ЦВЕТ и ЦВЕТЫ. Малороссийское слово КВIТКА (цветок) – западнославянского происхождения и не может быть объяснено средствами восточнославянских языков.

И, таким образом, мы имеем на даннй момент два разных русских слова: СВЕТ и ЦВЕТ.

В дальнейшем первое из них стало передавать идею СВЕТА вообще, независимо от того, какого происхождения этот свет.

Второе – ЦВЕТ – стало обозначать идею яркой окраски (отсюда: ЦВЕТЫ – яркие!). Позже это слово стало обозначать любую окраску – пусть даже и тусклую.

 

25.  СВИНЕЦ (металл)

Современное значение русского слова СВИНÉЦ – мягкий металл и элемент таблицы Менделеева, именуемый в латинском языке словом PLUMBUM.

И, тем не менее, в языках древнерусском и старославянском: СВИНЬЦЬ (в три слога!); в малороссийском: СВИНÉЦЬ; в белорусском: СВIНÉЦ; в словенском: SVINEC.

В литовском: ŠVINAS; в латышском: SVINS.

Кроме того: в эрзянском языке: КИВЕ, в мокшанском: КИВИ. Это, судя по всему, означает, что название свинца предки мордовских племён получили от индоевропейцев ещё в глубочайшей древности – до разделения всего индоевропейского мира на ветвь КЕНТУМ и на ветвь САТЭМ!

Между тем, в ряде славянских языков металл PLUMBUM называется иначе: в болгарском, македонском и сербском – ОЛОВО; в чешском и в словацком – OLOVO; в польском – OŁÓW. При этом металл STANNUM (в русском языке ОЛОВО – смотрим статью) называется во всех этих языках совершенно по-разному, словами, не имеющими соответствий в русском языке.

Возникает вопрос: кто из славян прав? Какое название металла PLUMBUM следует считать исконно славянским?

Слова литовское и латышское – это очень сильный и несомненный довод в пользу исконности древнерусского слова СВИНЬЦЬ. Слова из обоих мордовских языков – довод ещё более сильный, но он нуждается в проверке и настаивать на нём я не решаюсь.

И, тем не менее, среднеиндоевропейская конструкция, которую можно вывести, опираясь на фонетический облик литовского слова – это довод самый неоспоримый:

KjW + JN = пачкается + зловредно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’w-in.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’win > СВИН- для славянских языков и ŠVIN- для литовского – строго закономерно!

Если верно моё предположение о двух мордовских словах, то для них фонетический сценарий был таким: k’w- > k’iw- – закономерно для финских языков, которые категорически не терпели двух согласных в начале слова и научились произносить их в заимствованных словах только в недавнее время.

Первоначальное значение: пачкающийся и ядовитый металл.

Внешнее сходство со словом СВИНЬЯ (смотрим статью словаря) – случайность, ибо современный спирант [s] в славянских языках имеет одно из двух происхождение: 1) s < k’ или 2) реликтовый древнеиндоевропейский звук [s], который просто сохранился. СВИНЕЦ – это первый случай, СВИНЬЯ – второй.

 

26.  СВИНЬЯ

В древнерусском языке: СВИНЬЯ́; в старославянском: СВИНИЯ; в белорусском: СЬВIННЯ́; в малороссийском: СВИННЯ́: в болгарском: СВИНЯ́; в сербском и македонском: СВИЊА; в словенском: SVINJA; в чешском: SVINĚ; в словацком: SVIŇA; в польском: ŚWINIA; в верхнелужицком: SWINJA; в нижнелужицком: SWIŃA.

В качестве раннего заимствования из раннеславянского языка слово, присутствует также в германских языках. Например, в немецком SCHWEIN, в английском: SWINE; в исландском: SVÍN; в шведском, в норвежском и в датском: SVIN.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + XwJ + NJ = рождающая + набухшая + со своим выводком.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sw-oi-ni.

Далее: swoini > swini…

Современное значение: СВИНЬЯ – известное домашнее животное.

 

27.  СВИРЕЛЬ

В старославянском языке зафиксировано: СВИРѢЛЬ. По моей версии, получается, однако, СВИРЬЛЬ. Такая разница не представляется мне существенною, ибо в старославянском языке есть и другие примеры колебаний Ѣ/Ь.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + JR + JL = звучит + на собрании (публично!) + при невзгодах.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sw-ir-il.

Первоначальное значение: музыкальный инструмент, который звучит для людей, собравшихся по печальному поводу.

Современное значение: СВИРЕЛЬ – известный музыкальный инструмент.

 

28.  СВИРЕПЫЙ

KjW + XjR + XjP = собака + оскаленная + бросается.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’w-er-ep.

Далее: k’ > s.

Некоторые русские диалекты показывают корень СВЕРЕП-, а не СВИРЕП-. Это же самое мы и наблюдаем и в большинстве славянских языков. Видимо, корень СВЕРЕП- следует считать исконным, а СВИРЕП- – русским или восточнославянским нововведением. Возможно, здесь имела место аналогия со словом СВИРЕЛЬ (смотрим статью словаря).

Первоначальное значение было связано с поведением злобной собаки, которой мог уподобиться человек, осуждаемый за такое подражание животному.

Современное значение: СВИРЕПЫЙ – очень злобный.

 

29.  СВИТА (предмет одежды)

SJ + WJ + TX = со всех сторон + подобающим образом + плотно облегает (словно бы растекаясь по телу).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: si-wī-ta.

Первоначальное значение: некая мантия или просто ткань, в которую мог обмотаться человек (наподобие нынешней простыни после бани).

В дальнейшем: вид верхней одежды. В других славянских языках – различные ткани или лоскуты.

Значение сопровождающие знатную особу люди – позднее заимствование из неславянских языков. Не рассматривается.

 

30.  СВИЯЗЬ (птица)

Современное значение русского слова СВИ́ЯЗЬ (СВИЯ́ЗЬ): разновидность дикой речной утки. Принято считать, что это существительное женского рода, но в просторечии это слово может восприниматься и как существительное мужского рода. Удивительно и то, что не существует строгой литературной нормы по поводу ударения в этом слове. В русских диалектах – и того больше: есть слово СВИЯГА, совпадающее с названием известной реки; есть слово СВЯЗЬ – словно бы от слова СВЯЗЫВАТЬ; есть слово СВИСТУН – от глагола СВИСТЕТЬ; есть слово СВИСТОКРЫЛ – и все эти слова означают эту же самую птицу! Владимир Даль приводит и совсем другие примеры: красноголовка, белобрюшка, шипун… Даль с удивлением спрашивает: какая связь с рекой и городом Свиягой?

Во всём Славянском мире только у одних белорусов есть слово, подобное русскому: СВIЯЗЬ. У всех остальных славян – только то, что можно было бы назвать мнимо многозначительными созвучиями. В болгарском языке: СВИРАЧКА; в македонском: СВИРКАЧ; в сербском: ЗВИЖДАРА; в чешском: HVÍZDА́K; в словацком: HVIZDА́RKA; в польском: ŚWISTUN; в малороссийском: СВИЩ.

Считаю, что этимологическому исследованию должно быть подвергнуто только русское слово СВИЯЗЬ (и белорусское СВIЯЗЬ), а все остальные должны быть оставлены без внимания.

Перед тем как перейти к составлению той среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, от которой могло бы произойти русское слово СВИЯЗЬ, отмечу одно удивительное свойство этой птицы: когда она линяет, она быстро теряет все свои перья (в то время. как все остальные птицы теряют перья постепенно). И после этого СВИЯЗЬ становится беззащитным существом, не способным на полёт. Птица прячется в кустах, и, если её там обнаружить, то её очень легко убить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для рассматриваемого слова была такая:

KW + JX + NGj = в кустах + охотиться + нельзя.

Звучание конструкции в Среднеиндоевропейскую эпоху: kw-ia-ng’. Видимо, были и другие варианты звучания (не могли не быть!), но русское слово СВИЯЗЬ могло произойти только от варианта kw-ia-ng’, который представляется несомненным.

Дальнейшая фонетическая судьба: kwi- > k’wi- > swi- СВИ- – в процессе сатэмизации, и тут всё объяснимо и, по большому счёту – закономерно.

Труднее объяснить -iang’ > -ИЯЗЬ. Если бы было сочетание звуков -ieng’, то никаких проблем бы не было, но было именно -iang’, и это то, на чём следует настаивать! Полагаю, что всё объясняется довольно просто: -iang’ > jõz – это то самое, что должно было бы получиться при переходе этого слова в раннее славянское состояние. И я думаю, что именно так всё и было. Но затем произошла подгонка этого слова под какие-то другие слова славянского языка. В случае русского языка слово СВИЯЗЬ подогнано под слово СВЯЗЬ (никак не связанное по смыслу); то же самое мы видим и у остальных славян: они все пытались как-то переосмыслить это слово и переделать под что—то такое, что напоминало бы другое слово. Например, в польском языке: ŚWISTUN – дескать, это птица, которая издаёт СВИСТ. Это означает, что ни в едином славянском языке рассматриваемое слово не сохранилось в своём исторически правильном виде, но всё же русский вариант названия этой птицы (и, разумеется, белорусский – тоже) – это то, что ближе всего стоит к первоначальному слову.

И, наконец, о первоначальном значении показанной выше конструкции биконсонантных корней. Оно таково: птица, которую нельзя убивать, когда она пребывая в беззащитном состоянии, прячется в кустах. Совершенно точно, что у этого запрета был такой подтекст: убьёшь беззащитную птицу – будет тебе несчастье. Система запретов, которые были у индоевропейцев Среднего периода, подразумевала запрет на какое бы то ни было сочувственное отношение к любым четвероногим животным (диким или домашним). Отношение к этим существам было безоговорочно презрительным, и это отношение было закреплено в каких-то религиозных представлениях. Но для птиц делалось явное исключение: ими восхищались, и к ним разрешалось испытывать сочувствие. Нечто подобное было и по отношению к рыбам, но статус птиц был явно выше, чем статус рыб. Человек пытался поставить себя на место птицы или на место рыбы и завидовал им, что они могут плавать или летать, а к четвероногим существам он никакой зависти не испытывал и считал их ухудшенным вариантом самого себя.

В случае с птицею СВИЯЗЬ опять же проявлялась постановка человека самого себя на место этой птицы. Беззащитного человека нельзя обижать, и беззащитную птицу – тоже.

 

31.  СВОБОДА

SW + XwBh + XwD = народившиеся + в изобилии + одного происхождения.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sw-obh-od.

Первоначальное значение: поселение людей, связанных родственными узами; соплеменники, живущие совместно.

Современное значение: СВОБОДА – вольное состояние. СЛОБОДА – вольное поселение людей.

 

32.  СВОЙ (местоимение)

SW + JW = родственный + согласно обычаям.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: swe-jū.

Первоначальное значение: тот, кого мы, согласно обычаям, считаем своим, а не чужим.

Современное значение: СВОЙ – принадлежащий именно тому, о ком идёт речь. Считается, что это определительное местоимение, но это чистая условность. Здесь все признаки обычного прилагательного.

 

33.  СВОРА

KjW + XwR = собаки + вырастающие.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’w-or.

Первоначальное значение: молодые собаки, щенята.

 

34.  СВЯТОЙ

Современное значение русского прилагательного СВЯТÓЙ: то, что пользуется особым почитанием за благочестие, за правильность. Субстантивированное прилагательное СВЯТОЙ означает праведника.

На старославянском языке: СВѦТЪ – в два слога.

В белорусском языке: СВЯТЫ́; в малороссийском: СВЯТИ́Й; в болгарском: СВЕТ; в сербском: СВЕТ; в словенском: SVET; чешском: SVATÝ; в словацком: SVÄTÝ; в польском: ŚWIĘTY; в верхнелужицком: SWJATY; в нижнелужицком: SWĚTY; в полабском: SJǪTE.

В литовском языке: ŠVENTAS.

В румынском: SFÂNT – заимствование из древних славянских языков.

Решающее значение имеют три слова из перечисленных выше: СВѦТЪ, ŚWIĘTY и ŠVENTAS.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней должно всенепременно содержать в себе возможность сатэмного фонетического процесса k’ > s, что мы и видим:

SKj + WN + NT = окончательным ритуалом (укутыванием покойника) + жреческим + хороним (в земле).

Варианты среднеиндоевропейского звучания: sk’-wen-net, sk’-wen-nt.

Дальнейшая фонетическая судьба: sk’wennt > swent- > СВѦТ- или ŚWIĘT-.

Для литовского языка – та же самая конструкция, но далее: sk’wennt > švent-.

Первоначальное значение: описывается процесс похорон уважаемого человека. В ходе обряда, который проводят жрецы (WN), совершается некое заключительное действие – укутывание покойника (SKj), и затем уже тело погружается в землю и закапывается (NT). Умерший при этом провозглашается святым.

Нынешнее сходство корней СВЯТ- и СВЕТ- – позднего происхождения; ему приписывается такое смысловое содержание: то, что СВЯТО, то как бы излучает СВЕТ или ОСВЕЩАЕТСЯ чем-то со стороны.

 

35.  СДОБА

GjD + PX = наслаждение + хлебное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: g’de-pa.

Далее: g’depa > zdopa.

Затем в ходе переосмысления возникает слово СЪДОБА, состоящее якобы из приставки СЪ- и корня ДОБ- (смотрим статью ДОБА).

 

36.  СЕБЕ (местоимение)

Современное значение: возвратное местоимение в форме дательного и предложного падежей.

В статье рассматривается этимология формы только дательного падежа. Полагаю, что форма предложного (местного) падежа раньше могла быть иною, но она до нас не дошла, и надёжно восстановить её невозможно, Видимо, ещё в древности она была заменена формою, совпавшею с дательным падежом.

В древнерусском языке: СОБѢ; в старославянском: СЕБѢ. Это означает, что в современном русском языке древнерусская форма исчезла и заменена на старославянскую. В малороссийском языке – СОБI, что восходит к древнерусской форме; в сербском: СЕБИ; в чешском: SOBĚ; в словацком: SEBE; в польском: SOBIE; в нижнелужицком: SEBE, что напоминает старославянскую форму.

Совершенно особо: в верхнелужицком языке: SEBI – так же, как и в сербском, и это притом, что лужичане называют себя сербами.

Кроме того: в древнепрусcком языке: SEBBEI.

Совершенно особо: в латинском языке: SIBĪ, а в языке осков, чей язык был очень близок латинскому: SIFEI. Это означает, что славяне и пруссы получили это слово от италийцев. Точнее: из италийсковенетского языка, который, конечно, отличался от латинского и оскского.

Всё указанное выше – а более всего оба италийских слова! – приводит нас со всею неотвратимостью к такой среднеиндоевропейской конструкции:

SJ + BhJ = охватываю (мысленно!) + ценное имущество (которым хочу завладеть, которое хочу взять себе).

Среднеиндоевропейское звучание конструкции должно быть таким: si-bhi  или  si-bhei. И это верно для латинского и оскского языков. Но в италийсковенетском не могло быть si-bhi – этого не подтверждают славянские языки, у которых личные местоимения ведут свою родословную именно от италийсковенетского. Напомню, что слова и корни италийсковенетского происхождения приравниваются мною к исконно славянским. Латинские (и другие италийские) слова и корни таким статусом не обладают.

Предлагаю такой вариант теоретически точного среднеиндоевропейского звучания указанной выше конструкции: sje-bhej.

В дальнейшем – в рамках италийских фонетических законов, в данном случае не отличающихся от пралатинских, – имеем такую цепочку:

sjebhej > siebhei > sebhei > sebei.

Следствием этой цепочки стали старославянское слово СЕБѢ, а также сербское СЕБИ и такое же точно верхнелужицкое SEBI. Сюда же можно добавить и прусское слово SEBBEI. Современное русское слово СЕБЕ вписывается сюда же!

Древнерусское слово СОБѢ имеет иное объяснение, при котором указанная выше цепочка удлиняется на одно звено – причём самым закономерным и естественным образом:

sjebhej > siebhei > sebhei > sebei > soboi.

Это вполне правдоподобно, и объяснить это можно диалектным членением италийсковенетского языка. Хотя возможны и другие объяснения, о чём смотрим в статье СОБОЮ, ибо эти объяснения выходят за рамки данной словарной статьи.

 

37.  СЕБЯ (местоимение)

Современное значение: возвратное местоимение в винительном и родительном падежах.

В древнерусском и старославянском языках: СЕБЕ. В малороссийском – так же. В словенском и чешском: SEBE, в польском: SIEBIE; в верхнелужицком: SEBJE; в нижнелужицком: SEBE.

Современное русское слово СЕБЯ не подтверждается ни одним славянским языком, включая древнерусский. Это относительно недавнее русское изобретение (появилось примерно в 15-м веке), сделанное под влиянием местоимения СЯ (смотрим статью в словаре).

В литовском: SAVE – винительный падеж и SAVĘS – родительный. Matau SAVE – я вижу себя (винительный падеж), nematau SAVĘS – я не вижу себя (родительный падеж). В латышских диалектах: SEVENS.

Особо! В латинском языке значение возвратного местоимения отличается от славянского и литовского. SE (SESE) – винительный падеж для возвратного местоимения 3-го лица; SUĪ – родительный падеж для этого же местоимения.

Происхождение современного русского слова СЕБЯ, а также древнерусского, старославянского и общеславянского слова СЕБЕ полностью объясняется аналогией со словом ТЕБЯ (смотрим статью словаря). При этом следует учитывать: слово ТЕБЯ жёстко опирается на форму дательного падежа ТЕБЕ и в фонетическом отношении зависит от него. Точно так же и слово СЕБЯ находится в сильнейшей зависимости от формы дательного падежа СЕБЕ (смотрим статью словаря).

Кроме того, имеет значение и статья МЕНЯ (также смотрим).

Считаю, что возникновение всех трёх слов (МЕНЯ, ТЕБЯ, СЕБЯ) происходило в такой последовательности:

Сначала возникло слово МЕНЯ – так, как это описано в соответствующей статье.

Почти сразу же, но чуть позже и по такому же точно рассуждению возникло слово ТЕБЯ – опять же так, как это описано в статье ТЕБЯ и с опорою на форму дательного падежа ТЕБЕ.

И лишь после этого возникло слово СЕБЯ по аналогии со словом ТЕБЯ. И также – в составе жёсткой конструкции с дательным падежом.

На среднеиндоевропейском этапе было не три слова – МЕНЯ, ТЕБЯ, СЕБЯ, – а три одинаковых рассуждения в трёх похожих по смыслу случаях.

 

38.  СЕВЕР

На древнерусском языке: СѢВЕРЪ.

KjXj + WR = от северного ветра + укрываться.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’e-wer.

Далее: k’ > s.

Первоначальное значение: север – это такая местность, где нужно укрываться от холодного ветра.

Современное значение: СЕВЕР – сторона света и не более того.

 

39.  СЕДОЙ

Слова СЕДОЙ и СЕРЫЙ (а точнее, не сами слова, а те корни, которые им предшествовали ещё в дославянскую эпоху) когда-то образовывали смысловую пару с такими двумя значениями: старик, отошедший на покой, и старик, участвующий в делах племени в качестве авторитетного человека.

Кроме того: статьи СЕДОЙ и СЕРЫЙ полезно сопоставить со статьёю СЕНО, в которой хорошо проиллюстрированы все славянские формы этого слова.

В древнерусском и старославянском языках: СѢДЪ – при разном произношении корневой гласной буквы. В малороссийском языке: СIДИЙ; в сербском: СИJЕД; в словенском: SED.

В западнославянских языках: ŠEDÝ – в чешском и словацком языках; SZADY – в польском; ŠADY – в кашубском; ŠEDŹIWY – в верхнелужицком; ŠEŹIWY – в нижнелужицком.

Как видим, в западнославянских языках в этом слове всегда [š], вместо [s] у славян восточных и южных – смотрим статью СЕРЫЙ, где отмечаем то же самое. Такое соотношение всегда означает одно и то же: спирант [x’] и закономерный фонетический процесс x’ > s – для восточных и южных славян и x’ > š – для славян западных. Отступая по времени назад, можно восстановить дославянский корень: xojd- и только после этого думать, из чего он образовался. Мне представляется единственно возможною лишь такая среднеиндоевропейская конструкция:

GwS + JDh = стареющий + в убежище.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: gwse-idh.

Дальнейшая фонетическая судьба: gwseidh > ksoidh > xojd > СѢД- – строго закономерно.

Первоначальное значение: СЕДОЙ – это тот, кто, будучи старым и немощным, находит спасение в убежище. Поскольку на то время ещё не существовало категорий единственного и множественного числа, то всё сказанное выше можно истолковать и с помощью множественного числа.

Современное значение: известный цвет волос у стариков.

 

40.  СЕЙ, СИЯ, СИЕ, СИИ (местоимения)

Общеиндоевропейское слово.

На древнерусском и старославянском языках: СЬ – этот, СИ – эта, СЕ – это, СИИ – эти.

В литовском языке: ŠIS – этот, ŠI – эта; в латышском – почти так же: ŠIS – этот, ŠĪ – эта.

В латинском: CIS – по эту сторону.

Есть и другие индоевропейские примеры – сатэмные и кентумные.

KjJ = жильё, место обитания.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’i.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’i > si – по сатэмным фонетическим законам.

Одним из значений, которые выделились позже, стало такое: наши места; наше жильё; то, что у нас; то, что здесь. Отсюда и развилось новое значение: это.

Современные значения: СЕЙ – этот, СИЯ – эта, СИЕ – это, СИИ – эти.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 89.

 

41.  СЕКИРА

За основу берём древнерусское слово СЕКЫРА, СОКЫРА; в старославянском: СЕКЫРА.

В малороссийском языке: СОКИ́РА; в болгарском: СЕКИ́РА; в сербском: СÈКИРА; в хорватском наречии сербского языка: SJEKIRA; в словенском SEKIRA; в чешском: SEKYRA; в словацком и в обоих лужицких: SEKERA; в польском: SIEKIERA.

В латинском языке: SECŪRIS – топор.

Сходство славянских слов с латинским – не случайно. Это один из тех случаев, когда у славян и в латыни встречаются одни и те же италийские слова или корни. Латинский язык принадлежит к италийской ветви индоевропейского древа, а один из древних италийских языков с условным названием италийсковенетский активно участвовал в формировании славянского языка. Все италийские слова и отдельные элементы в составе славянских языков приравниваются к исконно славянским и не являются заимствованием.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + XXw + WR = отсекающий + острым + ветви (при обработке поваленного ствола дерева).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sek-ao-ur.

Дальнейшая фонетическая судьба: sekaour > sekūr.

При переходе в славянское состояние: ū > ы. Отсюда: СЕКЫРА.

Первоначальное значение: лёгкий топорик для обработки поваленного дерева.

 

42.  СЕКУ, СЕЧЁШЬ… ОТСЕКАТЬ

SK = рубить, отсекать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sek.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 125.

 

43.  СЕЛЕЗЕНЬ (птица)

В современном русском языке СÉЛЕЗЕНЬ – самец утки.

В древнерусском: СЕЛЕЗЕНЬ – в четыре слога; в малороссийском: СÉЛЕЗЕНЬ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

Существует предположение: птица СЕЛЕЗЕНЬ получила своё название за цвет оперения, похожий – якобы! – на цвет СЕЛЕЗЁНКИ (смотрим статью в словаре). Нужно отметить также, что идея назвать птицу с помощью такого сравнения родилась лишь в части Славянского мира, и остальным славянам она неизвестна.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SL + GhjN = по болоту + ходящий.

Наиболее вероятное среднеиндоевропейское звучание: sel-gh’en.

Дальнейшая фонетическая судьба: selgh’en > selzen-…

Первоначальное значение: некая птица, живущая на болоте; возможно, предпочитающая неприступные для человека места. Ни из чего не следует, что эта птица была самцом утки.

Слово СЕЛЕЗЕНЬ выглядит в современном русском языке таким образом, как будто в нём имеется суффикс -ЕНЬ (смотрим статью словаря). В рамках этой версии, мне представляется, что это ложный суффикс и что изначально он был частью корня.

В рамках этой же версии, придётся признать, что это слово было утрачено большею частью Славянского мира, что не такая уж редкость. Обращаю внимание на то, что древнерусское слово вошло в русский язык и в малороссийский, но уже в белорусском языке оно забылось. Возможно, славян смущало непонятное сходство слов СЕЛЕЗЕНЬ и СЕЛЕЗЁНКА, и не всем казалось, что цвет оперения самца утки так уж похож на орган брюшной полости млекопитающих.

 

44.  СЕЛЕЗЁНКА

В современном русском языке СЕЛЕЗЁНКА – известный орган брюшной полости.

В белорусском языке: СЕЛЯЗЁНКА, в малороссийском: СЕЛЕЗÍНКА; в болгарском: СЛÉЗКА; в македонском: СЛЕЗЕНКА; в сербском: СЛЕЗЍНА; в чешском и в словацком: SLEZINA; в польском: ŚLEDZIONA; в обоих лужицких языках: SŁOZYNA.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SKj + LGhj = укутанное + нечистое (отбрасываемое при разделе туши как несъедобное).

Среднеиндоевропейское звучание было в общих чертах таким: sk’e-lgh’. Возможны и какие-то другие варианты, но слишком уж большая точность здесь не важна.

Дальнейшая фонетическая судьба: sk’ > s, gh’ > z – закономерно в рамках сатэмных фонетических законов. В итоге: selz-.

Первоначальное значение: то, что при разделе туши оценивается как несъедобное и с брезгливостью отбрасывается.

 

45.  СЕЛИТЬ(СЯ)

Трудный случай. Все рассуждения об этимологии этого глагола получаются расплывчатыми и туманными, но не потому, что они надуманны или неправильны, а потому, что в данном случае буквально свирепствуют два таких явления, как контаминация (наложение) и смысловое сближение.

Очень велик соблазн заявить, что глаголы СЕЛИ́ТЬ, СЕЛИ́ТЬСЯ имеют то же самое происхождение, что и существительное СЕЛО (смотрим статью словаря). Сюда же можно было бы привлечь и корень СЕД- (ОСЁДЛЫЙ), который сблизился в западнославянских языках с понятиями, обозначающими сельский образ жизни (не рассматриваю этих примеров). Все подобные рассуждения имеют право на существование, и отвергать их нельзя, но при этом нужны оговорки: контаминация, сближение, позднее переосмысление!

И только после этого длинного вступления уверенно заявляю о той среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, которая предшествовала русским глаголам СЕЛИТЬ, СЕЛИТЬСЯ:

KjJ + LJ = для создания жилья + остаёмся.

Варианты среднеиндоевропейского произношения: k’i-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’ili > sili – после завершения процесса сатэмизации. Затем в ходе контаминации началось сближение с дославянским корнем sel- (СЕЛО).

Слово СЕЛЕНИЕ – это пример идеальной контаминации. Совершенно невозможно заявить твёрдо, чему родственно это слово – то ли глаголу СЕЛИТЬ(СЯ), то ли существительному СЕЛО. Но то, что слова СЕЛИТЬ(СЯ) и СЕЛО имеют разное происхождение – это совершенно несомненно.

Однако же, с точки зрения методики преподавания современного русского языка, следует считать, что в словах СЕЛО, СЕЛЕНИЕ и СЕЛИТЬ, СЕЛИТЬСЯ – один и тот же корень! Русских школьников не нужно терроризировать избыточными знаниями по индоевропеистике и славистики. Ничего, кроме вреда, такое избыточное знание не принесёт.

 

46.  СЕЛО, СЁЛА

Современное значение русского существительного СЕЛÓ: довольно большое крестьянское поселение, имеющее некоторые государственные и общественные признаки: церковь, школу, детский сад, медицинские учреждения, сельский совет, магазины, культурные учреждения. В этом отношении понятие СЕЛО противопоставлено на русской почве понятию ДЕРЕВНЯ (смотрим статью) – населённому пункту, которое обладает меньшими размерами и не имеет всех этих признаков цивилизации.

Слово встречается почти во всех славянских языках и почти всегда звучит узнаваемо для всех славян.

В древнерусском и в старославянском: СЕЛО.

В белорусском языке: СЯЛÓ; в русинском и в малороссийском: СЕЛÓ; в болгарском: СЕЛÓ и СÉЛО; в македонском: СÉЛО; в сербском: СЕЛО; в словенском: SELO; в польском: SIOŁO; в чешском: SELO – село, пашня; в древнесловацком: SELO – сельский дом с приусадебным участком.

Среднеиндоевропейская конструкция двусогласных корней:

SXj + LXj = сеем + собираем.

Возможные и некоторые другие толкования этой же самой конструкции, например, такое: … = посевы + собираемые. Но смысл от этого не меняется: речь в любом случае будет идти о жизни земледельцев, которые сеют хлеб.

Не делая уточнений об интонациях и долготе гласных звуков, можно утверждать, что звучала эта конструкция примерно так: se-le.

Первоначальное значение: поселение земледельцев, образ жизни земледельцев.

 

47.  СЕМАРГЛ, СИМАРГЛ (славянское божество)

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SXj + MR + GwL = сеющий + смерть + копьями (дротиками).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: se-mer-gwel.

Первоначальное значение: СЕМАРГЛ – некое могущественное существо (возможно, божественное), которое сеет вокруг себя смерть с помощью копий или дротиков. По нынешней версии – славянский бог огня.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

KjM + MR + GwL = страх + смертельный + от копья (копий).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’em-mer-gwel.

Первоначальное значение: некая ситуация, когда кто-то или что-то вызывает страх, а кто-то его испытывает.

Третий вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

KjM + MR + GL = устрашение + смертельное + от птицы.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’em-mer-gel.

В обоих случаях: k’em > sem – строго закономерно.

Первоначальное значение: птица смерти – видимо, мифическое существо

Трудное место во всех трёх случаях: mer > mar. Объяснить это можно только так: mer > mor – это строго закономерный переход. Затем mor > mōr – это уже не столь закономерно, но вполне объяснимо, если предположить сознательное усиление смысла, то есть экспрессию. Всё-таки корень означает смерть, и здесь экспрессия вполне уместна. Но тогда придётся предположить, что это усиление произошло сразу же – ещё на Среднеиндоевропейском этапе, когда значение каждой части конструкции ещё было понятным. И после этого: mōr > mar – строго закономерно.

СИМАРГЛ, как вариант названия этого божества, не может вызывать никаких сомнений в том, что первоначальным было слово СЕМАРГЛ и здесь имело место традиционное для славян чередование гласных e – a > i – a.

Современные представления о том, кем было божество СЕМАРГЛ (СИМАРГЛ), сводятся к двум предположениям: 1) божество, покровительствующее корням и посевам; 2) бог огня.

 

48.  СЕМЯ, СЕМЕНА

На старославянском языке: СѢМѦ; в малороссийском: СIМ’Я; в чешском: SÍMĚ; в польском: SIEMĘ. Совершенно особо следует выделить словацкое слово SEMENO!

В латинском языке: SĒMEN.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXj + MN = сеемое + людьми.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: se-men. Скорее всего, впрочем, первый слог был с самого начала долгим: sē-men.

Первоначальное значение: то, что сеют люди (а не ветер); то, что люди сознательно используют в качестве своего посевного материала.

Более позднее значение: СЕМЯ, СЕМЕНА – и то, что сеется людьми, и то, что рассеивается ветром по прихоти природы.

 

49.  СЕМЬ, СЕДЬМОЙ (числительное)

SP + TM = отщеплённое + от множества.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sep-tem.

Праславянское звучание: septemis.

Первоначальное значение: сравнение меньшего с большим – трёх пальцев на одной руке и четырёх на другой, которые затем складываются в требуемую сумму. Отщепление (SP) – это процесс, при котором происходит отделение меньшей части от большей. Представление о множестве (TM) родилось из значения тьма – так много, что и не видно отдельной единицы, как это бывает при темноте (сравним: тьма-тьмущая – очень много).

Корень SEPTEM является общеиндоевропейским изобретением и подтверждается практически всеми индоевропейскими языками. Общеславянский корень SEDM-, SEDEM- не находит вразумительного объяснения с помощью одних только славянских фонетических законов – непонятен переход septm- > sedm-, вместо ожидаемого setm-. Вероятно, это объясняется тем, что в славянские языки этот корень вошёл через италийскую обработку после сближения праславян с италийскоязычными венетами (16-12-й век до н.э.). Корень не был заимствован из языка венетов, ибо этот самый корень уже был у праславян и до встречи с венетами, но он стал произноситься с «венетским акцентом», отчего и стало возможно такое звучание.

В русском языке этот корень встречается в двух вариантах: в древнем – СЕДЬМой и более современном и упрощённом – СЕМь, СЕМёрка, где уже выпало исконное [d].

 

50.  СЕМЬЯ (родство, семья)

Современное значение русского слова СЕМЬЯ́: союз мужчины и женщины, как правило, влекущий за собою рождение и воспитание детей, а порою и внуков; известная ячейка общества.

В древнерусском языке: СѢМИЯ; в белорусском: СЯМ’Я́; в малороссийском: СIМ’Я́; в болгарском: СЕМÉЙСТВО; в македонском: СЕМЕJСТВО.

В других славянских языках СЕМЬЯ называется иначе, но это всегда слова, понятные на слух любому русскому: RODINA – в чешском языке; DRUŽINA – в словенском, OBITELJ – в хорватском наречии сербского языка.

В жемайтском языке: ŠEIMĪNA; в литовском: ŠEIMÀ, ŠEIMYNA; в латышском: SAIME.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjJ + MJ + JX = жилище + общее + священное (точнее: священно-неприкосновенное!).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’ej-mi-ja или k’ej-mej-ja.

Первоначальное значение: речь шла о жилище и его обитателях, которые связаны между собою священными ритуалами.

 

51.  СЕНИ, СЕНЬ, ОСЕНЯТЬ

На древнерусском языке: СѢНИ.

SKj + XJ + NJ = покров + от снежной бури + как в гнезде.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk’-ai-ni.

Далее, при переходе в славянское состояние, происходит самый обычный процесс: k’ > s. Но на самом деле всё получается сложнее: sk’ > ss > s. Это случай, когда два ставших одинаковыми согласных сливаются в один. Именно это обстоятельство делает биконсонантный корень SKj почти неуловимым в славянских языках.

Первоначальное значение: временное убежище охотников, спасющихся зимою от внезапной снежной бури.

Современные значения: СЕНЬ – некое укрытие, скорее всего от солнца; СЕНИ – это уже часть дома, созданная отнюдь не для спасения от солнца.

 

52.  СЕНО

В древнерусском языке: СѢНО; в старославянском записывается так же, но произносится иначе. В малороссийском языке: СIНО, в белорусском: СЕНА; в болгарском: СЕНÓ; в сербском: СИJЕНО; в словенском: SENO; в польском: SIANO; в кашубском: SANO; в верхнелужицком: SYNO; в нижнелужицком: SENO.

Кроме того, в латышском: SIENS; в литовском: ŠIENAS; в жемайтском: ŠEINS.

KjXj + JN = кормёжка (скота) + для снохи (в обязанности которой это входит).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’e-in.

Далее: k’ein > СѢН-.

Более позднее значение: СЕНО – известный корм для скота.

 

53.  СЕРА

Общеславянское слово. Отмечаю особо: во всех трёх славянских ветвях оно оформлено строго в рамках тех фонетических законов, которые там и должны быть.

На древнерусском языке: СѢРА.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

PS + JR + XjX = берём из запаса + (только) после совещания + для огня.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: pse-ir-ea.

Дальнейшая фонетическая судьба: pseirea > psoirā > СѢРА – строго закономерно.

Первоначальное значение: СЕРА – это настолько ценное вещество, что использовать его для разжигания огня можно только по решению совещания старейшин или других авторитетных людей.

Современное значение: СЕРА – известный элемент таблицы Менделеева.

 

54.  СЕРБАТЬ, СЁРБАТЬ

Общеславянское слово, не сохранившееся в современном русском литературном языке; встречается только в диалектах. Значения: хлебать, звучно хлебать.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + BhXj = струя + горячей пищи.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ser-bhe.

Первоначальное значение: издавать звук, возникающий при жадном всасывании горячего мясного или рыбного бульона.

Слово встречается во многих индоевропейских ветвях, но решающее значение для установления очень точной этимологии имеют слова в греческом и латинском языках: ῥοφέω – хлебаю и sorbērе – хлебать. Греческий пример чётко указывает нам на биконсонантный корень BhXj, а латинский – на SR. Латинский пример тем ещё важен, что исключает предположение о биконсонантном корне KjXj со значением горячая пища.

 

55.  СЕРБЫ (этноним)

Современные русские значения этого слова: 1) СЕРБЫ – западнославянская народность, чаще именуемая в русском языке лужичанами; 2) СЕРБЫ – южнославянский народ, живущий на Балканском полуострове. В современном русском языке оба значения выражаются одним и тем же словом, но в Славянском мире так бывает не всегда. Привожу список славянских соответствий, который, к сожалению, не полон, ибо у меня нет сведений о полабском языке и о кашубском с его диалектными разновидностями:

– в древнерусском языке СЬРБИ – балканские сербы, а также лужичане;

– в старославянском: СРЬБИ – балканские сербы, а также лужичане;

– в малороссийском: СЕРБИ – балканские сербы, СОРБИ – лужичане;

– в белорусском: СЕРБЫ – балканские сербы, СОРБЫ – лужичане;

– в болгарском: СЪРБИ – балканские сербы, а также лужичане;

– в чешском: SRBOVÉ – балканские сербы, а также лужичане;

– в сербском языке и в македонском языке: СРБИ – балканские сербы, а также лужичане;

– в словенском и в словацком языках: SRBI – балканские сербы, а также лужичане;

– в древнесербском языке: СЬРБИ – балканские сербы, а также лужичане;

– в польском языке: SERBOWIE – балканские сербы, а также лужичане;

– в верхнелужицком языке: SERBJA, SERBJO – лужичане, а также и балканские сербы;

– в нижнелужицком: SERBY – лужичане, а также и балканские сербы.

Совершенно особое и едва ли не решающее значение в установлении этимологии слова СЕРБЫ имеют представления немецкого языка о лужичанах и балканских сербах. В немецком языке видим два разных слова:

1) SORBEN – лужичане, которые, кроме того, называются ещё немцами словом WENDEN и

2) SERBEN – балканские сербы.

Немецкое различие SORB-/SERB-, производящее впечатление некоего чередования гласных внутри корня, – это чисто немецкое изобретение и вообще – факт немецкого языка, а не языков славянских! Тем не менее, я берусь объяснить это явление, но только после представления среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, которая привела к нынешним славянским словам, показанным выше, да и к обоим немецким тоже:

SXw + JR + BhX = для защиты + совещались + торжественно провозглашая.

Среднеиндоевропейское произношение: so-ir-bha.

Дальнейшая фонетическая судьба: soirbha > sirb- > СЬРБ- – строго закономерно!

Самое главное фонетическое событие здесь: oir > ir. Время этого события – переход из праславянского состояния в славянское.

Первоначальное значение: речь идёт о племени, которое начало своё существование после объединения двух или нескольких других племён. Племена сочли нужным объединиться по причине некоей внешней угрозы. Имея в виду эту угрозу, вожди племён собрались на совещание, на котором опасность была обсуждена, тогда же было принято решение об объединении. Решение принималось в торжественной обстановке с соблюдением нужных ритуалов и публичных заявлений. СЕРБЫ – это племя, которое ведёт свою родословную именно с этого торжественного совещания!

Описанная конструкция возникла на ПРОТОСЛАВЯНСКОМ ЭТАПЕ, когда далёкие предки славян жили в нижнем течении Дуная на Балканском полуострове. Спустя длительное время после этого протославяне переместились в более северные районы Центральной Европы, после чего вошли в ПРАСЛАВЯНСКИЙ ПЕРИОД своей истории.

Будучи праславянами, но ещё не войдя в СЛАВЯНСКОЕ СОСТОЯНИЕ, это племя вступило в контакт с прагерманскими племенами, которые восприняли на слух название этого племени как SORB-. Сами праславяне не имели в своих диалектах такого слова, ибо, если бы у них был такой корень, мы бы сейчас видели такие слова: в русском языке – ХОРБЫ, в болгарском – ХЪРБИ, а в сербском, македонском, словенском и словацком – ХРБИ и CHRBI, чего мы не наблюдаем. Германский корень SORB- получился от попытки воспроизвести праславянский корень SOIRB-. Значительно позже германцы узнали о существовании славянского народа, живущего к тому времени на Балканском полуострове (вернувшегося на протославянскую родину после долгого отсутствия в этой местности), и обозначили его корнем SERB-, который восприняли на слух от других славян – от западных или даже от восточных, в которых именно так произносится этот корень.

Как бы там ни было, но это различие на SERB- и SORB- было подхвачено многими европейскими народами: датчанами, голландцами, итальянцами, финнами, эстонцами, литовцами… Влияние немецкого языка наблюдаем в малороссийском языке и в белорусском, и это при том, что большинство славянских языков не имеют такого различия. Даже и в турецком языке видим эти два корня! Небольшие отклонения ничуть не меняют общей картины: в жемайтском языке, например, наблюдаем корень SUORB- для обозначения лужичан, а в румынском и в каталанском – SORAB-. Всё это говорит не только об авторитете немецкой нации и её языка, но также иллюстрирует те слова, которые были у славян и их предков для обозначения понятия СЕРБЫ.

Немецкая идея называть один и тот же народ двумя разными словами – SORBEN и WENDEN – также нуждается в объяснении.

Слово SORBEN они получили не просто от праславян, а от праславян, которые к этому времени ещё не встретились с италийскоязычными венетами и даже, быть может, не знали об их существовании. Но потом эта встреча состоялась: праславяне объединились с венетами, и после этого образовалось то явление, которое мы сейчас называем СЛАВЯНАМИ. Процесс чисто языкового объединения двух этносов занял, по моим подсчётам, не более ста лет. Ещё примерно сто лет понадобились на то, чтобы окончательно сформировалось новое предславянское национальное самосознание, и уже после этого началось формирование славянского этноса. Таким образом, весь процесс объединения праславян и италийскоязычных венетов я оцениваю в двести лет. Именно в эти двести лет ранние германцы и стали употреблять слово WENDEN для обозначения лужицких славян. Венетов с самого начала было очень много – больше, чем праславян. Скорее всего, намного больше! Но языковая инициатива оказалась всё-таки у праславян, и это самое удивительное. Германцам, которые наблюдали за этим историческим процессом со стороны, было непонятно, что там происходит внутри этого внезапно объединившегося сообщества, и они стали называть его по имени племени, которое больше бросалось в глаза – а именно словом ВЕНЕТЫ – WENDEN (в германском произношении).

Мне представляется, что слово СЕРБЫ можно считать общим для обозначения всех праславян! Это означает, что условный термин ПРАСЛАВЯНЕ можно было бы заменить на термин СЕРБЫ, разумеется, осложнённый каким-нибудь прилагательным. Например, так: ПРАСЛАВЯНСКИЕ СЕРБЫ. Впрочем, это вопрос спорный, и такое переименование праславян может создать путаницу в понятиях.

В любом случае следует воздержаться от того, чтобы термин СЕРБЫ употреблять по отношению к протославянам. Всё-таки разница между протославянами и праславянами – очень уж значительна.

Считаю своим долгом заявить следующее: нынешние лужичане, которые сами себя называют СЕРБАМИ, и нынешние балканские СЕРБЫ ни в коем случае не должны делать никаких заявлений по поводу того, что все остальные славяне произошли от них, все ненастоящие, а именно они настоящие и прочее, и прочее. Хотя понимаю: предупреждать бесполезно, и именно так говорить и будут.

 

56.  СЕРДЦЕ

Общеиндоевропейское и общеславянское слово.

В древнерусском языке: СЬРДЬЦЕ; в старославянском: СРЪДЬЦЕ; в малороссийском: СЕРЦЕ; в русинском: СЕРДЦЕ; в белорусском: СЭРЦА; в сербском и в македонском: СРЦЕ; в болгарском: СЪРЦЕ; в словенском: SRCE; в чешском и в словацком: SRDCE; в польском и в нижнелужицком: SERCE.

В литовском языке: ŠIRDIS; в жемайтском языке: ŠĖRDĖS; в латышском: SIRDS.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjXj + RD = с запасом прочности + твёрдая уверенность.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’e-rd.

Далее: по законам языков категории САТЭМ: k’ > s.

Первоначальное значение: то, что даёт силы для жизни.

Исконно русским и славянским следовало бы считать слово СЕРДО (СЕРДОбольный!), но это слово не дошло до наших дней. Точное первоначальное значение славянского слова СЕРДЦЕ – сердечко, милое сердце, дорогое сердце; это корень плюс ласкательный суффикс, так же точно, как и в слове СОЛНЦЕ (смотрим статью СОЛНЦЕ).

 

57.  СЕРЕБРО (металл)

В древнерусском языке: СЕРЕБРО. В современном русском языке слово пишется так же, хотя произношение, конечно, различается. У белорусов: СЕРАБРÓ; у болгар: СРЕБРÓ; у македонцев – с другим ударением: СРЕБРО; у чехов: STŘÍBRO; у словаков: STRIEBRO; у русин: СТРIБРО; у сербов и хорватов: СРЕБРО и SREBRO; у словенцев: SREBRÓ; у поляков: SREBRO. Полабское слово удивляет лишь своим необычным для славян окончанием, но не корнем: SREBRÜ.

Из общей довольно понятной картины немного выбивается, как ни странно, старославянский язык: СЬРЕБРО и СЪРЕБРО.

В верхнелужицком языке: SLĚBRO; в нижнелужицком: SLOBRO и SLABRO. Лужицкие слова хорошо перекликаются с малороссийским словом СРIБЛÓ. Следует особо заметить путаницу лужичан и малороссов между звуками [r] и [l].

У литовцев: SIDABRAS, у жемайтов: CĖDABROS; у латышей: SUDRABS.

Кроме того: в немецком языке: SILBER, в голландском: ZILVER; в исландском: SILFUR; в датском и в норвежском: SØLV. В готском языке: SILUBR. Странным образом, шведское слово SILVER вступает в противоречие с другими скандинавскими языками, и это может означать только одно: шведское слово имеет южногерманское происхождение, а не скандинавское.

Подводим итог: в трёх индоевропейских ветвях рассматриваемый драгоценный металл обозначается похожим словом. Общеиндоевропейскими могут быть только биконсонантаные корни. Слова, состоящие из двух биконсонантных корней и являющиеся общеиндоевропейскими, – явление исключительно редкое, и список таких слов измеряется несколькими десятками. Общеиндоевропейских слов, состоящих из трёх биконсонантных корней – не бывает вообще никогда. Стало быть, рассматриваемое слово принадлежит лишь одной из трёх ветвей, а двумя другими оно заимствовано.

И теперь вопрос ставится так: какой из трёх ветвей принадлежит это слово?

Летто-литовцев следует сразу исключить. Слова литовцев, латышей и в особенности жемайтов производят впечатление сильно обезображенных заимствований. Возможно, при взятии из другого языка их подогнали под какие-то свои собственные понятные слова; во всяком случае, разумного среднеиндоевропейского объяснения трём показанным выше летто-литовским словам – дать нельзя.

И, таким образом, вопрос ставится так: это слово либо исконно германского происхождения, либо исконно славянского.

Я решаю вопрос о происхождении слова СЕРЕБРО в пользу предков славян. И вот почему. Невозможно представить себе общегерманского слова с таким значением. Поскольку все германские языки происходят от одного единственного языка, то и слово должно быть одним-единственным. И такого слова у нас не получается. Между словом общескандинавским и словом общеюжногерманским существует непреодолимое противоречие. Ничего не проясняет и готская ветвь, исчезнувшая ныне.

Между тем, к славянским словам можно составить вразумительную среднеиндоевропейскую конструкцию, к которой можно дать необходимые пояснения и на этом полностью закрыть вопрос. Но для этого нужно с самого начала исключить из списка рассматриваемых славянских слов – слова верхне- и нижнелужицкие, а также малороссийское слово. В них мы видим обычное для славян явление: славяне не всегда терпят скопление двух звуков [r] в одном слове и иногда разводят их таким образом: одно превращают в [l], а другое оставляют в прежнем виде. Это и случилось в обоих лужицких языках и в малороссийском.

Германцы взяли своё слово у предков лужичан (или у других близких к ним славянских народов, которые ныне исчезли), и это всё объясняет. К этому времени германцы были уже не едины, и взятое слово входило в разные германские ветви по-разному.

И теперь – простая и понятная среднеиндоевропейская конструкция:

SXj + XjR + BhR = крупицами + откалываю + тяжёлый (по весу металл).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: se-er-bher.

Необходимые пояснения. Самородное серебро бывает разным: очень часто оно представляет собою металлические прожилки и тонкие длинные нити, но бывает и такой вариант: мелкие крупицы. В древности их могли извлекать только так: по отдельности выбивать отдельные крупицы из горной породы острым инструментом. Именно этот процесс добычи серебра и описывается в конструкции.

Слова русского языка, белорусского, польского и полабского, а также все южнославянские слова напрямую происходят от этой конструкции. Чешское слово и словацкое происходят от неё точно так же, но с маленьким уточнением: у чехов и словаков фонетический закон sr > str срабатывал сильнее, чем у других славян, для которых этот же самый закон существовал тоже, но строго не соблюдался. Русины образовали своё слово под влиянием словацкого языка. Небольшой фонетический сбой, замечаемый нами в двух старославянских вариантах, объясняется достаточно просто: дославянское слово seerbher содержало в себе два одинаковых гласных подряд, а славяне всегда избегали таких скоплений, и делать это они могли разными способами.

Стало быть, слово СЕРЕБРО – исконно славянского происхождения. Но, поскольку славянский язык образовался от слияния языка праславянского и языка италийского, то вопрос можно поставить и так: в какой одной из этих ветвей зародилось это слово?

Осторожно склоняюсь к тому, что эта ветвь – праславянская, но не настаиваю на этом.

Современное значение русского слова СЕРЕБРО – в точности то же самое, что и в древности: известный драгоценный металл белого цвета. Латинское название, принятое химиками всего мира: ARGENTUM.

 

58.  СЕРЕДИНА, СРЕДА

KR + DXj = под корою дерева + плотное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ker-de.

Далее, по законам языков категории САТЭМ: ker- > k’er- > … > ser-.

Если бы с самого начала произошёл закономерный процесс ker- > kor-, то мы бы имели и по сей день корень kor-. Но этого не случилось! Процесс ker > k’er – не является закономерным, но ничего невозможного в этом процессе тоже нет; это явление редкое, но постоянно повторяющееся. В данном случае всё сводится к отказу переводить реликтовое [e] в биконсонантном корне KR в закономерное [o]. Этот отказ был довольно частым явлением и происходил, по крайней мере, в 10 процентах случаев, а в некоторых индоевропейских ветвях и чаще. Я полагаю, этот отказ был связан с интонационными явлениями.

Первоначальное значение: СЕРДЦЕВИНА дерева – нечто твёрдое, спрятанное под корою. СЕРЕДИНА, СРЕДИ – это также очень близко к первоначальному значению.

 

59.  СЕРЕХКИЙ

На древнерусском языке: СЕРЕХЪКЪ, СЕРХЪКЪ – шероховатый, неровный; на старославянском языке: СРЬХЪКЪ. На чешском языке: SRCHKÝ – шершавый, грубый.

На мой взгляд, здесь просматривается биконсонантный корень GhjR [gh’er] со значениями щетина, нечто колючее. При переходе в сатэмное состояние gher > zer. Между тем, в рассматриваемом славянском корне мы вправе предполагать праславянский слог ser, а вовсе не zer. Объяснить третье звено в цепочке gher > zer > ser можно только так: это необычное фонетическое преобразование произошло по аналогии с каким-то другим, похожим по смыслу, неизвестным нам словом.

 

60.  СЕРМЯГА

В польском языке: SIERMIĘGA – грубая ткань. В древнерусском слове носового гласного уже не было.

Видимо, в качестве корня следует рассматривать только фрагмент СЕРМ-, а остальное – это всего лишь поздний суффикс. В таком случае получается такая вполне разумная и понятная конструкция:

SKj + RM = чтобы укутываться + по наставлению (потому что это новый вид одежды или новый способ укутывания).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk’e-rm.

В дальнейшем начальный спирант должен утрачиваться, но утратился или нет – не имеет значения; в любом случае получаем sk’erm > … > serm-.

Первоначальное значение: возможно, это был всего лишь кусок ткани, который нужно было определённым образом намотать на тело и потом завязать.

Современные значения: грубая ткань; предметы одежды (кафтан), сделанные из такой ткани.

 

61.  СЕРНА

Знаковое слово с характерными сатэмными признаками. Его полезно сравнивать со словом КОРОВА (смотрим статью).

Во всём Славянском мире слово существует реально лишь в двух языках: в русском и белорусском. Во всех остальных славянских языках слово находится в процессе отмирания и переведено в разряд устарелых или диалектных.

В древнерусском языке: СЬРНА; в малороссийском языке: СЕРНА́; в белорусском: СЕРНА; в болгарском: СЪРНА́; в сербском: СРНА; в словенском: SRNA; в польском: SARNA; в чешском и словацком: SRNA; в верхнелужицком: SORNA; в нижнелужицком: SARNA.

В латышском языке: SIRNA – серна, косуля.

KjR + NXw = копытное животное + полезное для нас.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’er-no.

Первоначальное значение: СЕРНА – объект охоты.

 

62.  СЕРП

В древнерусском языке: СЬРПЪ; в малороссийском языке и белорусском языках: СЕРП (произносится по-разному); в болгарском: СЪРП; в сербском: и македонском: СРП; в словенском: SRP; в польском: SIERP; в чешском и в словацком: SRP; в верхнелужицком и нижнелужицком: SERP.

В латышском: SIRPIS.

За пределами индоевропейского мира – заимствование в финском языке и в эстонском: SIRPPI и SIRP.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXj + RP = для посеянного + хороший инструмент.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: se-rp.

Современное значение: СЕРП – известный сельскохозяйственный инструмент.

 

63.  СЕРЫЙ

На каком-то из дославянских этапов – возможно на очень древнем – выработались два слова для обозначения седовласых стариков: первое слово, от которого образовалось современное прилагательное СЕДОЙ (смотрим статью словаря) – означало старика немощного и отошедшего от дел; второе слово, от которого образовалось современное прилагательное СЕРЫЙ, обозначало старика инициативного.

Кроме того: обе статьи (СЕДОЙ и СЕРЫЙ) полезно сравнить со статьёю СЕНО, в которой тщательно проработаны все славянские варианты этого слова.

В древнерусском и старославянском: СѢРЪ; в малороссийском: СIРИЙ; в болгарском: СЕР; в словенском: SER – серый, белокурый; в чешском и словацком: ŠERÝ; в польском языке: SZARY; в верхнелужицком и нижнелужицком: ŠĚRY и ŠERY. В белорусском языке: ШЭРЫ – по западнославянскому образцу.

Обращаю внимание: в западнославянских языках в этом слове всегда [š], вместо [s], которое наблюдаем у восточных славян и южных – смотрим статью СЕДОЙ, где отмечаем то же самое. Такое соотношение всегда означает одно и то же: спирант [x’] и закономерный фонетический процесс x’ > s – для восточных и южных славян и x’ > š – для славян западных. Отступая во времени назад, можно воссоздать дославянский корень: xojd- и лишь затем выяснять, из чего он образовался. Единственно возможною мне представляется лишь такая среднеиндоевропейская конструкция:

GwS + JR = стареющий + на совещании.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gwse-ir.

Дальнейшая фонетическая судьба: gwseir > ksoir > xojr > СѢР- – строго закономерно.

Первоначальное значение: СЕРЫЙ – это тот, цвет волос, которым отличались старейшины, собравшиеся на совещании. Иными словами: это множество или несколько седых людей, ведущих активный образ жизни.

Современное значение: СЕРЫЙ – смесь белого и чёрного цветов.

 

64.  СЕСТРА (родство, семья)

Общеславянское слово. Похожие слова есть и в других индоевропейских языках, но заявлять о том, что это слово – общее для всех индоевропейцев, было бы неправильно: не может быть общеиндоевропейским слово, состоящее из трёх биконсонантных корней! А здесь их именно три.

Слово звучит узнаваемо почти на всех славянских языках. В древнерусском и в старославянском: СЕСТРА. В малороссийском и в болгарском: СЕСТРА́; в сербском и в македонском: СЕСТРА – с ударением на первый слог; в белорусском: СЯСТРА́; в польском: SIOSTRA. В чешском, словацком и словенском: SESTRA. Даже на полабском языке: SESTRA, хотя в верхнелужицком – очень необычно: SOTRA, а в нижнелужицком – уже неузнаваемо: SOTŠA.

В древнепрусском языке: SWESTRO. В готском: SWISTAR; немецком: SCHWESTER; в голландском: ZUSTER; в шведском: SYSTER. Датское слово SØSTER – похоже на польскую форму, но из этого не следует делать далеко идущих выводов. Есть и многие другие примеры, перечислять которые в полном объёме – нет смысла.

В латинском языке: SOROR < sosor. В литовском: SESUO – практически то же самое, что и в латинском. Есть и другие индоевропейские примеры, похожие на слова латинское и литовское; они имеют явно другое происхождение, и рассматривать их в рамках данного исследования – не стоит.

Этимологию слова СЕСТРА показываю по материалам Н.Д. Андреева.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XS + WXj + SR = в наш женский коллектив + привносящая + кровь (новую струю крови).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: as-we-ser или xs-we-ser.

Дальнейшая фонетическая судьба: asweser (xsweser) > sweser > swesra (женский род!) > swestra (sr > str). Эпизод sr > str может быть объяснён двумя совершенно разными способами, из которых правильным может быть только один.

Первое объяснение: sr > str – это чисто славянское явление, проявляющее себя в Славянском мире то сильно, то слабо – в зависимости от диалекта или языка.

Второе объяснение: здесь сработал древний индоевропейский суффикс, служивший для обозначения члена семьи или близкого родственника. Смотрим статью -ТЕР-, -ТР-.

Если мы допустим правильность первого объяснения, то тогда нам придётся признать, что показанные выше германские слова имеют славянское или какое-то дославянское происхождение.

Если мы допустим правильность второго объяснения, то это будет означать, что рассматриваемое слово имеет происхождение прагерманское. Склоняюсь именно к этой мысли.

Следует отметить, что долгое время (не менее тысячелетия, а, скорее всего, и более!) существовал весьма тесный тройственный племенной союз прагерманцев, праславян и пралеттолитовцев. Позже прагерманцы вышли из него и передвинулись в Скандинавию, а союз на некоторое время стал двойственным. Позже и он развалился, и праславяне вступили в племенной союз с италийцами, после чего образовалось то, что мы сейчас называем славянами.

Тройственный союз был великим историческим событием, и языковые следы этого события мы наблюдаем в трёх современных индоевропейских ветвях: в славянской, германской и летто-литовской. Союз этот был настолько тесным, что дело шло к неизбежному слиянию всех трёх народов в один народ с одним языком, чего потом так и не случилось. Поэтому вопрос о том, можно ли считать заимствованием слово СЕСТРА, я решаю так: да, можно. Недопустимо считать заимствованием всё то, что праславяне взяли у италийцев, но в данном случае, это всё-таки заимствование.

Первоначальное значение показанной выше конструкции: СЕСТРА – это та, которая не хотела бы покидать пределы нашего племени (и родной женский коллектив – это самое главное!), а, вместо этого, стремится привести к нам мужчину со стороны, чтобы его кровь влилась в нашу кровь. СЕСТРА – это моя (наша) родственница, которая не хочет уходить в другое племя.

Современное значение: СЕСТРА – та, у которой общие родители (или хотя бы один родитель) с тем человеком, о котором идёт речь.

 

65.  СЕТНО

Древнерусские слова, полностью вышедшие из употребления: СЕТЬНО – окончательно, совершенно; СЕТЬНЪ – крайний, чрезвычайный. В старославянском языке: СЕТЬНЪ; в болгарском: СÉТЕН – последний.

Первый вариант этимологии.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXj + TJ + NXw = о семенах (отложенных для посева, а не для еды) + вспоминаем + для нашей нужды.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: se-ti-no.

Первоначальное значение: голод, при котором приходится есть семена, отложенные для посева

Второй вариант этимологии.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

PS + TJ + NXw = о запасах + вспоминаем + для нашей нужды.

Среднеиндоевропейское произношение: pse-ti-no.

Первоначальное значение: голод, при котором приходится обращаться к запасам продовольствия.

Первый вариант производит впечатление более предпочтительного.

 

66.  СЕТОВАТЬ, СѢТА (скорбь)

В древнерусском языке: СѢТОВАТИ – жаловаться на тяготы жизни; СѢТА – скорбь.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SX + XwJ + TW = скорбим + переживая + сидя на корточках (возле умершего).

Среднеиндоевропейское произношение: sa-oj-tew  и  sa-oj-tu.

Дальнейшая фонетическая судьба: saojtew > sajtow > СѢТОВ-; saojtu > sajt- > СѢТ-.

По мнению В.В. Мартынова («Язык в пространстве и времени», Москва, 2004), слово СЕТОВАТЬ пришло к нам от древних кельтов, у которых оно звучало как saitu и имело значение: скорбь. Отсюда возникло общеславянское слово СѢТА с таким же значением.

 

67.  СЕЯТЬ

Общеиндоевропейское слово. Как правило, это во всех ветвях индоевропейского мира один-единственный биконсонантный корень из Основного списка SXj за номером 137 и со значением сеять. Произносился он на Среднеиндоевропейском этапе так: se  или  sē. Так же было и у славян.

Рассматриваемое слово – общеславянское, но звучит в разных славянских языках очень по-разному. В древнерусском языке: СѢЯТИ; в малороссийском: СÍЯТИ; в старославянском: СѢТИ; в сербском: СИJАТИ; в словенском: SEJATI; в чешском: SÍTI; в словацком: SIAT; в польском: SIAĆ; в верхнелужицком: SYĆ; в нижнелужицком: SEŚ.

Первоначально значение: разбрасывать семена, чтобы из них вырос новый урожай. Современное значение – практически то же самое.

 

68.  СИ (местоимение)

По значению – то же самое, что и СЕБЕ (смотрим). Устарелая энклитическая форма дательного падежа.

В древнерусском и старославянском языках: СИ. В литовском и в древнепрусском языках: SI.

Показать этимологию этого слова с помощью биконсонантных корней, сложенных на Среднеиндоевропейском этапе в некую конструкцию, – совершенно невозможно. Такой конструкции не было и быть не могло. Невозможно также объяснить это слово и с помощью отдельно взятого биконсонантного корня SJ из Дополнительного списка.

Объяснение здесь может быть только и только такое: аналогия! Сравниваем следующие цепочки слов, которые я привожу для простоты в современном виде:

мною, тобою, собою;

меня, тебя, себя;

мне, тебе, себе…

И после этого мы с лёгкостью дописываем новую строку:

ми, ти, си,

в которой первые два слова имеют обычную среднеиндоверопейскую предысторию (смотрим статьи МИ и ТИ), а третье слово возникло по аналогии со словами этой строки. Но не только с ними, но также и с тремя предыдущими строками.

Всё сказанное выше в полной мере касается и такой строки:

мя, тя, ся,

В которой первые два слова имеют обычную среднеиндоевропейскую предысторию (смотрим статьи МЯ и ТЯ), а третье слово образовано по аналогии.

 

69.  СИБИРЬ (регион)

Едва ли это слово имеет славянское происхождение, но то, что оно индоевропейское – это для меня совершенно очевидно. Предлагаю три варианта этимологии этого слова, которые располагаю в порядке убывания моего доверия к ним.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SXj + BhR = урожай (то, что посеяли) + хранимый.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: se-bher.

Первоначальное значение: некий населённый пункт, в котором хранилось (возможно, в большом количестве) собранное про запас зерно.

Считаю этот вариант исчерпывающе правильным и точным. Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней предлагаю из чисто формальных соображений:

SJ + BhR = окружаем со всех сторон + наши запасы.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-bher.

Первоначальное значение: примерно то же самое – то место, где мы окружаем со всех сторон наши запасы, чтобы уберечь их от разграбления. Из конструкции не следует, что запасы зерновые, но по смыслу – какими они ещё могли быть на Среднеиндоевропейском этапе, кроме зерновых?

Третий вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней привожу так же из формальных соображений и уже без всякого доверия к нему:

SJ + BJ + JR = охваченные со всех сторон + нападением + советуемся.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-bi-ir.

Первоначальное значение: скорее всего, гидроним. То место (берег реки), где произошёл памятный эпизод, описанный в указанной выше конструкции.

Современное значение: СИБИРЬ – азиатская территория России.

 

70.  СИВЫЙ (масть лошади)

Слово могло прийти к праславянам от пралеттолитовцев.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

KjX + JW = вожак + узаконенный.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’a-īw.

Далее: k’aīw > k’īw > … > siw-.

Первоначальное значение: признанный предводитель, боевой вождь. В дальнейшем следует такая цепочка преобразований: любой вождь – убелённый сединами вождь (почтенный старец) – седой – серый – СИВЫЙ (масть лошади).

 

71.  СИГ (рыба)

Промысловая рыба из семейства лососевых. Лучше всего её ловить можно зимою – из-подо льда.

Слово слабо отражено в славянских языках, но оно исконно славянское. В малороссийском языке: СИГ; в белорусском: СIГ; в чешском языке: SÍH.

Слово присутствует в скандинавских языках, но там оно праславянского происхождения. Например, в древнеисландском: SÍKR. Литовский язык получил это слово из скандинавских языков: SYKAS, а в латышском языке это слово славянского или праславянского происхождения: SĪGA.

Также отмечаем эстонское слово SIIG, которое также восходит к славянскому или праславянскому культурному влиянию. При этом близкородственный финский язык не имеет такого же слова!

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SJ + JG = купается + во льдах.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-ig.

 

72.  СИГАТЬ

XjKj + XJ + GwX = лошадь + стремительно + приходящая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’-ai-gwa.

Далее: ek’aigwa > k’aígwa > k’īgwa.

Примечания: начальный гласный первого из биконсонантных корней часто утрачивался (что мы и наблюдаем здесь), хотя это и не было строгим правилом; сочетание двух гласных ai не следует путать с дифтонгом aj, который имел совсем другую судьбу. Здесь имеет место ai,  а не  aj – это очень важно.

Затем срабатывает сатэмный фонетический механизм: k’ > s, gw > g, а отсюда уже и имеем современный облик этого корня: СИГА-.

Похоже на то, что этот корень имеет италийское, а не праславянское происхождение, но я не уверен. Впрочем, в любом из двух случаев он считается исконно славянским.

Первоначальное значение: стремительный бег лошади.

Современное значение СИГАТЬ вовсе не обязательно подразумевает лошадь и может относиться к кому угодно. Например, в белорусском языке: СIГАЦЬ – делать большие шаги.

 

73.  СИД-/СЕД- (СИДеть, домоСЕД, соСЕД, наСЕДка, заСЕДание, приСЕДание, СЕл)

SXj + JXw + XwD = посеянное + политое + для приплода.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: se-jo-od.

Далее: sēd, sīd.

Первоначальное значение подразумевало посаженное растение, которое сидело в земле. Позже так же стал характеризоваться и человек, который сравнивался с растением. Это и по сей день отчётливо прослеживается в русском языке: посадить гостя на диван, посадить дерево.

Современные значения: СИДЕТЬ – пребывать в известной позе.

 

74.  СИЗЫЙ

Современное значение: тёмно-серый с синим оттенком.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SJ + JGh + GhjJ = охватывает + поселение + когда мороз.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-igh’-gh’i.

Первоначальное значение: стелющийся дым от очагов, охватывающий посление в сильные морозы.

В дальнейшем: цвет такого дыма, СИЗЫЙ.

 

75.  СИЛА

Общеславянское слово, узнаваемое по смыслу и по звучанию во всех славянских языках. В малороссийском и обоих лужицких языках слово звучит примерно одинаково и не так, как у всех остальных славян: СИЛА – у малороссов, и SYŁA – у лужичан. Причём у последних это слово означает идею большого количества.

В литовском языке: SIELA – душа, дух, чувство.

(1) Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SJ + JL = обволакивает со всех сторон + при невзгодах.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-il.

Первоначальное значение: СИЛА – это то, что нисходит на человека, когда ему трудно, словно бы обволакивая его невидимым облаком. Иными словами: СИЛА – это то божественное, что человек получает со стороны.

Вариант, близкий к фантастическому.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

(2) SJ + (JL) + LX = обволакивает + (при невзгодах) + свечением (божественным).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-(il)-la.

Современное значение: СИЛА – способность к усилиям любым, но чаще физическим.

 

76.  СИЛОК

В древнерусском языке: СИЛЪКЪ.

На правах предположений выдвигаю два варианта, одинаково похожих на достоверные.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SJ + LXj + KwXj = охватывает + лоза + подстерегающая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-le-kwe.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SJ + LW + KX = охватывает + высвобождающегося (пытающегося вырваться) + страстно желающего.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-lu-ka.

Дальнейшая фонетическая судьба: siluka > siluk- > СИЛЪК-.

Современное значение: приспособление в виде затягивающейся петли для ловли птиц и мелких животных.

 

77.  СИНИЙ

По мнению В.В. Мартынова, слово имеет иранское происхождение, но никаких убедительных доводов он не приводит. Косвенные указания на правильность этого мнения усматриваются и мною, о чём ниже.

В древнерусском языке: СИНЬ; в малороссийском: СИНIЙ; в белорусском: СIНI; в болгарском: СИН, – мужской род, СИНЯ – женский; в македонском – то же, что и в болгарском, но женский род: СИНА; в сербском: СИЊ; в словенском: SINJI; в чешском и в словацком: SINÝ; в польском: SINY.

Настораживают формы чешская, словацкая и польская: в них сонорный [n] звучит твёрдо, тогда как у восточных и южных славян – это [n’] за исключением македонского языка.

Одновременно с этим обращают на себя внимание и финские соответствия с этим общеславянским словом. В финском языке: SININEN; в эстонском языке: SININE; в мордовско-эрзянском языке: СЭН; в мордовско-мокшанском: СЕНЕМ. Это может означать только одно: это также и общефинское слово! Финны, в силу своей малочисленности и рассеянности по большим просторам, не могли оказать на славян такое сильное влияние, чтобы те в полном составе взяли себе слово со стороны. Объяснить случай с рассматриваемым словом можно так: и финны, и славяне пребывали под воздействием могущественных, многочисленных и культурных иранских племён. Едва ли это случайность, но рассматриваемый корень можно увидеть и в курдском языке. Мнение Мартынова – скорее всего справедливо. Драгоценным представляется также его замечание, основанное почти только на одной интуиции о том, что в сербском языке рассматриваемое прилагательное употребляется, как правило, для обозначения цвета моря.

Опираясь именно на эту подсказку Мартынова, я и предполагаю такую среднеиндоевропейскую конструкцию:

SJ + NJ = охватывает со всех сторон + властно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-ni.

Первоначальное значение: море – это то, что устрашает одим только своим цветом, когда только этот цвет и видишь вокруг себя. Возможно, имелся в виду выход в море на судне.

Современное значение: СИНИЙ – один из цветов солнечного спектра.

 

78.  СИНИЦА (птица)

Современное значение русского существительного СИНИ́ЦА: птица из семейства синицевых, отряда воробьинообразных.

В древнерусском языке: СИНИЦА; в белорусском: СIНIЦА; в русинском: СИНИЦЯ; в малороссийском: СИНИЦЯ; в словенском: SINICA; в сербском: СЕНИЦА; в чешском: SINICE; в польском: SINICA.

Весьма сомнительное сходство с общеславянскими формами имеют болгарское слово СИНИГЕР и македонское СИПКА.

В древнепрусском языке: SINECO.

Общеславянское слово, связывающее название этой птицы с прилагательным СИНИЙ (первый вариант). В оперении птицы такой цвет и в самом деле есть, но его очень мало; жёлтого цвета у неё намного больше.

Не отвергаю, однако, идеи того, что птица получила своё название из-за окраски верхней части своей головы и считаю это первым вариантом.

Второй вариант (на правах неуверенного предположения):

KjJ + JDh + NJ = у человеческого жилья + убежище + в гнезде.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’i-idh-ni.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’iidhni > k’īdni > СИНИ-.

Первоначальное значение: птица, старающаяся жить поближе к человеческому жилью.

 

79.  СИПЕТЬ, СИПЛЫЙ

SJ + JB + PXj = охваченный + усталостью + дышит (тяжело).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-ib-pe.

Далее: siibpe > sīpe.

Первоначальное значение: тяжело дышать.

 

80.  СИРЫЙ, СИРОТА

SJ + JR = окружаем заботою + после совещания.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-ir.

Первоначальное значение: СИРЫЙ – тот, кого после смерти родителей оставили, по решению совещания, на общественном попечении.

Слово СИРОТА образовалось позже таким образом:

(SJ + JR) + XT = сирый + на срок.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  si-ir-at.

Здесь смысл получается таким: СИРОТА – это тот, кого взяли на определённое время под своё покровительство.

 

81.  СИСЯ, СИСА

SJ + KjXw = заботится + о кричащем.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-k’o.

Далее: k’ > s.

Первоначальное значение: грудь кормящей матери.

 

82.  СИТО, СЕТЬ

SKj + XwJ + TX = из укутанного + набухшего + рассыпается.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk’-oi-ta.

Далее: sk’ > ss > s, а также: oi > ī.

Для фонетического сравнения смотрим в разделе гидронимов статью СЕСИТО (озеро в Псковской области). В том случае SKj > sek’, в этом же имеем SKj > sk’. И то, и другое абсолютно закономерно в рамках праславянских фонетических процессов. Разница обусловлена диалектными различиями.

Первоначальное значение: некая сетчатая (дырчатая) ёмкость, сквозь которую просеивали сыпучие вещества.

Современное значение: СИТО – известное приспособление для просеивания зерна.

Значение сеть образовалось несколько позже и, возможно, в рамках другого диалекта. В любо случае, между обоими словами было интонационное различие.

Среднеиндоевропейское звучание было в этом случае не  sk’-oi-ta, а  sk’-oj-ta.

Отсюда: sk’ojt- > sk’ēt-.

Современное значение: СЕТЬ – приспособление для ловли рыбы.

 

83.  СИЯТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SJ + XjX = охватывание со всех сторон + огненное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: si-ea.

Дальнейшая фонетическая судьба: siea > siā > sijā-.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SJ + JX = охватывание со всех сторон + священное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-ja.

Первоначальное значение по обоим вариантам: некий объект (одушевлённый или неодушевлённый – неизвестно), охваченный со всех сторон огненным свечением.

Вполне допускаю, что оба варианта существовали одновременно. Допускаю и третий вариант – смешанный.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SJ + JX + XjX = охватывание со всех сторон + священное + огненное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: si-ja-ea.

Дальнейшая фонетическая судьба: sijaea > sijaa > sijā-.

Современное значение: СИЯНИЕ – свечение, СИЯТЬ – излучать свет.

 

84.  -СК- (суффикс)

SK – смотрим 125-й номер в Основном списке биконсонантных корней.

Среднеиндоевропейское звучание: sk.

Изначальное значение: рубить, отсекать.

В дальнейшем произошло такое переосмысление этой идеи:

– то, что отрублено или отделено от чего-то;

– то, что является частью чего-то большего, хотя оно и отделено от этого;

то, что отделено от чего-то большего мысленно, а не реально!

Отсюда возникли известные русские, славянские и индоевропейские суффиксы:

– Дон – ДонСКой, то есть являющийся частью Дона;

– Рим – РимСКий, то есть являющийся частью Рима;

– дети – детСКий, то есть являющийся неотъемлемою частью детей.

Этот же суффикс присутствует в большом количестве названий русских и славянских городов, указывая на тот гидроним, от которого они образованы: например, река Смольня – город СмоленСК.

 

85.  СКАКАТЬ

Версия Андреева (в моей обработке).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjKj + XK + XK = скакать + решительно + решительно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: ek’-ak-ak.

Далее: ek’akak > k’akak. Позже: k’ > s.

Первоначальное значение: СКАКАТЬ – мчаться (о копытных животных).

 

86.  СКАЛА

Общеславянское слово. Звучит на всех славянских языках почти одинаково. Современные значения в русском языке: каменная глыба, каменный утёс, каменная возвышенность.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

Простейшее объяснение: биконсонантный корень KL из Основного списка с 66-м номером и со значением скала!

На Среднеиндоевропейском этапе этот корень произносился как kel, немного позже: kel > kol. Идя этим путём, мы должны будем рассуждать так: общеславянское слово СКАЛА содержит в себе приставку С-, корень -КАЛ- (из KL), и окончание женского рода -А. По приставке и окончанию – отсылаю к соответстующим статьям словаря. По корню – к Основному списку биконсонантных корней.

Однако к такой версии есть вопросы:

1) Что означает приставка С-? В ней должен быть какой-то смысл. Какой?

2) Почему биконсонантный корень KL имеет звучание [kal]? Процесс kel > kol – самый обычный у индоевропейцев, и он не нуждается ни в объяснениях, ни в оправданиях. Но, чтобы получился корень КАЛ-, нужен процесс kel > kol > kōl > kal. В принципе такое возможно, но для этого нужны правдоподобные и развёрнутые объяснения.

В целом, мне такое развитие событий представляется почти невероятным.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

KS + XXw + LXw = гребень (похожий на забор) + острых + плоскостей.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ks-ao-lo.

Дальнейшая фонетическая судьба: ksaolo > ksālo > skālo. Процесс ks > sk – метатеза, которая была сделана для того, чтобы подогнать слово под биконсонантный корень KL с его обычным звучанием (средне- и позднеиндоевропейским) [kol]. Именно в ходе этой подгонки и произошёл эпизод kol > kōl > kal.

 

87.  СКАМЬЯ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SKw + XM = устроенное + посередине.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skw-am.

Первоначальное значение: дощечка для сидения, устроенная между двумя столбиками.

Более позднее значение: СКАМЬЯ (любой конструкции).

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SKw + XM + MJ = устроенное + посередине + для обмена.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skw-am-mi, skw-am-mej.

Первоначальное значение: прилавок (та же самая дощечка, устроенная между двумя столбиками).

 

88.  СКАРБ

Трудный случай. Слово плохо подтверждается в Славянском мире: оно есть только у восточных славян и у поляков. В древнерусском языке: СКАРБЪ – казна.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (мнение Фасмера): слово имеет польское происхождение и в польский язык попало из германских языков.

Второй вариант (предположение Фасмера, которое он сам же и отвергает): слово польское, но это переосмысление славянского слова СКОРБЬ (смотрим статью словаря). То есть СКАРБ – это такое ценное имущество, о котором следует проявлять неустанную заботу.

Третий вариант (мой и на правах неуверенного предположения): слово имеет исконно славянское происхождение. То, что оно плохо сохранилось в Славянском мире, ничего не означает: бывают такие редкие случаи, когда исконно славянское слово сохраняется либо в нескольких языках, либо даже в одном-единственном. Наконец, бывают случаи, когда исконно славянское слово было утрачено славянами, но попало в другой язык и затем вернулось в один или несколько славянских языков, но уже в обработанном виде. Вот это последнее и было, возможно, в данном случае.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SKw + XR + XwBh = в разумно устроенное + подбираем подходящее (по ценности) + изобилие.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skw-ar-obh.

Первоначальное значение: сокровищница, склад чего-то очень ценного.

 

89.  СКАРЕДНЫЙ

Современное русское значение слова СКАРЕДНЫЙ – жадный, алчный. Слово является чисто книжным и устарелым. Оно взято из старославянского языка в двух формах древнерусского написания – СКАРѦДЪ (видимо, это и есть исконно старославянская форма) и СКАРѢДЪ (видимо, это русская переделка) и не подтверждается ни малороссийским языком, ни белорусским. В нижнелужицком языке наблюдаем слово ŠKERJEDA, а в нижнелужицком: ŠKAŔEDA – значении грязь, нечистоты; в чешском языке: ŠKAREDA – чудовище; в чешском и словацком: ŠKAREDÝ – отвратительный. Такое впечатление, будто этот корень пришёл к славянам откуда-то со стороны – слишком уж много противоречий можно заметить при просмотре всех этих славянских слов. Например, в древнепольском языке слово SKARADY (гадкий) и в современном польском слово SZKARADA (мерзость, гадость) не содержат в себе носового гласного. Отмечаю также разницу между двумя польскими словами: SK- и SZK-. В чешском, словацком и в обоих лужицких языках мы видим [šk-], а не [sk-]. Идея жадности, не подтверждается всеми этими языками – везде видны значения гадкий, мерзкий, грязный.

Я думаю, что это было раннее славянское заимствование из какой-то другой индоевропейской ветви. Слово проникло не во все славянские диалекты, а только в некоторые. Были случаи (возможно, их было большинство!), когда слово проникало в славянский диалект не напрямую из языка-донора, а через посредство других славянских диалектов – как бы в пересказе.

Делаю два довольно дерзких предположения: 1) носовой звук здесь всё-таки был; 2) раннее значение этого слова было всё-таки связано с жадностью. Это выглядит как натяжка, потому что «большинством голосов» славянские языки выступают против этих моих двух предположений.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SK + RM + DXw = осуждаемый + назиданием + за давание (скудное жертвоприношение).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ske-rem-do.

Далее: skeremdo > skarẽd-, где ske- > ska- – совершенно не соответствует никаким славянским фонетическим законам. Это же касается и sk- > šk- и remd- > red- – в других славянских языках.

Первоначальное значение: тот, кого осуждают за скудное жертвоприношение или, возможно, за не щедрый подарок.

 

90.  СКАТЕРТЬ

Случай не трудный, но следует понять, что слово образовалось в два этапа. Первый этап – это Среднеиндоевропейский период, когда была составлена такая конструкция биконсонантных корней:

SKw + XT = устраивать + на время.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skw-at.

Первоначальное значение: то, что расстилают лишь на время, по торжественным случаям; СКАТЕРТЬ.

Второй этап – это начало Позднеиндоевропейского периода, когда к слову был добавлен словообразующий элемент -ЕРТЬ – смотрим статью, где говорится о двух близких вариантах. После этого сложения и появилось то праславянское слово, от которого образовалось русское слово СКАТЕРТЬ. Значение при этом получилось таким: СКАТЕРТЬ – это предмет, которым пользуются не часто и поэтому его складывают в несколько раз в целях аккуратного хранения.

 

91.  СКВЕРНЫЙ

На древнерусском языке: СКВЬРНА – мерзость, СКВЬРНЪ – нечистый.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SK + WJ + RN = отсекаем (неодушевлённые предметы) + подобающим образом + выбирая лучшее (из общей массы).

Другое толкование: … = осуждаем (людей) + подобающим образом + выбирая лучшего (из общей массы).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-wi-rn.

Первоначальное значение: имелся в виду выбор лучшего варианта, когда худшее беспощадно отвергается. Имелись ли в виду люди или неодушевлённые предметы – определить невозможно.

Современное значение: СКВЕРНЫЙ – плохой, негодный, осуждаемый.

 

92.  СКВОЗЬ, СКВАЖИНА

SK + WXw + GhJ = поражаю + ранением + скользя (легко протыкая насквозь острым копьём).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-wo-gh’i.

Первоначальное значение: протыкать насквозь ударом острого копья.

Современные значения: СКВОЗЬ, НАСКВОЗЬ, СКВАЖИНА, СКВОЗИТЬ – во всех случаях имеется в виду пронизывание, создание отверстия, имеющего вход и выход.

 

93.  СКВОРЕЦ (птица)

Современное значение русского слова СКВОРÉЦ: известная певчая птица.

На древнерусском языке: СКВОРЬЦЬ – в три слога.

В малороссийском: СКВОРÉЦЬ; в болгарском: СКОРÉЦ, СКВОРÉЦ, ШКОРÉЦ; в македонском: СКОЛОВРАНЕЦ; в сербском: СКВОРАЦ, ЧВОРАК; в словенском: ŠKOREC; в словацком: ŠKOREC; в польском: SKORZEK, SKORZEŃ; в кашубском: SKÓRC; в обоих лужицких: ŠKÓRC; в полабском: SKÜRÅC.

За основу берётся корень СКВОР- без уменьшительно-ласкательного суффикса. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + JK + WR = скрываясь + поёт + в ветвях.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk’-ik-wer или sk’jekwer.

Дальнейшая фонетическая судьба: sk’ikwer > sk’ikwor > ssikwor > sikwor > СЬКВОР-. Либо в другом варианте: sk’jekwer > sk’jekwor > ssjekwor > sjekwor и позже: sj > š, что хорошо объясняет славянские разногласия по поводу начального спиранта в названии этой птицы – в одних языках это [s], а в других – [š].

Первоначальное значение: птица, скрывающаяся в ветвях деревьев и поющая оттуда; её не видно, но по голосу можно распознать.

 

94.  СКИТАТЬСЯ

Просматривается славянский корень СКЫТ-, из которого выводим праславянскую форму skūt-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKw + WXj + WT = устраиваемся (на новом месте) + передвигаясь + ежегодно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skwe-we-wet.

В дальнейшем, после стяжения: skwewewet > skwūt.

Первоначальное значение: вести кочевой образ жизни.

 

95.  СКЛОКА

SK + LK = уязвлять (словами) + тяжело.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-lek.

Далее: sklek > sklok-.

Скорее всего, конструкция содержала в себе третий элемент, но установить, каким он был, трудно.

Первоначальное значение: ссора, ожесточённый спор, конфликт.

 

96.  СКОБА

SKw + XwP + BXw = устройство + сделанное + выпуклым.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skw-op-bo.

Первоначальное значение: некое выпуклое приспособление, сделанное для хватания его руками – возможно, дверная ручка, ручка на крышке сундука, ручка на сосуде и т.п.

Современное значение: СКОБА – изогнутая полукругом металлическая полоса, созданная для хватания за неё руками.

 

97.  СКОБЛИТЬ

SK + XwBh + LJ = отсекать + обильное + прилипшее.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-obh-li.

Первоначальное значение: СКОБЛИТЬ – соскрёбывать некую массу, налипшую на поверхности.

 

98.  СКОВОРОДА

СКОВОРОДА – исконно русская и классическая восточнославянская форма; СКОВРАДА – старославянская и классическая южнославянская форма; SKOWRODA – польская и классическая западнославянская форма.

Кроме того, есть формы, выбивающиеся из классических правил. В древнечешском языке: SKRAVADA – попытка фонетически оформить слово по южнославянским законам; SKROVADA попытка фонетически оформить слово по западнославянским законам (чехи и словаки суть исконно южнославянские народы, перешедшие в лоно западных славян). В верхнелужицком языке: ŠKORODEJ – сковорода, противень; в нижнелужицком языке: ŠKÓRODEJ и ŠKÓRODWEJ. Думаю, что древнечешские формы и лужицкие слова – учитывать не следует, ибо они несут на себе отпечаток своеволия этих славянских диалектов и даже производят впечатление заимствований.

Устанавливаю этимологию только с учётом русского, старославянского и польского образцов, которые самым классическим образом описывают свойства трёх славянских подгрупп.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKw + RDh = устройство + технически грамотное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: skwe-rdh.

Далее: skwerdh > skwordh > skwordh > skowordh.

Корень – индоевропейский, но он не праславянского происхождения и не италийского. То обстоятельство, что мы, вместо ожидаемого корня СКОРОД-, наблюдаем в современном русском языке СКОВОРОД-, объясняется очень просто: это достаточно позднее заимствование, и на слух индоевропейский согласный [kw] был воспринят как два отдельных согласных: [k]  и  [w], то есть как [kw].

Первоначальное значение: некая посудина, остроумно или необычно сделанная.

Современное значение: СКОВОРОДА – известный предмет кухонного обихода.

 

99.  СКОПА (птица)

Трудный случай. Но уверенность в правильном решении непременно появится со временем при дальнейшей проработке всех вариантов этимологии.

Современное значение русского слова СКОПА́: хищная птица семейства соколиных, питающаяся почти исключительно одною рыбою и гнездящаяся по берегам водоёмов. Эта птица использует свои гнёзда порою по нескольку лет, а при их сооружении может применять водоросли и предметы, найденные в воде.

В белорусском языке: СКАПА́; в малороссийском: СКОПА́; в русинском: СКОБ и СКОПА́.

Считаю, что показанные выше формы суть исконно славянские. Все остальные славянские языки утратили их (хотя Фасмер и называет какие-то отдельные примеры, но это всё сомнительно).

В киргизском языке: БАЛЫКЧЫ́ КУШУ́ – рыбак-орёл. В турецком языке: BALIK KARTALI – рыбный орёл. И точно так же называют эту птицу южные славяне. ОРАО РИБАР (орёл-рыбак) – в сербском языке; RIBJI OREL (рыбий орёл) – в словенском; ОРЕЛ-РИБАР (орёл-рыбак) – в македонском и в болгарском. Это означает, что южные славяне потеряли исконно славянское слово для обозначения этой птицы и стали называть её, хотя и по-славянски, но – пересказывая при этом тюркскую мысль.

При поверхностном взгляде на существительное СКОПА можно заметить, что русское сочетание согласных звуков СК- в начале слова могло произойти либо от биконсонантного корня SKw, обозначавшего некую конструкцию (например, гнездо), либо от биконсонантного корня SK, у которого были такие значения: наносить удар, поражать, избивать. Отсюда возникают два предположения: либо эта птица получила своё название в Среднеиндоевропейскую эпоху по способу своего гнездования, который был за нею замечен, либо эту птицу назвали так, потому что она хищная и при охоте наносит удары своей жертве.

Первый вариант этимологии – отрабатывается идея гнезда:

SKw + XwP + XwX = гнездо + делается + у воды.

Среднеиндоевропейское звучание: skw-op-oa.

Дальнейшая фонетическая судьба: skwopoa > skopā – закономерно, без малейшего изъяна.

Второй вариант этимологии – отрабатывается идея нападения хищника на жертву:

SK + PX + XwX = поражая (добычу) + кормится + на воде.

Среднеиндоевропейское звучание: ske-pa-oa.

Далее: skepaoa > skopā – в полном соответствии со всеми фонетическими законами.

Есть и третий вариант этимологии, и он не лежит на поверхности, как первые два. Связан он с биконсонантным корнем KwP [kwep] из Дополнительного списка биконсонантных корней. Значения этого корня таковы: вдавливать, втискивать, проникать внутрь чего-либо с помощью удара или вдавливания. Скопа обрушивается на замеченную рыбу сверху и, падая вниз, погружает лапы в воду и хватает добычу – возможно, именно это имелось в виду, когда составлялась такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + KwP + XwX = поражая (добычу) + вдавливается + в воду.

Вероятное среднеиндоевропейское звучание: ske-kwep-oa.

Если первые два варианта были фонетически безупречны, то здесь всё не так просто: skekwepoa > skokopā. И затем koko > ko – во избежание какофонии.

Тем не менее, именно третий вариант и представляется наиболее правдоподобным.

 

100.               СКОПИТЬ, ОСКОПИТЬ

SK + XwP + XwJ = отсекание + делать + члена.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-op-oi.

Далее: skopoi > skopī.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ОСКОПИТЬ – кастрировать.

 

101.               СКОРБЬ, СКОРБЕТЬ

На древнерусском языке: СКЪРБЬ, СКЪРБѢТИ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SK + WR + BhXj = на костре + ветки + с мясом (которое жарится для поминальной трапезы или даже сгорает в костре в жертвенных целях).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-ur-bhe.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SK + KW + RB = о поражённых (в бою) + с хмельным напитком + причитаем (горестно).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-ku-rb.

Отдаю осторожное предпочтение первому варианту.

Современное значение: СКОРБЬ – известное душевное состояние.

 

102.               СКОРЛУПА

Слово общеславянское, но, удивительным образом, славяне не едины в том, как его нужно произность и что оно должно означать в точности. Например, в нижнелужицком языке есть слово ŠKÓRP – скорлупа, кожура; в чешском: ŠKRALOUP – пенка на молоке, корка льда. Очень показательны разногласия по поводу этого слова в малороссийском языке: ШКОРУПА – корка на поверхности земли, а также СКОРЛУПКА – с русским значением. Славяне всех трёх подгрупп колеблются в том, каким должно быть начало этого слова: ŠK- или SK-. Например, в словенском языке есть несколько слов с близкими значениями, но с двумя разными вариантами начала. Второй слог – также предмет славянских разногласий. Создаётся такое впечатление, что изначально это были два разных слова с похожими значениями; славяне попытались соединить их в одно слово, но в каждом языке (а иногда и внутри одного языка!) это получалось по-разному, а отсюда и такой разнобой.

Я думаю всё же, что изначально это было одно слово, но его затем стали переосмысливать на все лады – в том числе и так: СКОРЛУПА – это некая шкурка (или корка!), которую нужно облупливать – имелась в виду сначала только яичная скорлупа.

Из всех славянских слов на меня наибольшее впечатление производит нижнелужицкое слово ŠKÓRP, и следующая конструкция биконсонантных Среднеиндоевропейской эпохи довольно неплохо описывает его:

SJ + KR + XwP = охватывающую со всех сторон + корку + обрабатываем.

Примерное среднеиндоевропейское звучание конструкции: si-ker-op, sje-ker-op.

Далее: либо sj > š, либо si > sь > s – отсюда и разногласия по поводу начала слова. Оба варианта развития фонетических событий – вполне закономерны, а выбор одного из вариантов – это дело случайного отдания предпочтений внутри того или иного славянского диалекта.

В русском языке (а также в малороссийском и в белорусском) к этой конструкции была добвлена идея, которую изображает глагол ЛУПИТЬ. Получилось так: СКОРЛУПА – это оболочка, которую нужно облупливать.

 

103.               СКОРОМ

Современное значение слова: жирная пища, запрещённая религиозными предписаниями в определённые дни. В древнерусском языке (восточнославянская форма): СКОРОМЪ – жир, масло, скоромная еда; старославянская (и южнославянская) форма: СКРАМЪ; польская (и западнославянская) форма: SKROM – жир, сало.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + RM = отсечённое (решительно запрещённое) + назиданием.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ske-rm.

Первоначальное значение: то, что запрещено неким авторитетным наставлением. Это вовсе не обязательно могла быть пища.

 

104.               СКОРЫЙ, СКОРО

SK + XjR = отсекаю + одним ударом (резко).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-er.

Современное значение: СКОРЫЙ – быстрый, очень подвижный.

 

105.               СКОТ

Общеславянское слово. Звучит на всех языках практически одинаково. В древнерусском языке имело ещё и такие значения: имущество, деньги, подать.

Скорее всего, слово имеет германское происхождение и, стало быть, не должно рассматриваться в данном словаре, но я допускаю и то, что оно исконно славянское. Отрабатываю обе версии.

По версии о славянском происхождении.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SK + XT = посекаемые + всё время.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk-at.

По версии о германском происхождении.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SK + XD = посекаемые + копытные животные.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk-ad.

Современное немецкое слово SCHATZ (сокровище) в точности подходит под эту конструкцию. Есть и другие примеры, но из древних германских языков.

Склоняюсь ко второй версии.

Первоначальное значение по обеим версиям: СКОТ – копытные домашние животные.

 

106.               СКРЕБУ, СКРЕСТИ

Главный вопрос по этому корню: СКР- или ШКР-? В русском литературном языке: СКРЕБУ, но в просторечии и в диалектах: ШКРЕБУ, ШКРЯБАЮ. Примерно так же обстоит дело в малороссийском и в белорусском языках. В словенском языке: ŠKRÉBATI и ŠKRÁBATI; в чешском: ŠKRÁBATI – скрести и ŠKRAB – царапина; в словацком: ŠKRABAT – скрести; в верхнелужицком: ŠKRABAĆ – скрести, а в нижнелужицком – ŠKRABAŚ. И только в польском языке: SKROBAĆ да в старославянском: ОСКРЕБѪ.

Обращаю внимание на чередование гласных внутри корня: в словенском языке – по качеству, в чешском – по долготе; в русском – опять по качеству (СКРЕБ-/ШКРЯБ-). Всё это, вместе со славянскими разногласиями по поводу первого согласного, наводит на мысль о том, что здесь мы имеем дело, быть может, с двумя разными корнями, которые стали со временем восприниматься как один корень – по причине смыслового сходства и близости звучания

Кроме того, следует иметь в виду литовские слова SKRABALAS – погремушка и SKREBĖTI – шуметь, шуршать, а также латышские проявления этого же корня, например, SKRABU – скребу, скоблю.

Но и это не всё! Имеются многочисленные соответствия рассматриваемого корня в германских языках. Приведу лишь один пример из исландского языка: SKRAPA – расходиться по швам, греметь, царапать.

Латинский язык также содержит корень, похожий по звучанию и по значению. Считается, что глагол SCRIBERE означает писать, но первоначальным следует считать значения нацарапывать, вырезать острым инструментом знаки, а это действие, как, впрочем, и писание, связано со скрежетом. Латинское слово SCROBIS со значением яма содержит в себе похожий по внешнему виду корень, но случайное ли это сходство или в нём есть смысл – я сказать затрудняюсь. Латинское слово SCROFA имеет значения: свинья, свиноматка. Иными словами: хрюкающее существо. Видимо, это слово италийское, но не исконно латинское. Но в любом случае: оно исконно индоевропейское, имеет отношение к рассматриваемому корню и чётко указывает нам на наличие здесь в прошлом звука [bh].

И теперь выводы из всего сказанного выше. Латинское слово SCROFA и исландское SKRAPA вступают между собою в противоречие: в первом мы видим биконсонантный корень RBh – некий хороший инструмент (возможно, зубило или нечто похожее, например, скребок). Во втором – биконсонантный корень RB со значением нечто раздражающее (например, неприятный звук). Понять, какой из этих двух биконсонантных корней имелся в виду в латинском слове SCRIBERE – невозможно. Скорее всего – оба, ибо произошло слияние близких значений и звучаний. Всё это же в полной мере касается и летто-литовских слов, а также славянских. У славян нельзя понять, какой из двух биконсонантных корней имелся в виду, но всё-таки заметно, что изначально имелись в виду разные понятия, которым соответствовали и разные слова! Среднеиндоевропейских конструкций тоже должно быть две.

Первая среднеиндоевропейская конструкция.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SK + RBh = рассекаю (режу) + острым инструментом.

Примерное среднеиндоевропейское звучание конструкции: ske-rbh или sk-rebh.

Вторая среднеиндоевропейская конструкция.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SJ + SK + RB = меня охватывает + травмирующее (наносящее удар по нервам) + раздражение (недовольство).

Примерное среднеиндоевропейское звучание конструкции: si-sk-reb или, скорее всего, sje-sk-reb.

Отсутствие единого мнения у славян по поводу СКР- и ШКР- можно легко объяснить двумя разными биконсонантными корнями из двух конструкций: SK и SJ.

Особого пояснения требует инфинитив СКРЕСТИ. Здесь то же, что и в случае ГРЕБУ – ГРЕСТИ: bt > st. Подробнее эта цепочка выглядит так: bt > pt > ft > st.

 

107.               СКРИЖАЛЬ

Современное значение русского слова СКРИЖА́ЛЬ: доска или каменная плита, на которой сделаны некие памятные записи священного содержания. Отсюда – вторичное значение: важная для нас заповедь (которая как бы высечена в камне).

В древнерусском и в старославянском языках: СКРИЖАЛЬ – в три слога. В болгарском: СКРИЖА́Л; в польском: SKRZYŻAL – каменная плита.

Правило: skr- > xr- не соблюдено, и это сразу же настораживает.

Кроме того, слову СКРИЖАЛЬ не может в точности соответствовать никакая конструкция из биконсонантных корней, которых в Среднеиндоевропейскую эпоху могло быть не более трёх в составе конструкции. Означать это может только одно из двух: либо это слово пришло к славянам откуда-то со стороны, но непременно из индоевропейского мира (три согласных вначале слова!), либо это слово есть результат сложения двух (или более) сходных по звучанию и по смыслу корней (корневая контаминация).

Рассматривается версия о контаминации.

Это были два похожих слова, одно из которых, было италийсковенетским (первое – так я полагаю), а второе – праславянским (видимо, второе). Всё италийсковенетское и праславянское считается исконно славянским в одинаковой степени!

Среднеиндоевропейская предыстория первого слова:

GR + GhwDh + LJ = знаки + неприкосновенные + остающиеся (на века).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: gre-gwhedh-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: gregwhedhli > gredž’ēli > grež’alь…

Среднеиндоевропейская предыстория второго слова:

KjS + KR + GhL = резаком + крепким + по твёрдому.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: k’s-kre-ghel.

В процессе сатэмизации: k’s > ss > s.

Предположение об этих двух среднеиндоевропейских конструкциях объясняет всё: мягкость последнего согласного в слове СКРИЖАЛЬ – первая конструкция; наличие спиранта [s] – вторая конструкция. Последовательность гласных в корне ([i] в первом слоге, вместо [e], [a] – во втором является) является обычным явлением в рамке славянских фонетических законов.

Контаминация двух диалектных слов произошла на предславянском этапе – после объединения италийцев и праславян, но до начала славянского периода. Скорее всего, это произошло непосредственно перед вхождением предславянского языка в славянское состояние.

 

108.               СКРИП, СКРИПЕТЬ

Современное значение: специфический неприятный звук.

В древнерусском языке: СКРИПАТИ; в малороссийском: СКРИПÍТИ; в белорусском: СКРЫ́ПАЦЬ; в болгарском: СКРИ́ПЯ; в сербском: ШКРИ́ПАТИ; в словенском: ŠKRÍPATI; в чешском: SKŘIPATI; в словацком: ŠKRÍPAT; в польском: SKRZYPAĆ; в верхнелужицком: KŘIPAĆ; в нижнелужицком: KŚIPAŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjS + KR + JP = ножом (каменным резаком) + крепко + царапать остриём.

Среднеиндоевропейское звучание: k’s-kr-ip.

Далее: k’s > ss > s – при переходе в сатэмное состояние.