Р

Обновлено 2 июля 2021. 95 статей.

 

 

1.      РАБ, РАБОТА

На старославянском языке: РАБЪ; на древнерусском: РОБЪ. В современном русском языке старославянское слово полностью вытеснило древнерусское.

Имело место развитие этого значения по двум совершенно разным направлениям, которые затем совпали в одно.

Первое направление.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) XwR + BhXw = вырастающий + ребёнок.

Среднеиндоевропейское звучание: or-bho.

Первоначальное значение: подросток.

Более позднее значение: сирота; рeбёнок, взятый на воспитание.

Ещё более позднее значение: подневольный подросток-сирота, эксплуатируемый в приёмной семье.

Окончательное значение: РАБ – подневольный работник.

Вся эта цепочка смысловых превращений надёжно подтверждена различными индоевропейскими языками.

Праславянское звучание: orbhos.

Значение работа получилось в результате следующей конструкции:

(2) (XwR + BhXw) + XT = раб + время (срок).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: orbho-at.

Второе направление:

Биконсонантный корень RBh [rebh] со значением хороший инструмент. На каком-то этапе он совпал не только по звучанию, но и по значению с тем, что было показано выше.

Особое примечание. В книге Т.В. Гамкрелидзе и В.В. Иванова «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (Тбилиси, 1984) на 924-й странице даётся очень своеобразное толкование корня or-, существующего в финских языках со значением раб. Происхождение этого корня объясняется авторами примерно так: финские племена имели обыкновение брать в рабство арийцев. Поскольку понятия ариец и раб в их языках полностью совпадали, то индоевропейский корень ar- стал означать у финских племён понятия, связанные с рабством. Между тем, на примере этой статьи мы видим: финские народы и в самом деле могли взять у индоевропейцев корень со значением раб, но это был корень or-, а не ar-. А ведь именно корень or- и существует в современных финских языках, что вовсе не исключает и его чисто финского происхождения, ибо финны – бореальные родственники индоевропейцев!

 

2.      РАДЕТЬ, РАДЕТЕЛЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RDh + XXj = технически грамотно + энергично.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: redh-ae.

Затем: redhae > rodhē – строго закономерно.

Дальнейший переход rodhē > rōdhē можно объяснить двояко: либо это было проявлением экспрессии (для усиления мысли), либо это была аналогия с другим похожим по смыслу и звучанию словом – смотрим статью РАДОВАТЬ(СЯ), РАД. И то, и другое одинаково похоже на правду.

В итоге: ō > a. Отсюда нынешний фонетический облик.

Современное значение: РАДЕТЬ – заботиться о ком-то. РАДЕТЕЛЬ – тот, кто проявляет заботу, старание.

 

3.      РАДИ (предлог и послелог)

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) XR + DJ = достойное + высматривать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ar-di.

Первоначальное значение: высматривать то, что следовало бы зачесть в качестве приемлемого.

Более поздние значения: то, РАДИ чего стоит беспокоиться.

Второй вариант:

(2) RDh + DJ = по порядку + высматривать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: redh-di.

Дальнейшая фонетическая судьба: redhdi > rodhdi > roddi > rōdi > РАДИ. Долгота гласного возникла по причине исчезновения удвоенного согласного и передачи освободившейся энергии предыдущему слогу.

Предпочтение отдаю второму варианту, но допускаю и то, что существовали в реальности оба варианта, и затем они совпали из-за близости значений.

Современное значение: предлог и послелог РАДИ со значениями для кого, для чего; во имя кого, во имя чего. Употребляется перед словом и после него: РАДИ чего и чего РАДИ.

 

4.      РАДИМИЧИ (этноним)

Восточнославянское племя.

Потомки вождя по имени РАДИМ.

Возникает, однако, вопрос: а что означает слово РАДИМ?

Предлагаю такую конструкцию:

RXj + XwD + JM = вождём + по факту своего рождения + обречён быть.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: re-od-im.

Первоначальное значение: потомственный вождь, на которого с самого рождения возлагались большие надежды.

 

5.      РАДОВАТЬ(СЯ), РАД

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XR + DhW = при правильном выборе + веселиться.

Несколько иное толкование той же самой конструкции: … = правильно (по правльному поводу) + веселиться.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ar-dhew, ar-dhu.

Современные значения: РАДОВАТЬ(СЯ), РАД, РАДОСТЬ – всё то, что так или иначе связано с весельем по какому-то приятному поводу.

 

6.      РАЗ

Слово РАЗ имеет в современном русском языке примерно такое значение: нечто единственное, однократное. В большинстве случаев это существительное (КАЖДЫЙ РАЗ), но иногда это слово может восприниматься и как числительное: РАЗ, ДВА, ТРИ…

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RGhj + XwJ = пальцем + одним-единственным.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: regh’-oi.

В дальнейшем: regh’oi > rogh’ī > …

Позже происходит сближение с глаголом РАЗИТЬ (в его древних формах).

Первоначальное значение: вести счёт с помощью пальцев.

Второй вариант:

(2) RGhj + GhjXj = пальцами + нащупывая (веду счёт, перебирая предметы один за другим).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: regh’-gh’e.

В дальнейшем: regh’gh’e > rogh’gh’e > rōgh’- > РАЗ-.

Обе конструкции значительно различаются по смыслу. Допускаю былое существование обеих конструкций.

 

7.      РАЗ-/РАС, РОЗ-/РОС- (приставки)

В современном русском языке эта приставка присутствует в двух вариантах:

– в восточнославянском – РОЗ-/РОС-, который встречается очень редко, и

– в старославянском (южнославянском) – РАЗ-/РАС-, который встречается в подавляющем большинстве случаев.

Следует считать, что это одна-единственная приставка, которая просто существует в разных диалектных вариантах и имеет разное произношение в зависимости от того, с какого звука начинается последующий корень. Оба варианта следует считать исконно русскими, а на том, что здесь нет заимствования из иностранного языка – нужно решительно настаивать. Приставка одна, и значение у неё – одно-единственное: совершать какие-либо действия в разные стороны. Например:

РАЗБРАСЫВАТЬ – бросать в разные стороны;

РАССКАЗЫВАТЬ – сообщать в разные стороны людям, которые обступили тебя со всех сторон;

РОССЫПЬ – то, что рассыпано в разные стороны…

Проведение этимологического исследования по этой приставке сразу же приводит к биконсонантному корню XjR из Основного списка. Андреев описал значения этого корня следующим образом: откалывать одним ударом – это первое и основное значение; собирать то, что разлетелось во все стороны после сильного удара – вторичное значение. Вот из этого последнего значения и следует исходить, при восстановлении среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

XjR + XwGj = собираю разлетевшееся во все стороны + чтобы не пропало.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-og’.

В дальнейшем: erog’ > rōg’ > РАЗ-, РОЗ- – в зависимости от славянского диалекта.

Первоначальное значение сначала было очень конкретным, но позже оно изменилось на такое: выполнять любые действия, направленные в разные стороны.

 

8.      РАЗИТЬ, ПОРАЗИТЬ

Современное значение русского глагола РАЗИ́ТЬ: наносить резкий и сильный удар; убивать или сокрушать одним внезапным ударом.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XR + GhjXw = ударом + зажигать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ar-gh’o.

В дальнейшем: ar- > ra-; gh’- > z-.

Первоначальное значение: удар молнии. Позже: наносить сильный и внезапный удар, подобный удару молнии.

 

9.      РАЙ

Общеславянское и, стало быть, дохристианское слово! В древнерусском и старославянском языках: РАИ – в два слога! В чешском языке: RА́J – с долгим гласным. У всех остальных славян – так же, как в современном русском: РАЙ – в один слог.

В литовском языке: ROJUS.

Из четырёх вариантов, производящих впечатление разумной законченной мысли, выбираю лишь два.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RXj + XwJ + JW = вождём + единственным + делится по справедливости.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: re-oj-jū.

Дальнейшая фонетическая судьба: reojjū > reōjū > rōjū > славянское слово РАИ – строго закономерно, а также литовское ROJUS. Это означает, что в рамках первого варианта трудно понять, какого происхождения это слово – исконно славянского или исконно летто-литовского.

Особенно важен эпизод reojjū > reōjū. Удвоенные согласные у предков славян и литовцев были под запретом (в некоторых других индоевропейских ветвях, например, в италийской, они были иногда допустимы). Но, если удвоенный согласный превращался в одинарный, то предыдущий гласный непременно удлинялся – это категорическое условие для праславянского языка, и это правило никогда не нарушалось. Далее следует эпизод: reōjū > rōjū. Долгий звук [ō] при переходе в славянское состояние всегда превращался в [a]; у литовцев же в этом случае долгий звук [ō] просто сохранялся и существует в таковом качестве и по сей день.

Первоначальное значение: место, где единственный вождь распределяет материальные блага по справедливости. Подразумевается также такая мысль: вождю не мешает никакой другой вождь, и он пользуется авторитетом у подчинённых. Но это не бог, имеется в виду именно вождь – земной человек!

Второй вариант:

(2) RXw + XwX + JW = движемся + по реке + к справедливости (туда, где всё делится по справедливости).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ro-oa-jū.

И здесь – точно так же: rooajū > РАИ.

Индоевропейцы всех ветвей не терпели скопления двух, а тем более трёх гласных и всегда заменяли их одним долгим звуком. В этом варианте очень важен такой эпизод: oao > ō или ā. Что именно – для славян не имело значения, ибо при переходе в славянское состояние: ō > a и ā > a – с одинаковым успехом. Но для литовского языка как раз очень важно – ō или ā. На деле это означает следующее: второй вариант, если правилен именно он, ставит под сомнение исконно летто-литовское происхождение этого слова, но не ставит под сомнение его исконно славянское происхождение.

Первоначальное значение по второму варианту: РАЙ – это такое место, где всё происходит по справедливости и куда мы движемся по реке. Или собираемся двигаться в будущем, ибо на Среднеиндоевропейском этапе не существовало грамматической категории времени. В защиту этого варианта скажу следующее: индоевропейцы поклонялись рекам и считали их высшею нравственною ценностью, ибо реки в их понимании разносили по свету информацию и божественную духовность.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из двух вариантов.

Утверждения о том, что слово РАЙ имеет иранское или индийское происхождение, считаю безосновательными и полностью оторванными от знания фонетических законов праславянского, раннеславянского и литовского языков.

Современное значение русского слова РАЙ: место вечной блаженной жизни.

 

10.  РАКИТА

В древнерусском языке: РОКЫТА; в русских окающих диалектах: РОКИ́ТА; в малороссийском: РОКИ́ТА; в болгарском: РАКИ́ТА; в сербском: РÀКИТА; в словенском: RAKITA; в чешском ROKYTA; в словацком: ROKYTA, RAKYTA; в польском: ROKITA; в верхнелужицком: ROKOT; в нижнелужицком: ROKITA, ROKIT; в полабском: RÜKÅ’ITA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RK + WD + TXw = хорошо + прячемся + от опасности.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rek-ud-to.

Дальнейшая фонетическая судьба: rekudto > rokūto > РОКЫТ-.

Для сравнения хорошо подходит латинское слово PALUS, PALŪDIS f – болото, камыш, этимология которого такова:

(2) PXw + LW + WD = защищая + людей + прячем.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: po-lu-ud.

Первоначальное значение: заросли камышей на болоте – это то место, где можно спасти своих людей от нашествия врагов.

Современное значение: РАКИТА – известная разновидность ИВЫ (смотрим статью).

 

11.  РАМЕНЬ, РАМЕНЬЕ

Устарелые со слова: РÁМЕНЬ и РÁМА (позднее слово) – окраинная область; РÁМЕНЬЕ – густой лес, примыкающий к полям.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwR + XM + MN = растёт (всё вокруг) + (а) посередине + человек (человеческое жильё).

В точности та же самая мысль, но в более точных словах: … = растущего + посередине + человек (человеческое жильё).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: or-am-men.

Далее: orammen > rāmen.

Первоначальное значение: жильё человека (одного или нескольких), находящееся в окружении леса. Отсюда – новое значение: жизнь в глухом месте, на окраине.

 

12.  РАМО

На древнерусском и старославянском языках: РÁМО – плечо, РАМЕНÁ – плечи. Общеславянское слово, которое в современном русском языке устарело и полностью вышло из употребления. В малороссийском языке: РАМ’Я, РÁМЕНО; в польском языке: RAMIĘ. На этих примерах, а также в сербском и словенском языках хорошо просматривается предславянский корень ramen-, из которого и следует исходить при установлении этимологии.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WR + XM + MN = поворачиваются + (по бокам) от середины + человека.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: ur-am-men.

Дальнейшая фонетическая судьба: urammen > urāmen > ъramen- > РАМЕН-. Всё строго закономерно:

– во втором звене цепочки возникает долгота по причине того, что исчезла удвоенность согласных (праславяне и ранние славяне не терпели удвоенных согласных);

– в третьем звене: u > ъ – утрата бемольности;

– в последнем звене: процесс падения редуцированных в начале слова.

Первоначальное значение требует особых пояснений. Биконсонантный корень WR среди всех своих значений имел и такие: ветка дерева; поворот, вращение, возвращение на место при вращении взад и вперёд (ветка, которую таким образом то отодвигают, то придвигают; дверь; калитка). В конструкции высказывается такая мысль: туловище находится посередине, а плечи – по бокам; туловище неподвижно, а руки, прикреплённые к туловищу способны вращаться, словно ветки на стволе дерева.

 

13.  РАНА, РАНИТЬ

Современное значение русского существительного РА́НА (по Ефремовой): повреждение тканей живого организма, при котором нарушается его целостность. Слово имеется во всех славянских языках и отличается особым произношением лишь в чешском, где корневой гласный произносится долго: RА́NA.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) WR + XXj + XN = кореньями (нужными) + кровь + принуждаем (остановиться).

Среднеиндоевропейское звучание: ur-ae-an.

В дальнейшем: uraean > ŭrān > ъrān > РАН-.

Первоначальное значение: описывается лечение полученной раны, а не сама рана.

Второй вариант:

(2) RXw + XXj + BhN = торопимся + кровавое + забинтовать.

Среднеиндоевропейское звучание: ro-ae-bhen.

В дальнейшем: roaebhen > rābhn > rān > РАН-.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

14.  РАНО, РАННИЙ

Современное значение русского наречия РА́НО: до того времени, которое имелось в виду; преждевременно. Слово является общеславянским и отличается особым произношение только в полабском языке: RANÜ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwR + XwD + NXw = восхождением + начало + для нас.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: or-od-no.

В дальнейшем: orodno > rōdno > rōno > РАНО.

Перовоначальное значение: утро.

 

15.  РАНЫ (этноним)

Предварительное замечание. Данная статья фактически является приложением к более обширной и обстоятельной статье РУЯНЕ (смотрим). Во избежание повторений, почти вся самая ценная информация сосредоточена именно там. Желательно сначала ознакомиться с тою статьёй и только затем – с этою.

Считается, что РАНЫ – это, якобы, второе название РУЯН. Сомневаюсь в том, что это и в самом деле так, и полагаю, что это были два родственных славянских племени с двумя похожими названиями. Позже оба племени слились, но два слова для обозначения теперь уже единого народа всё-таки остались. Даже, если это и не так, то в любом случае: РАНЫ и РУЯНЕ – это два разных слова, и у каждого из этих слов своя собственная этимология.

В разделе словаря «Индоевропейские этнонимы» смотрим статью ИРАНЦЫ. Этимология этнонима РАНЫ – в точности та же самая, что у этнонима ИРАНЦЫ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

JR + XN = совещание + воинов.

Среднеиндоевропейское произношении конструкции: ir-an.

В дальнейшем: iran > ĭrān- > ьran- > ran- – по славянским фонетическим законам.

Первоначальное значение: племя, которое ведёт свою родословную от исторически важного совещания воинов, на котором решался вопрос о создании данного племени.

Смотрим также статью РУСЬ – в этимологии этого слова просматривается всё тот же биконсонантный корень JR (совещание) из Дополнительного списка биконсонантных корней.

 

16.  РАРОГ (славянское божество)

Очень трудный и необычный случай!

Есть мнение, что это было некое славянское божество света или огня. Божество изображалось славянами в виде птицы или огненного дракона.

Два соседствующих между собою звука [r] – явление совершенно невероятное для славянских языков. Создаётся впечатление: никакое исконно славянское слово не может так звучать! Но, если бы это слово было неславянским и пришло к славянам со стороны, то тогда такого сочетания звуков славяне бы категорически не потерпели и произвели бы непременное расподобление: дисконтактную диссимиляцию, в результате чего получились бы слова РАЛОГ или ЛАРОГ… Полагаю, однако, что имя божества РАРОГ считалось до такой степени из ряда вон выходящим по своему значению, что на него не распространялись общепринятые фонетические правила Славянского мира. Возможно даже, оно было искусственно переделано таким образом, чтобы вот так необычно звучать. Божество было известно во всех ветвях Славянского мира, и, стало быть, у всех славян отношение к нему было одинаковым.

В качестве первого варианта этимологического исследования, выдвигаю предположение о такой среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) LX + RGh = в полнолуние + молимся Высшим Силам.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: lā-regh.

Дальнейшая фонетическая судьба: lā-regh > lārogh > rārog – последнее звено этой цепочки образовано не по общепринятым фонетическим законам, а из соображений ритуального характера; возможно, это была какая-то форма табуизма, заклинания.

Первоначальное значение определяется приблизительно: некая очень важная сила, к которой мы обращаемся с молениями в полнолуние. Многие важные ритуалы на Среднеиндоевропейском этапе совершались ночью в полнолуние, чему придавалось особое значение.

Второй вариант – совершенно другая конструкция!

(2) XR + RGh = арийцами + почитается.

Среднеиндоевропейское звучание: ar-regh.

Первоначальное значение в этом случае никак не увязывается со светом или полнолунием и является каким-то неопределённым. Так называть могли в сущности любого индоевропейского (арийского) бога.

Оба предложенных варианта никак не противоречат друг другу. Если допустить, что оба они правильны, и это просто были два разных слова, то, в таком случае, можно допустить, что имела место контаминация.

 

17.  РАТЬ

Современное значение русского слова РАТЬ: войско, военный отряд. Слово является литературным и книжным, но его нельзя считать устрелым и забытым, ибо оно всем хорошо знакомо и довольно активно используется в современном русском языке – как правило, в торжественных случаях. По-настоящему устарелыми и забытыми являются лишь такие значения этого слова: битва, сражение, военные действия.

В древнерусском и в старославянском языках: РАТЬ – в два слога.

В белорусском языке: РАЦЬ (хотя: РАТНЫ – ратный, РАТНIК – ратник); в малороссийском: РАТЬ; в болгарском: РАТ; в сербском: РАТ – война.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) XR + RT + TJ = воины + в нужное время + вспоминающие.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ar-ret-ti.

Позже: arretti > arrtti > arti > РАТЬ.

Первоначальное значение: ополченцы; воины-резервисты, призванные на военную службу по случаю начавшихся боевых действий.

Упрощённый вариант:

(2) XR + TJ = воины + помнящие (о том, что их могут призвать на службу).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ar-ti.

Первоначальное значение: воины-резервисты.

Полагаю, что оба варианта одновременно существовали в действительности, но употреблялись в разных случаях по мере надобности – тогда, когда этого требовал смысл.

 

18.  РВАТЬ, РАЗРЫВАТЬ (надвое)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + WX = разрывать + надвое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ru-wa.

Первоначальное значение – то же, что и нынче: РВАТЬ, РАЗРЫВАТЬ на две части.

Конструкция ru-wa оказала воздействие на образование слова РОВ (смотрим статью). По смыслу слово РОВ не может происходить от этой конструкции и должно быть того же происхождения, что и слово РЫТЬ (смотрим). Но так не получается.

 

19.  РЕБЁНОК, РЕБЯТА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwR + BhN = поднимаемый + свойственник.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: or-bhen.

В ходе праславянских фонетических процессов: orbhen > robhen.

Современные русские РЕБЁНОК, РЕБЯТА, вместо ожидаемого РОБЁНОК, РОБЯТА, не имеют никаких серьёзных фонетических обоснований и являются обычным просторечным искажением. Ставшее диалектным или просторечным слово РОБЯТА как раз и есть прямое продолжение древнего индоевропейского слова.

Первоначальное значение: сирота, которого поднимают (дают вырасти) всем родственным коллективом.

Современные значения: РЕБЁНОК, РЕБЯТА – как правило, не имеет в виду трудную сиротскую долю, а обозначают обычных детей, подростков, молодых людей.

 

20.  РЕБРО

Современное значение русского слова РЕБРÓ: дугообразная кость, прикреплённая к позвоночнику и образующая грудную клетку. Для установления этимологии этого слова имеет значение форма множественного числа: РЁБРА.

В древнерусском и в старославянском языках: РЕБРО.

В белорусском: РАБРÓ; в малороссийском: РЕБРÓ; в болгарском: РЕБРÓ; в македонском: РЕБРО; в сербском: РЕБРО; в словенском: REBRO; в чешском: ŘEBRO, ŽEBRO; в словацком: REBRO; в польском: ŻEBRO; в верхнелужицком: RJEBŁO; в нижнелужицком: ŔOBRO, ŔOBŁO; в полабском: REBRÜ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjR + BhR = щели + нечто плотное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-bher.

Первоначальное значение: грудная клетка, в которой щели чередуются с плотными костями. Видимо, имелся в виду уже истлевший скелет любого позвоночного существа.

 

21.  РЕВНИВЫЙ

Первый вариант. По версии Н.Д. Андреева.

(1) RXj + WN = руководители + бородатые.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: re-wen.

Первоначальное значение: тайное совещание старейшин.

Цепочка более поздних смысловых преобразований: заговор – тайные недобрые мысли – РЕВНОСТЬ.

И, тем не менее, в древнерусском и старославянском языках наблюдаем корень РЬВЬНИВЪ, из чего следует предположение о таком более раннем облике этого прилагательного: riwinīwos. Этому слову могла предшествовать только такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (второй вариант):

(2) RJ + WJ = рыданию + равносильное (чувство).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-wi.

Первоначальное значение: душевное состояние, напоминающее рыдание, но не являющееся таковым; имелось в виду сильное внутреннее волнение, сопоставимое с рыданием.

Возможно, конструкция была дополнена ещё и третьим биконсонантным корнем, содержащим в себе звук [n], но назвать с уверенностью этот корень я не могу. Более, чем вероятно, что его и не было вовсе. В любом случае я убеждён в том, что произошло наложение конструкции Андреева на указанную выше конструкцию (контаминация), в результате чего и выработался праславянский корень РЬВЬН-. Говоря проще, было слово со значением недобрые замыслы и одновременно было слово со значением сильное внутреннее волнение; они звучали очень похоже и со временем слились в новое слово, которое вбирало в себя оба прежних значения.

Суффикс -ИВ в слове РЕВНИВЫЙ (из JW) является относительно новым добавлением, порождённым в рамках Позднеиндоевропейской эпохи.

 

22.  РЕДКИЙ

На древнерусском языке: РѢДЪКЪ; в чешском: ŘÍDKÝ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjR + DW = отбирать + сомневаясь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: er-du.

Далее: er-du > redu.

Первоначальное значение: тщательно выбирать нужное, сомневаясь в ценности отобранного. Далее: то немногое, что было всё-таки отобрано, нечто РЕДКОЕ.

 

23.  РЕЗАТЬ

На древнерусском языке: РѢЗАТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RXj + XXw + JGj = правильно + острым + добывать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: re-ao-ig’.

Далее: reaoig’ > rāig’  или  rōig’ – в любом случае имеем отсюда корень РѢЗ- – совершенно закономерно.

Первоначальное значение: правильно вырезать острым инструментом нечто полезное. Скорее всего, имелось в виду вырезание нужных кусков мяса из туши убитого животного.

Современное значение: РЕЗАТЬ – отделять очень острым и твёрдым инструментом.

 

24.  РЕЗВЫЙ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RG + JW= стойкий (не унывающий, весёлый) + справедливый (не взбалмошный и не легкомысленный).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: reg-iw.

Далее: аналогия со словом РЕЗАТЬ (смотрим статью словаря). Отсюда – произношение и написание: РѢЗАТЬ и РѢЗВЫЙ.

Первоначальное значение: РЕЗВЫЙ – это весёлый, но не глупый и не легкомысленный человек. Можно и так истолковать: энергичный человек.

Современное значение: РЕЗВЫЙ – энергичный, подвижный.

 

25.  РЕК-/РОК-/РИЦ- (корень со значениями говорения: РЕЧЬ, ИЗРЕКАТЬ, ПЕРЕЧИТЬ, ПРОРОК, НАРИЦАТЕЛЬНЫЙ)

Следует особо отметить, что здесь имеет место корень РЕК-, а не РѢК- (смотрим статью РЕКА).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RXj + KJ = регламентировать + наш быт.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: re-kej.

Первоначальное значение: уговор; достижение всеобщего согласия по поводу наших дел, благоустройства и безопасности.

Более позднее значение: РЕЧЬ (важная, торжественная), произносимая для перечисленных выше целей.

Глагол ПЕРЕЧИТЬ образовался от более раннего ПЕРЕРЕЧИТЬ – говорить поперёк.

ПРОРОК – тот, кто торжественно провозглашает о том, что будет впереди. ПОРОК – то, что ПОРИЦАЮТ (смотрим ниже).

Слова НАРЕКАНИЕ, ПРЕРЕКАТЬСЯ, ИЗРЕКАТЬ, ЗАРЕКАТЬСЯ – так или иначе касаются идеи громкого, торжественного или строгого разговора.

Корень РИЦ- – всё то же самое: ПРОРИЦАТЬ, НАРИЦАТЕЛЬНЫЙ, ПОРИЦАТЬ, ОТРИЦАТЬ. Здесь имели место два события: чередование гласных (Е > И перед слогом, содержащим в себе А) и Бодуэнова палатализация.

 

26.  РЕКА

Современное значение русского слова РЕКА́ (по Ефремовой): постоянный водоём с естественным течением воды по разработанному ею руслу от истока до устья.

В древнерусском и в старославянском языках: РѢКА – при различном произношении корневого гласного.

В белорусском: РАКА́; в малороссийском: РIКА́; в болгарском: РЕКА́; в македонском: РЕКА; в сербском: РЕКА, РИJЕКА; в словенском: REKA; в чешском: ŘEKA; в словацком: RIEKA; в польском: RZEKA; в обоих лужицких: RĚKA; в полабском: RĖKA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RXw + JK + XwX = плаванье + с мольбою + по воде.

Несколько иное толкование: …транспортировка грузов + с мольбою + по воде.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ro-ik-oa.

На праславянском этапе это слово звучало примерно так: roikā, что идеально соответствует приведённой выше конструкции.

Первоначальное значение: река – это вода, по которой мы собираемся плыть, обращаясь при этом к Высшим Силам с просьбою о помощи.

 

27.  РЕМЕЗ (птица)

Современное значение: небольшая певчая перелётная птица. В малороссийском языке: РЕМЕЗ; в русинском: РЕМЕЗА; в польском: REMIZ; в чешском: REMIZ, REMIŠ.

В литовском: REMEZA, но это явное заимствование у славян.

По мнению Фасмера, слово взято либо из немецкого языка (RIEDMEISE), либо из голландского (RIETMEESE). Мне это представляется невероятным: славяне должны были знать о существовании этой птицы и без помощи немцев или голландцев, а если они знали, то зачем им было спрашивать у немцев или голландцев, как она называется и внедрять это название себе в язык? РЕМЕЗ не экзотическая птица, вроде страуса или какаду, а обыкновенная.

И, тем не менее, птица имеет одно совершенно необыкновенное свойство, выделяющее её на фоне других пернатых: она создаёт свои гнёзда в виде остроумно сконструированных мешочков, прикреплённых к ветвям деревьев, склонившимся к воде (обычно это бывают ивы). Такие гнёзда очень хорошо сливаются с зеленью и ветвями, и они неприступны для тех, кто мог бы их разорить.

Индоевропейцы Среднего периода относились к птицам с таким уважением, с каким не относились больше ни к каким другим существам; к птицам присматривались и изучали их повадки и особенности даже и в тех случаях, когда от данной птицы для человека не было никакой пользы. Возможно, птицам приписывались какие-то божественные качества.

В данном случае я могу построить лишь одну среднеиндоевропейскую конструкцию, производящую впечатление правдоподобной:

RM + NGhj = поучившая наставления (о строительстве необыкновенного гнезда) + свыше (от Высших Сил).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-negh’.

Дальнейшая фонетическая судьба: remnegh’ > remmegh’ > remegh’ > remez.

Довольно трудным местом представляется эпизод mn > m, а всё остальное – строго закономерно. Сказать, что mn > m – это некая натяжка или нечто недопустимое, нельзя, но этот эпизод всё же нуждается в каких-то объяснениях. Я предлагаю такое: аналогия с каким-то другим словом, ныне не существующим, но похожим по смыслу или по звучанию на древнюю форму рассматриваемого слова.

Первоначальное значение: птица РЕМЕЗ, вызывающая восхищение у наблюдавших за нею людей, которые считали, что здесь не обошлось без Высшего Вмешательства.

 

28.  РЕМЕНЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RM + MN = назидание + человеку.

Совершенно другое толкование той же самой конструкции: … = по назиданию + разумному.

Фактически мы имеем два разных подварианта, из которых нужно принять только один – правильный.

Для обоих подвариантов среднеиндоевропейское звучание, близкое к идеально точному, будет одинаковым: rem-men.

Первоначальное значение по первому подварианту: то, чем осуществляется порка в целях воспитания.

Первоначальное значение по второму подварианту: то разумно придуманное, чем нужно пользоваться по наставлению знатока. Возможно, имелась в виду сбруя или какая-то её часть. Возможно, имелся в виду элемент человеческой одежды, который помогал удерживать одежду на теле.

Второй вариант:

(2) RM + MXj + XjN = по назиданию (по технологии) + режем + между.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-me-en.

Первоначальное значение: ремень – это такой участок кожи, который нужно вырезать, соблюдая технологию (наставления) и вырезая его между ненужными участками кожи.

Отдаю предпочтение второму подварианту первого варианта.

Слово является исконно славянским, и сходство с соответствующими германскими словами – либо случайно, либо оно говорит о заимствовании из (пра)славянского языка в (пра)германский.

Современное значение: известное изделие из кожи.

 

29.  РЕМЕСЛО

В Славянском мире существует два похожих слова с одним и тем же значением: мелкое ручное производство, основанное на применении ручных инструментов и личного мастерства работника. Оба слова следует рассматривать отдельно.

Первое слово наблюдаем в древнерусском и старославянском языках: РЕМЬСТВО; в языке малороссийском: РЕМÉСТВО; в белорусском: РАМЯСТВÓ.

Второе слово видим в современном русском языке: РЕМЕСЛÓ; в малороссийском: РЕМЕСЛÓ, где этот вариант существует наряду с упомянутым выше; в чешском: ŘEMESLO; в словацком и в словенском: REMESLO; в польском: RZEMIOSŁO; в верхнелужицком: RJEMJESŁO; в нижнелужицком: EESŁO.

Этимология первого слова описывается очень просто: это биконсонантный корень RM из Дополнительного списка плюс суффикс -СТВО, (смотрим статью -СТВО, -СТВИЕ). Данный биконсонантный корень на Среднеиндоевропейском этапе произносился как [rem], а круг значений имел такой: мудрое наставление или назидание; искусная работа, выполненная в соответствии с назиданием (по правильной технологии).

Этимология второго слова:

(1) RM + MXj + KjL = к мудрому наставлению + тщательно отмеряя + прислушиваюсь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-me-k’le.

Далее: remmek’le > РЕМЕСЛ- – строго закономерно.

В виде неуверенного предположения, показываю ещё и такую конструкцию для второго слова:

(2) RM + MS + KjL = к мудрому наставлению + вдохновенному + прислушиваюсь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-mes-k’le.

Далее: remmesk’le > РЕМЕСЛ- – столь же строго закономерно, как и в предыдущей конструкции.

 

30.  РЕПА (растительность)

Современное значение русского слова РÉПА – известное огородное растение.

В древнерусском языке: РѢПА; в белорусском: РЭ́ПА; в малороссийском: РÍПА; в болгарском: РЯ́ПА; в сербском: РЕПА; в словенском и в словацком: REPA; в чешском: ŘÍPA; в польском: RZEPA; в обоих лужицких: RĚPA; в полабском: REPÓ.

В латинском языке: RĀPA; в литовском: RÓPĖ.

Есть примеры и из других языков – из германских, из греческого, из венгерского.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RP + PX = совершенно точно (хотя сомнения и были) + съедобное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rep-pa.

Первоначальное значение: утверждение о том, что это съедобный корень, обращённое к сомневающимся.

Полагаю, что слово РЕПА – исконно славянское. Между тем, исконно славянским считается всё то, что имеет либо праславянское происхождение, либо италийсковенетское. Склоняюсь к последнему.

 

31.  РЕПЕЙ, РЕПЕЙНИК (растительность)

Современное значение русских слов РЕПÉЙ и РЕПÉЙНИК: простонародное название нескольких разных цепких и колючих растений, как правило, вызывающих отвращение или раздражение.

В древнерусском и в старославянском языках: РѢПИИ.

В малороссийском языке: РЕПИ́К; в болгарском: РÉПЕЙ; в сербском: РЕПУХ; в словенском: REPJE; в чешском: ŘEPÍK; в словацком: REPÍK; в польском: RZEP.

За основу принимается древнерусская и старославянская форма РѢПИИ – как самая убедительная из всех.

На предславянском этапе корень этого слова произносился так: rēpī- – с двумя долгими гласными. Требуется понять, почему rēp-, вместо rep- или rop-, коль скоро речь идёт о биконсонантном корне RP. Что же касается второго гласного [ī], то с ним всё – намного сложнее, и самый факт его присутствия здесь вообще вызывает множество вопросов, на которые можно дать множество разных ответов…

Среднеиндоевропейская конструкция, соответствующая слову РѢПИИ, скорее всего, должна выглядеть так:

RP + JP + PJ = непременно + когда продираешься сквозь заросли + уколет.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rep-ip-pi или, если уж быть совсем точным, то: rep-īp-pī – в идеале должно быть именно так.

Далее: глухой смычный [p], повторённый в одной конструкции трижды, вызывает эффект какофонии, и возникает необходимость упростить произношение. В результате чего имеем такую более упрощённую форму (это уже Позднеиндоевропейская эпоха!): rēpī.

На самом деле, сочетание звуков [rēpī] могло возникнуть в Позднеиндоевропейскую эпоху и другими способами. Тут можно было бы предположить и биконсонантные корни RXw, RB, RT, а также XjJ (ei > ī) и JW (jū > jī > ī), возможны и другие варианты… Тем не менее, показанная выше конструкция представляется – после тщательно проведённого анализа многих других вариантов! – наиболее убедительною.

Первоначальное значение: некое растение, досаждающее тем, что, когда пробираешься через его заросли, непременно уколешься.

 

32.  РЕСНИЦА

На старославянском языке: РѦСНИЦА; на малороссийском: РЯСНИЦЯ. Брать за основу следует именно эти два слова, а не современное русское.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RN + KS + NXj = пытаюсь рассмотреть + через волосы + не видя (открытыми глазами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ren-ks-ne.

В правильности представленной конструкции не сомневаюсь, но допускаю также и то, что в прошлом существовала конструкция со значением два смыкающихся века:

(2) XjR + KjN = щель + между раковинами.

Наиболее вероятное звучание: er-k’en.

Далее: erk’en > … > resn-.

В дальнейшем оба корня могли наложиться друг на друга.

 

33.  РЕТИВЫЙ

Видимо, за основу следует взять древнерусское слово РЕТЬ со значением рвение, усердие. Если это так, то с лёгкостью строим такую простую и понятную конструкцию:

(1) RT + TJ = о нужном сроке + помню.

Наиболее вероятное среднеиндоевропейское произношение: ret-ti.

И теперь – другой подход. Допуская, что слово РЕТЬ имеет именно то происхождение, которое показано выше, мы всё же исходим из того, что рассматривается именно слово РЕТИВЫЙ, а вовсе не РЕТЬ. И тогда возникает такая конструкция:

(2) RT + TJ + JW = о нужном сроке + помню + по уговору.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ret-ti-iw.

Оба варианта очень убедительны, и я затрудняюсь отдать предпочтение одному из них. Более, чем вероятно, что они просто возникли одновременно и существовали в дальнейшем в одном и том же диалекте.

Современные значения: РЕТИВЫЙ – усердный, горячий.

 

34.  РЕХ-, РѢХ- (древнерусский корень), ПРОРЕХА

Современное значение русского слова ПРОРÉХА: нечто разорванное; щель в том, что разорвалось. Обычно имеются в виду одежда, ткань, обувь, но это может быть и что-то другое – например, крыша.

В древнерусском языке: ПРОРѢХА.

Этимологическому исследованию подвергается корень РѢХ-, предславянское звучание которого могло быть только таким: rēx-. Осторожно продвигаясь назад во времени, можно с уверенностью заявить о таком процессе: rēx- < rojx-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для дославянского корня rojx-:

XjR + XJ + KS = расширяю щель + ножом (металлическим) + в полотне.

Среднеиндоевропейское звучание: er-aj-kse.

В дальнейшем: erajkse > … > rojx-.

Первоначальное значение: разрезание острым ножом ткани.

 

35.  РЕХНУТЬСЯ; РЁХА, РЁХАТЬ, РЁХНУТЬ (устарелые слова)

Современное значение русского глагола РЕХНУ́ТЬСЯ: тронуться умом, сойти с ума. Когда-то было диалектное слово РЁХА – простофиля, разиня, человек с придурью; ныне, однако, это слово вышло из употребления. Кроме того, Даль указывает на устаревшие глаголы РЁХАТЬ и РЁХНУТЬ, а также на столь же устаревшее существительное РЁХ – храп, хрюканье.

Объектом этимологического рассмотрения должен быть русский корень РЁХ-, круг значений которого включает в себя следущие понятия: глупость и некие звуки, возможно, нелепые или глупые.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RJ + SX = рыдание + со сморщенным (искажённым) лицом.

Среднеиндоевропейское звучание: ri-sa.

В дальнейшем: risa > rĭxa > РЬХА- > РЁХА-.

Слабым местом здесь представляется слог rĭ-, вместо rī-. Это не нарушает никаких фонетических правил(!), но, на мой взгляд, нуждается в каком-то особом объяснении, которого я дать не могу.

Первоначальное значение: описывается человек с лицом, искажённым от плача. По этой версии, в рамках этого корня, развилось в дальнейшем представление о плаксивом лице, которое выглядит глуповато. Возможно, имелось в виду детское лицо. (На размышления наводит современное русское слово ДУРЁХА.)

Второй вариант:

(2) RXj + KS = ревут (голосят, кричат) + все как один.

Среднеиндоевропейское звучание: re-kse.

В дальнейшем: ks > x.

Первоначальное значение: глупое поведение плачущих детей.

Склоняюсь ко второму варианту.

 

36.  РЕШАТЬ, РЕШЕНИЕ

В древнерусском языке: РѢШАТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjR + XJ + SKj = расширять щель + металлическим орудием + на связанном (упакованном).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-aj-sk’.

Первоначальное значение: осторожно (чтобы не порвать!) развязывать узел с помощью металлического ножа или другого металлического орудия.

Современное значение: РЕШАТЬ – разгадывать трудный вопрос, находить выход из положения.

 

37.  РЕШЕТО, РЕШЁТКА

собою обруч с натянутою на него сеткою для просеивания сыпучих тел (например, муки). Другое название этого же предмета: СИТО (смотрим словарную статью СИТО, СЕТЬ). Современное значение русского слова РЕШЁТКА: переплетающиеся ряды прутьев, металлических или деревянных полос; заграждение из шестов или металлических прутьев. Очевидно, что слово РЕШЁТКА является вторичным по отношению к более раннему слову РЕШЕТО.

В белорусском языке: РЭ́ШАТА; в русинском: РИШIТКА – решётка; в малороссийском: РÉШЕТО; в болгарском: РЕШÉТО; в сербском: РЕШЕТО; в словенском: REŠETO; в чешском: ŘEŠETO; в словацком: REŠETO; в польском: RZESZOTO; в полабском: RISETÜ.

Если считать, что слово РЕШЕТО и слово СИТО обозначают одно и то же, то непонятно, почему для обозначения одного предмета предками славян были созданы два слова. Синонимы – это относительно позднее явление, и в древности (в Среднеиндоевропейскую эпоху) их быть не могло. Вывод напрашивается такой: РЕШЕТО и СИТО в древности обозначали разные предметы, и лишь позже они стали восприниматься как нечто сходное или даже совсем одинаковое.

Но, на самом деле, всё ещё сложнее. Полагаю, что современное русское и общеславянское слово РЕШЕТО образовалось в процессе контаминации от двух слов, обозначавших два похожих друг на друга предмета, имевших всё же разное назначение.

Первая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RJ + SXj + TW = трясём + просеивая + сидя на корточках.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: скорее всего, ri-se-tu, ri-se-tow.

В дальнейшем: risetu (risetow) > riset- > rixet- > rišet-.

Первоначальное значение: РЕШЕТО – это то, через что просеивают зерно, сидя на корточках.

Вторая конструкция:

(2) RS + SJ + XjT = собранное + промываем + чтобы испытать.

Среднеиндоевропейское звучание: res-si-et, res-sj-et.

В дальнейшем: ressjet > resjet- > rešet-.

Первоначальное значение: сито золотодобытчика, промывающего песок.

Позже происходит наложение друг на друга двух протославянских корней. В фонетическом отношении первый из двух корней словно бы исчез вовсе, а второй восторжествовал; но в смысловом отношении победило значение первого из двух корней, а значение второго отодвинулось в тень.

 

38.  РЖА, РЖАВЫЙ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + DhJ + XwX = красным + негодным (становится) + в воде (от воды).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ru-dhj-oa.

Слово общеславянское, но лучшее доказательство правильности этой конструкции – старославянское слово РЪДЖА.

Первоначальное значение: РЖАВЧИНА – процесс, при котором железо теряет свои ценные качества.

 

39.  РИМ (город)

Современное значение русского слова РИМ: название нынешней столицы Италии, а также главного города Римской империи.

В древнерусском и в старославянском языках: РИМЪ – в два слога.

В белорусском языке: РЫМ; в малороссийском: РИМ; в русинском: РИМ; в болгарском: РИМ; в македонском: РИМ; в сербском: РИМ; в словенском: RIM; в чешском: ŘÍM; в словацком: RÍM; в польском: RZYM; в кашубском: RZIM.

И только в верхнелужицком и в нижнелужицком языках: ROM – так же, как и в немецком языке, откуда лужичане взяли себе это слово.

В латинском языке: RŌMA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, объясняющая происхождение русского и исконно славянского слова РИМ:

(1) RM + JX + XwM = назидание + о священных границах + от могущественного (вождя или жреца).

Среднеиндоевропейское звучание: rem-ia-om. С учётом протоиталийской специфики, вполне допускаю и такое произношение: rm-ia-om.

Дальнейшая фонетическая судьба: remiaom (rmiaom) > rmīm > rrīm > rīm – по италийским фонетическим законам. Всё италийсковенетское в составе славянских языков приравнивается к исконно славянскому.

Смотрим в моём этимологическом словаре латинского языка статью RŌMA и обнаруживаем следующую конструкцию:

(2) RM + XwM + JX = назидание + могущественного (вождя или жреца) + о священных границах.

Среднеиндоевропейское звучание: rem-om-ia.

Дальнейшая фонетическая судьба: remomia > rmomia > rmoma > rroma > rōma – по италийским фонетическим законам.

Это означает, что одна и та же конструкция существовала в двух вариантах, разница между которыми заключалась лишь в расположении одних и тех же биконсонантных корней! Современное русское слово РИМ и латинское RŌMA – это слова совершенно одного и того же происхождения!

Первоначальное значение обеих конструкций: некая местность (предположительно та, на которой сейчас находится нынешний город РИМ), о священности границ которой заявил некий авторитетный человек (вождь или жрец). Поскольку на этом этапе развития индоевропейских языков ещё не существовало категории числа (как и категории времени!) вполне уместно предположить, что подразумевались несколько человек, и это был не монолог, а диалог или совещание, на котором обсуждались эти границы.

Слово РИМ (во всех его славянских вариантах) невозможно счесть заимствованием, ибо не могло так получиться, что все славяне, будто бы по единой команде, приняли в свои языки это слово откуда-то со стороны. Лужицкое слово ROM – это как раз заимствование из немецкого языка, а русское слово РИМ – общеславянское и исконно славянское.

Между тем, считается, что город Рим возник в 753-м году до нашей эры, а в своей книге «Тайные знаки Арийской цивилизации» я называю такие два этапа возникновения славян:

1) Год 1200-й до нашей эры – заключение племенного союза между праславянами и италийскоязычными венетами.

2) Год 1000-й до нашей эры – окончательное смешение двух языков (праславянского и италийсковенетского) и возникновение Славянского мира.

И это означает, что на момент встречи праславян с италийскоязычными венетами у последних уже было рассматриваемое слово, которое служило для обозначения города РИМА либо той местности, на которой он находится. И это означает, что РИМ (местность или поселение) существовал гораздо ранее 1200-го года до нашей эры. Думаю, что ранее на тысячу лет или более. А иначе как бы тогда могли образоваться среднеиндоевропейские конструкции биконсонантных корней, от которых произошли русское слово РИМ и латинское слово RŌMA? Историки и археологи с этим и не спорят и говорят, что за многие века (и даже тысячелетия) до официального основания РИМА в апреле 753-го года до нашей эры там уже были поселения людей.

Совершенно недопустима мысль не только о том, что славяне единовременно и в едином порыве взяли откуда-то слово РИМ, но и то, что они брали слово RŌMA, но опять же единовременно и по единой команде превратили его каким-то образом в РИМЪ – ни по каким фонетическим законам такое невозможно!

 

40.  РИНХИНЫ (этноним)

Южнославянское племя.

Слово РИНХИН невозможно объяснить славянскими или праславянскими средствами. Гипотетическая конструкция RJ + NS + JN ни в фонетическом отношении, ни в смысловом – совершенно не убеждает.

Предлагаю такое необычное решение:

XR + JS + JN = арийцы + умыкнувшие + чужих женщин.

Наиболее вероятное среднеиндоевропейское звучание: ar-is-in.

Далее: arisin > risin > rixin. Отсюда возникает корень РИХИН, звучащий вполне по-славянски. Переделка в известное нам слово РИНХИН – явление позднее и неславянское, о котором сами славяне могли даже и не знать, ибо весть о былом существовании РИНХИНОВ до нас дошла через византийские письменные источники.

Первоначальное значение: индоевропейцы, взявшие в плен НЕ индоевропейских женщин.

Современного значения нет. Известно, что РИНХИНАМИ назывался союз воинственных южнославянских племён, который после разгрома его византийским императором Константином Пятым в середине 8-го века перестал существовать.

 

41.  РИСТАТЬ, РИСТАЛИЩЕ

РИСТАТЬ – бегать, быстро ходить; прыгать; скакать; РИСТАЛИЩЕ – место для состязаний в беге и скачек. Оба слова практически вышли из употребления в современном русском языке.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RJ + ST = ехать + стоя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-st.

Первоначальное значение: ехать, стоя в колеснице.

 

42.  РОВ, РЫТЬ; РВАТЬ, РАЗРЫВАТЬ

На древнерусском языке: РОВЪ – именительный падеж, РОВА – родительный. В современном русском языке: РОВ – РВА.

RW = выйти на открытое пространство.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: rew,  ru.

Дальнейшие значения: открывать, простор, разрывать (открывая), разрезать (открывая), рвать, открытая рана, кровотечение.

РЫТЬ (праславянское rūti) – выкапывать из земли спрятанное, открывать.

РОВ – то, что уже вырыто.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 121.

 

43.  РОВЕСНИК

Современное значение русского слова РОВÉСНИК (по мнению Ожегова): человек одинакового возраста с кем-нибудь, сверстник.

В чешском языке: ROVESNÍK; в польском: ROWIEŚNY (прилагательное!) – одного возраста.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwR + WXj + SN = выросшие + все вместе + старые.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: or-we-sen.

В дальнейшем: orwesen > rowesn-.

Первоначальное значение: выросшие вместе и вместе стареющие.

Слово РОВЕСНИК порождает у лингвистов всевозможные фантазии в духе наивных народных этимологий: создаётся впечатление о его родстве словам РОВНЯ, РОВНЫЙ, РАВНЫЙ, и лингвисты уверенно заявляют, что это так и есть. В существительных русском и в чешском наблюдаем ложное ощущение славянского суффикса -НИК. В польском прилагательном просматривается исторически правильный корень слова: ROWIEŚN-, хотя и здесь при желании можно увидеть ложный суффикс -N.

 

44.  РОВНЫЙ, РАВНЫЙ

Современное значение русского прилагательного РÓВНЫЙ: не имеющий впадин и возвышенностей; гладкий. Словно имеет восточнославянское происхождение. В древнерусском языке: РОВЬНЪ – в три слога.

Современное значение русского прилагательного РА́ВНЫЙ: одинаковый, имеющий те же самые характеристики. Слово имеет южнославянское происхождение и пришло в древнерусский язык из старославянского; слово это, однако, не может считаться заимствованием, ибо переместилось всего лишь из одного славянского диалекта в другой. В старославянском: РАВЬНЪ – в три слога.

Можно ли считать слова РОВНЫЙ и РАВНЫЙ однокоренными с чередованием гласных в одном корне, или это одно и то же слово, но в разных диалектных вариантах? Вопросы чисто теоретические и, на мой взгляд, праздные. Выдвигаю осторожное предположение: это паронимы с признаками обратной контаминации (термин – мой собственный). Но факт остаётся фактом: во всём Славянском мире такая пара слов существует только в русском языке и нигде больше.

В белорусском языке: РÓВНЫ; в русинском: РУ́НЫЙ, РÓВНЫЙ; в малороссийском: РÍВНИЙ; в болгарском: РА́ВЕН; в сербском: РАВАН; в словенском: RAVEN; в чешском и в словацком: ROVNÝ; в польском: RÓWNY; в верхнелужицком: RUNY; в нижнелужицком: RÓWNY; в полабском: RUOVNĖ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XR + WJ + NXw = при конструировании + такой же + нам на пользу (как раз то, что и нужно).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ar-wi-no.

Первоначальное значение: имелась в виду некая строительная операция, когда нужно было подбирать детали одного и того же размера.

 

45.  РОГ

Современное значение русского слова РОГ: твёрдый костный нарост на черепе некоторых животных.

В древнерусском и в старославянском языках: РОГЪ – в два слога и при различном произношении буквы «Г».

В белорусском: РОГ; в русинском: РУГ; в малороссийском: РIГ; в болгарском: РОГ; в сербском: РОГ; в словенском: ROG; в чешском и в словацком: ROH; в польском: RÓG; в верхнелужицком: ROH; в нижнелужицком: ROG; в полабском: RÜG.

В литовском: RAGAS; в латышском: RAGS; в жемайтском: RAGS. Скорее всего, это древние заимствования из праславянского языка.

В Среднеиндоевропейскую эпоху отношение к животным могло быть только таким: полезно это для человека или неполезно, опасно или безопасно. Становиться на точку зрения самого животного носитель индоевропейскоо (арийского) менталитета того времени не мог. Поэтому РОГ для наблюдателя мог пониматься только так:

– либо то, что представляет опасность (своими рогами животное может убить),

– либо то, что может принести пользу в качестве музыкального инструмента или заготовки для каких-то изделий.

Полезно или вредно – никак иначе!

Выдвигаю предположение о таком Среднеиндоевропейском сочетании биконсонантных корней (первый вариант):

XjR + XjG = разбросанных + созываю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-eg.

Первоначальное значение: рог – это музыкальный инструмент, с помощью которого собирают воедино людей, которые разбрелись в разные стороны.

Не вполне убедительна фонетическая сторона дела. Скорее всего, было бы ereg > reg. Но это спорно: могло быть и ereg > rog.

Считаю, однако, что к формированию русского и славянского слова РОГ имеет отношение биконсонантный корень RGw [regw], обозначавший защитные мероприятия или идею безопасности. Это могло быть какое-то другое слово с похожим значением, содержащее в себе слог [regw], который закономерным образом претерпел бы процесс regw > rogw.

Предполгаю, кроме того, несколько иную конструкцию (второй вариант):

XjR + XjG + RGw = разбросанных + созываю + для защиты.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-eg-regw.

Возможно, именно такая конструкция или похожая на неё (допускаю перестановку биконсонантных корней) и послужила тем первоисточником, из которого образовалось русское и славянское слово РОГ.

 

46.  РОД, РОДОВОЙ

Существует два основных современных значения у русского слова РОД:

1) Это родственные мне люди, среди которых я живу (в одном селении или в одной местности); это мои современники, знакомые мне лично родственники и соседи.

2) Череда поколений, прослеживаемая по одной линии. Это некий образ, который нельзя пощупать руками. Это наша память, наши предания, наши обычаи; мировоззрения, свойственные только нашей череде поколений.

В древнерусском и в старославянском языках: РОДЪ – в два слога; в малороссийских диалектах: РIД, РОД; в языках белорусском, болгарском и сербском: РОД (с разными оттенками произношения); в языках словенском, чешском, словацком и нижнелужицком: ROD (также – с разными оттенками произношения); в польском и в верхнелужицком: RÓD.

Полагаю, что это общеславянское слово имеет не менее трёх (!) одинаково справедливых объяснений, ибо изначально речь шла о разных понятиях, которые потом совпали в одном славянском слове.

Первая (и основная) этимология общеславянского слова РОД.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) XwR + DhW = произрастающий + по женской линии.

Наиболее вероятное звучание: or-dhew.

В дальнейшем: ordhew > ordow > rodow-, rodu-.

Исторический корень: РОДОВ- в слове РОДОВОЙ. Позже произошло переосмысление, и возникло ощущение корня РОД- – того же, что и в слове РОДИТЬ (который в данной статье не рассматривается вовсе и который следует смотреть в статье РОДИТЬ), имеющего совершенно другое происхождение, – и суффикса -ОВ.

Примечание. Мнимыми корень РОД- и суффикс -ОВ могут считаться лишь с точки зрения истории русского языка. С современной точки зрения, эти морфемы следует считать настоящими, а не мнимыми.

Первоначальное значение: родство, возводимое к одной женщине и передаваемое от женщины к женщине.

Более позднее значение: РОД – череда поколений; РОДОВОЙ – то, что относится к череде поколений. Современные медицинские выражения типа «родовая травма» (травма, полученная при родах!) сюда не относятся, ибо это поздние переосмысления, связанные с внешним сходством совершенно разных по происхождению корней (смотрим статью РОДИТЬ).

Вторая этимология.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) RD + XwD = ухожу вдаль (мысленно) + к началу.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: red-od.

Дальнейшая фонетическая судьба: redod > rodod > rod. Смотрим статью МИР, где описан похожий фонетический процесс.

Первоначальное значение: родословная (моя, наша), история рода (моего, нашего).

Третья этимология (вспомогательная):

Это биконсонантный корень RDh из Дополнительного списка с таким примерно значением: наше укреплённое и благоустроенное селение. Иными словами: это то самое место, где живёт мой РОД в современном для меня смысле этого слова.

На Среднеиндоевропейском этапе этот биконсонантный корень произносился так: redh.

Далее: redh > rodh > rod- – закономерно.

Игнорировать этот биконсонантный корень и делать вид, что он не имеет отношения к этимологии рассматриваемого русского слова РОД – совершенно невозможно! Простейшим доказательством его сопричастности к этому слову является даже и не сходство звучания, а полное звуковое и смысловое соответствие! Считать ли эту третью этимологию чем-то вспомогательным или считать чем-то основным и даже первоначальным (вполне допускаю и такое!) – об этом ещё можно поспорить, и я здесь никакой решительности не проявляю.

 

47.  РОГОЗ (болотное растение), РОГОЖА (плетёное изделие)

Рассматриваю две версии. Первая: РОГОЗ – это известная разновидность речных и болотных растений, а РОГОЖА – это то, что плетут из РОГОЗА. Вторая версия: РОГОЗ и РОГОЖА суть не связанные между собою слова, которые имеют совершенно разные происхождения.

Отрабатываю первую версию.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RGhj + GhXj + GjXj = для плетения + годное + растение.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: regh’-ghe-g’e.

Далее: не срабатывает сатэмный закон: gh’ > z, ибо столкновение согласных gh’ + gh приводит к результатам контактной регрессивной ассимиляции, а именно: gh’gh > gh, и, таким образом, палатализация утрачивается самым естественным образом.

Первоначальное значение: РОГОЗ – это такое растение, которое годно для плетения.

Слабым местом в этой версии я усматриваю тот факт, что биконсонантный корень GjXj стоит в представленной конструкции на третьем месте, а не на первом.

Происхождение слова РОГОЖА в рамках первой версии я вообще не рассматриваю. Видимо, оно относится к Позднеиндоевропейскому периоду. Смысловое родство слов РОГОЗ и РОГОЖА в этой связи – очевидно, но механизм образования второго слова от первого мне всё же не вполне понятен. Видимо, имела место аналогия…

Вторая версия: рассматривается только слово РОГОЖА в полном отрыве от слова РОГОЗ. Смысловое совпадение обоих слов представляется мнимым.

(2) RGh + XGh + JX = в походе для молитвы + чтобы поднять боевой дух + священно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: regh-agh-ja.

Первоначальное значение: РОГОЖА – это коврик, который используют в походных условиях для молитвы (обращения к Высшим Силам).

Современные значения: РОГОЗ – известное болотное растение, стебель которого заканчивается коричневым початком; часто именуется камышом. РОГОЖА – плетёный коврик, сделанный из каких-то растений, вовсе не обязательно из РОГОЗА.

 

48.  РОДИТЬ

Современное русское значение глагола РОДИТЬ: произвести на свет. С исторической точки зрения, слово не является однокоренным по отношению к словам РОД и РОДОВОЙ (смотрим статью словаря).

В древнерусском и в старославянском языках: РОДИТИ; в малороссийском: РОДИ́ТИ; в белорусском НАРАДЗÍЦЬ; в болгарском: РОДЯ́; в сербском: РО̀ДИТИ; в словенском: RODÍTI; в чешском RODITI; в словацком: RODIT; в польском: RODZIĆ; в верхнелужицком: RODŹIĆ; в нижнелужицком: ROŹIŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwR + DhJ = для произрастания (дальнейшего) + исторгнуть из себя.

Наиболее вероятное звучание: or-dhi.

Дальнейшая фонетическая судьба: ordhi > rodhi > rodi- (rodj-).

На предславянском этапе корень существовал в двух вариантах: rodi-  и  rodj-. Последствие первого варианта: современное русское слово РОДИТЬ, где РОДИ- и есть исторический корень; последствие второго корня: слово старославянского происхождения: РОЖДЕНИЕ, где ЖД < dj. Любые слова и явления старославянского происхождения в составе современного русского языка не являются заимствованиями и должны восприниматься как исконно русское явление. Древнерусское слово РОЖЕНИЕ, где Ж < dj до нашего времени не дошло, но слово РОЖЕНИ́ЦА (вариант: РОЖÉНИЦА) – как раз этого происхождения!

 

49.  РОЖЬ

Современное значение русского слова РОЖЬ (согласно словарю Ефремовой): хлебный злак, из зёрен которого изготовляется мука для выпечки чёрного хлеба.

В древнерусском: РЪЖЬ – в два слога.

В малороссийском: РОЖ; в болгарском: РЪЖ; в македонском: ‘РЖ; в словенском: RŽ, REŽ; в чешском: REŽ; в словацком: RAŽ; в польском: REŻ; в верхнелужицком: ROŽKA, ROŽ; в нижнелужицком: REŽ; в полабском: RAZ.

В древнепрусском языке наблюдаем форму RUGIS – это практически то самое, что и было в предславянском языке накануне его перехода в славянское состояние; в литовском языке – форма уже не столь похожая: RUGYS; латышская форма, как представляется, стоит ближе к древнепрусской, чем к литовской: RUDZIS; в жемайтском языке: ROGĒ – особая форма.

В исландском языке: RÚGUR – рожь.

В эстонском: RUKIS – заимствование из праславянского; в финском: RUIS – то же самое. В вепсском языке: RUGIŽ – очень интересная форма, и по своей ценности она соперничает с эстонским словом.

В коми-пермякском: РУДЗÖГ – расцениваю как заимствование из праславянского. В мордовско-эрзянском языке: РОЗЬ – возможно, это заимствование уже из современного русского языка.

Венгерское слово ROZS – звучит так же, как и у восточных славян, и тут сомнений нет: оно взято с востока. Это позднее заимствование.

В татарском и в башкирском: АРЫШ; в якутском: ОРУОС; в чувашском: ЫРАШ. И это также – поздние заимствования.

Создаётся впечатление, что все перечисленные выше неиндоевропейские народы узнали о существовании РЖИ от предков славян. То же самое, как кажется, касается и летто-литовцев, но с этим можно поспорить, и я особой твёрдости в этом утверждении не проявляю.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для слова РОЖЬ:

XwR + WG + GwJ = вырастающее + плодородно + для жизни (нашей).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: or-ug-gwi.

Первоначальное значение: растение, нужное для нашего существования. Замечу: ни из чего не следует, что имелась в виду именно РОЖЬ; можно лишь предположить, что подразумевалась именно она.

Показанная выше конструкция никак не подходит для исландского слова RÚGUR, это же касается и других похожих германских слов с этим же значением. На деле это означает, что эти германские слова) имеют праславянское происхождение.

 

50.  РОЗГА

Современное значение слова РÓЗГА – гибкая тонкая ветка, используемая, как правило, в пучке для наказания провинившегося.

В старославянском языке: РОЗГА, ударение неизвестно, но в болгарском языке (который произошёл от старославянского!): РОЗГА́ – с ударением на последний слог. В малороссийских диалектах: РÍЗКА; в белорусском языке: РÓСКА; в сербском языке: РОЗГА – колышек, жердь; в словенском: ROZGA – лоза; в древнечешском: RÓZHA; в современном чешском: RŮZHA – прут, ветка; в словацком языке: RА́ZGA; в польском: RÓZGA; в нижнелужицком: ROZGA; в полабском: RǗZGA, RÜZGÓ – ветка, розга, куст.

В верхнелужицком языке слово не сохранилось. Словацкая форма – совершенно непонятна и производит впечатление заимствования, ибо букву «G» словаки употребляют только в словах иностранного происхождения. Болгарское слово считаю образцовым славянским, а в русском отмечаю ударение на первый их двух слогов, вместо более понятного ударения на слог последний.

Особое значение придаю литовскому слову REZGÚ – плету, вяжу.

А кроме того:

В шведском: RIS – хворостина, розга, RISA – бичевать, наказывать; в датском: RIS – розга; в норвежском: RISING – розга.

Литовское слово и скандинавские слова окончательно убеждают нас в том, что здесь имеет место биконсонантный корень RS из Дополнительного списка с такими примерно значениями: подведение итогов, результат; то, что получилось под конец; то, что собрано или добыто (грибы, ягоды, охотничья добыча).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RS + GhXw = подводим итоги сделанному + хлещущими ветками.

Другое толкование этой же конструкции: … = собранными + хлещущими ветками (делаем порку).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: res-ghō.

Дальнейшая фонетическая судьба: resghō > rozgō > РОЗГА – строго закономерно (прежде всего, для образцовой болгарской формы РОЗГА́).

 

51.  РОЙ, РОИТЬСЯ

Современное значение русского существительного РОЙ: сгусток или облако кружащихся в воздухе насекомых. Современный русский глагол РОИ́ТЬСЯ описывает поведение летучих насекомых, образующих в воздухе РОЙ.

В древнерусском языке: РОИ – произносилось в два слога!

В белорусском языке: РОЙ; в малороссийском: РIЙ; в болгарском: РОЙ; в сербском: РОJ; в словенском: ROJ; в чешском и в словацком: ROJ; в польском: RÓJ; в верхнелужицком: RÓJ; в нижнелужицком: ROJ.

Первый вариант этимологического исследования: один-единственный биконсонантный корень RJ (порядковый номер 124 в Основном списке), который произносился в Среднеиндоевропейскую эпоху как rej, а значение имел такое: двигаться любым способом. Одно из более поздних значений: трястись или подрагивать при езде в повозке.

Дальнейшая судьба корня: rej > roj- – в полном соответствии со среднеиндоевропейскими фонетическими законами.

При переходе в Позднеиндоевропейский период корень получает такое грамматическое оформление: rojos.

При переходе в славянское состояние возникает такая цепочка преобразований: rojos > rojus > roji > РОИ – древнерусская форма.

Первоначальное значение: нечто движущееся; движение.

Второй вариант:

RXw + JXw = движением (своим) + опоясывают.

Другое толкование этой же конструкции: … = движутся + смешанно.

Среднеиндоевропейское звучание: ro-jo.

Первоначальное значение: либо то движущееся, что опоясывает объект наблюдения, либо то, что движется смешанно. Вот это последнее и представляется наиболее правильным в рамках второго варианта.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

52.  РОКОТ, РОКОТАТЬ

Трудный случай. Хорошо подходит по смыслу, как кажется, такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RGh + KwT = молимся + равномерно (повторяя одни и те же слова).

Несколько иное толкование того же: … = молимся + считая (повторяя слова нужное количество раз).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: regh-kwet.

Первоначальное значение: равномерно повторяющееся моление.

Современное значение: РОКОТ – равномерно повторяющиеся суровые звуки.

Есть соблазн предположить, что здесь имели место биконсонантные корни RK, RKw или даже RKj (смотрим Дополнительный список), а затем был добавлен суффикс -ОТ (из XT), но ни к чему разумному это не приводит.

Есть совсем уже сильный соблазн увязать корень РОКОТ- с корнем РЕК-/РОК- (изрекаю, реку, пророк, зарок). Дескать, РОКОТ – это некое говорение, длительно повторяющееся (суффикс -ОТ- имеет именно такое значение!), но при более пристальном рассмотрении проблемы – не получается подтвердить это предположение надёжными конструкциями.

 

53.  РОМАШКА

Очень трудный и запутанный случай!

Первый вариант – это тот случай, который я, по условиям своего словаря, не рассматриваю вовсе: слово имеет якобы латинское происхождение и означает примерно такую мысль: романский цветок или – римский. Это общепринятое мнение. В доказательство ему приводят тот факт, что ромашка – лекарственное растение и называется на латинском языке anthemis rōmāna и chamaemēlum rōmānum. К этому трудно отнестись серьёзно, потому что слова, похожие на русское слово РОМАШКА, встречаются почти во всех славянских языках, а также в литовском (RAMUNĖ). Не могли все эти народы узнать о существовании РОМАШКИ от римлян или просто из латинского языка! Скорее всего, сходство слов РОМАШКА и РОМАНСКИЙ – случайное и мнимое.

Предлагаю второй вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RW + MN = отрываю + думая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение конструкции: ru-men.

Получается rumen- – нечто похожее на то, что мы наблюдаем в большинстве славянских языков.

Первоначальное значение: цветок, на лепестках которого принято гадать (любит, не любит).

Третий вариант.

Нужно взять за основу литовское слово RAMUNĖ и отталкиваться только от него.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) RM + WN = назидание (предсказание) + от жреца.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-un.

Первоначальное значение: цветок, имеющий серьёзное ритуальное значение и, возможно, используемый для гадания.

Третий вариант представляется мне единственно правильным.

Между тем, идею того, что это римский цветок, подтверждают и немцы, и французы – и её ни в коем случае не следует отметать! Скорее всего, было так: идея римского цветка чисто фонетически совпала с уже существующими славянскими и летто-литовскими названиями этого же растения.

 

54.  РОНЯТЬ, УРОНИТЬ, УРОН

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjR + XjN = отколотое + внизу (оказавшееся).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-en.

Современное значение: УРОНИТЬ – допустить, чтобы что-то упало.

 

55.  РОПОТ, РОПТАТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RB + PJ + TXw = раздражённо + открывая рот + по поводу чего-либо враждебного.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: reb-pi-to.

При такой конструкции мы должны были бы иметь сейчас слово РОПЕТ (при том же самом глаголе РОПТАТЬ), вместо существующего реально слова РОПОТ. Объяснить, почему мы не имеем слова РОПЕТ можно аналогией с парою слов – ШЁПОТ/ШЕПТАТЬ, а также частично по аналогии со словом РОКОТ.

Современное значение: РОПТАТЬ – выражать тихое и боязливое недовольство.

 

56.  РОСА

Современное значение русского слова РОСА́: известная разновидность атмосферных осадков.

В старославянском: РОСА.

В белорусском языке: РАСА́; в малороссийском: РОСА́; в болгарском: РОСА́; в сербском: РОСА; в македонском: РОСА; в словенском: ROSA; в языках чешском, словацком, польском и в обоих лужицких: ROSA.

В литовском: RASÀ – роса, а также женское языческое (или неоязыческое?) имя; в жемайтском: RASA – роса; в латышском: RASA – роса.

В древнеиндийском: RASĀ́ – влажность.

В латинском: RŌS, RŌRIS – роса.

Считаю в высшей степени важным разделить перечисленные выше слова на две части:

1) слова с ударением на последний слог;

2) слова с ударением на первый слог.

К первой части принадлежат слова языков русского, белорусского, малороссийского, старославянского и болгарского, а также литовского и древнеиндийского. Ко второй части принадлежат все остальные славянские слова и латышское слово. Слово латинское стоит особняком, ибо имеет другое происхождение.

Слова первой части принадлежат восточной половине Индоевропейского мира. Это слова исконно сатэмного происхождения. Слова второй части, несмотря на своё восточное происхождение, испытали западное влияние.

Первый вариант этимологии.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней – по версии Н.Д. Андреева:

(1) XjR + XwS = влага + покрывающая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-os.

Второй вариант этимологии.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней – по моей версии:

(2) RXw + SXj + XwX = ползу + по зёрнышкам + водяным.

Несколько иное толкование: … = тащу волоком + по зёрнышкам + водяным.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ro-se-oa.

В дальнейшем: roseoa > rosā – закономерно как для славянских языков, так же точно и для летто-литовских.

Первоначальное значение имеет в виду одно из двух: либо я сам протаскиваю своё собственное тело или часть его по траве, покрытой росою, либо я тяну по этой же самой траве что-то другое или кого-то другого – некую тяжесть, которая намокает от соприкосновения с маленькими каплями воды, напоминающими зёрнышки.

Первоначальное значение по обоим вариантам: РОСА – влага, возникающая на предметах по утрам.

Считаю, что оба варианта существовали одновременно, но принадлежали к разным диалектам.

Этимология латинского слова RŌS, RŌRIS ничего общего не имеет с этими двумя вариантами и легко объясняется с помощью такой среднеиндоевропейской конструкции:

(3) RXw + XwX + SJ = когда ползёшь + по воде + намокаешь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ro-oa-si.

Далее: si > ri – согласно фонетическим законам латинского языка.

Русское и славянское слово РОСА имеет праславянское происхождение, а не италийсковенетское. Праславянское слово, видимо, следует считать общевосточноиндоевропейским или – общесатэмным.

Поразительное сходство латинского слова с этим восточноиндоевропейским считаю случайностью. В самом деле, вот ещё две среднеиндоевропейских конструкции:

1) RXw + SXj + XwX и

2) RXw + XwX + SJ.

Можно ли говорить о заимствовании? Очевидно, что одну и ту же мысль в разных диалектах высказывали по-разному.

Биконсонантный корень RXw – был и там, и там, и произносился он одинаково – [ro].

Биконсонантный корень XwX – тоже был и там, и там, и тоже произносился одинаково – [oa]. Но, поскольку конструкции имели разный смысл, то и местоположение биконсонантного корня в конструкции не совпадало.

Биконсонантные корни SJ [si] и SXj [se] – это вообще разные вещи, и их сходство случайно. Единственное, что я в этом случае могу допустить: одна из двух конструкций могла быть услышана в другом диалекте и пересказана на диалекте собственном с учётом какого-то фонетического созвучия, напоминающего собственные слова. Мнимо многозначительные созвучия были массовым явлением в Среднеиндоевропейскую эпоху.

 

57.  РОСКОШЬ

Слово РОСКОШЬ в современном русском языке означает избыточное богатство.

Выделяем приставку РОС- со значением во все стороны, нечто разбросанное широко. Стало быть, РОСКОШЬ – это не просто избыточное богатство, а богатство, разбросанное во все стороны; богатство, которое мы видим со всех сторон – и там, и здесь. И отсюда вывод: корень -КОШ- означает идею некоего богатства, избытка; возможно, имелись в виду наслаждение или сладострастие. Строим конструкцию и убеждаемся в правильности этого предположения:

KX + SJ = страстно желаемым + охваченное (пространство).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ka-sje.

Далее: kasje > КОШ- – закономерно.

Первоначальное значение: изобилие, большое богатство.

 

58.  РОСОМАХА (зверь)

Современное русское значение слова РОСОМА́ХА: довольно крупный зверь из семейства куньих – с ценным мехом и отличающийся совершенно особою свирепостью.

Все славянские слова, служащие для обозначения этого зверя, можно разделить на три части:

1) в русском языке: РОСОМА́ХА; в белорусском: РАСАМА́ХА; в малороссийском: РОСОМА́ХА; в болгарском: РОСОМА́ХА; в словенском: ROSOMAH;

2) в чешском и в словацком языках: ROSOMА́K; в польском: ROSOMAK;

3) в малороссийских диалектах встречается, кроме того, и такая форма: СОРОМА́ХА.

Удивляет сильное сходство венгерского слова ROZSOMА́K и марийского РОЖАМАК. Возможно, это случайное совпадение, но я не уверен… В любом случае, оба слова суть заимствования из славянских языков второй группы – так я считаю.

Фактически вопрос ставится следующим образом: мы имеем три разных варианта этого слова. И этимологий тоже получится три! Нужно выбрать только один вариант, отклонив два других.

По второй группе слов просматривается конструкция RS + XwM + XK… Мне она представляется искусственным нагромождением трёх биконсонантных корней. Значение – очень отвлечённое: настолько опасный объект охоты, что охотнику трудно решиться на то, чтобы иметь дело с этим зверем.

Наиболее правдоподобным представляется малороссийское диалектное слово, которое я выделил в отдельную группу. Среднеиндоевропейская конструкция в этом случае представляется такою:

SXw + RM + SX = против прыгающего + действую по наставлению (как меня учили) + заходя к нему со стороны солнца (чтобы солнце било ему в глаза).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-rme-sa.

Далее: sormesa > sormosa… Затем – аналогия с глаголом МАХАТЬ (смотрим статью словаря). Таким образом возникает слово СОРОМАХА. Слова первой группы – результат метатезы (перестановки слогов). Слова второй группы являются внутриславянским заимствованием из группы первой; заимствование сопровождалось неким переосмыслением и уподоблению какому-то другом слову (глаголу МАКАТЬ?), после чего и получилась такая форма.

Вопрос о необычном сходстве венгерского слова и марийского (z > ž!) со словами второй группы – выходит за рамки задач данного словаря и остаётся без объяснений.

Первоначальное значение показанной выше конструкции: опасный зверь, к которому нужно подходить хитро – со стороны солнца.

 

59.  РОСТ, РАСТИ, РАСТЕНИЕ

Современное значение русского существительного РОСТ: процесс увеличения какого-либо предмета. Корень РОСТ- породил множество однокоренных слов в русском языке. Всё то же самое наблюдаем и во всех остальных славянских языках.

В древнерусском языке: РОСТЪ – в два слога.

В старославянском: РАСТЪ – в два слога.

В белорусском: РОСТ; в малороссийском: РIСТ; в болгарском: РАСТ; в сербском: РАСТ; в словенском: RAST; в чешском: VZRŮST; в словацком: VZRAST; в польском: WZROST; в верхнелужицком: RÓST; в полабском: RÜST.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) XwR + ST = вырастать + стоя (перпендикулярно земле).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: or-st.

При переходе в славянское состояние: orst- > rost- или orst- > rast- – в зависимости от подгруппы. В каких-то славянских диалектах могли быть и другие варианты – например, у предков полабских славян.

Произношение rost- – восточнославянское, оно же и древнерусское; произношение rast- – южнославянское, оно же и старославянское. Поскольку современный русский язык образовался от слияния древнерусского и старославянского языков (диалектов – так правильнее), в нём сильно перемешались оба варианта, и это один из примеров того, почему старославянизмы в современном русском языке недопустимо считать заимствованием.

Первоначальное значение практически ничем не отличается от современного: произрастать из земли – снизу вверх, перпендикулярно к ней; РОСТ, РОСТОК, РАСТИ, РОСЛЫЙ (ставший выросшим).

Второй вариант:

(2) XwR + DhT = растут + (наши) дети.

Среднеиндоевропейское звучание: or-dhet.

В дальнейшем: ordhet > ordht > ordt > ortt- > orθt- > orst-.

Позже с корнем orst- происходит всё то же, что и описано в первом варианте.

Оба варианта производят впечатление очень убедительных. Скорее всего, оба существовали одновременно у предков славян ещё в Среднеиндоевропейскую эпоху, а позже они слились в процессе контаминации.

 

60.  РОСТОВ (город в Ярославской области)

Имеется в виду старинный русский город РОСТÓВ Великий, расположенный в Ярославской области на озере НЕРО (смотрим словарь гидронимов). Второе название: РОСТОВ Ярославский – оно широко употребительно в России, а кроме того, именно так называется железнодорожная станция в городе.

Словом РОСТОВ называется также большой город на юге России – смотрим статью: РОСТОВ-НА-ДОНУ. Поскольку РОСТОВ на юге России назван в честь РОСТОВА в Ярославской области, то следует сразу оговориться: этимологическое исследование в данной статье имеет в виду только РОСТОВ Великий.

Попытку установить этимологию существительного РОСТОВ можно сделать с помощью двух разных подходов.

Первый подход. Считаем, что рассматриваемое слово состоит из корня РОСТ- и суффикса -ОВ. Вникаем в этимологию корня, исходя из того, что суффикс -ОВ уже описан в специальной статье данного словаря, и делаем вывод о том, что означают эти корень и суффикс, сложенные вместе.

Второй подход. Принимается идея того, что слово не делится ни на что, а РОСТ- и -ОВ – это ложный корень и ложный суффикс. Слово РОСТОВ – это единый корень, и его происхождению можно найти разумные объяснения в Среднеиндоевропейскую эпоху.

Оба подхода приводят к итогам, которые производят как будто бы впечатление убедительных. Между тем, этимология существительного РОСТОВ должна быть выражена одним-единственным объяснением, после которого все остальные объяснения должны быть признаны ошибочными.

В рамках первого подхода вырисовывается такое объяснение.

Топоним РОСТОВ можно объяснить так: это мужское имя РОСТ с притяжательным суффиксом -ОВ (смотрим статью в словаре). По такому же принципу назывались многие русские города (например, ЧЕРНИГОВ – смотрим статью). РОСТОВ – это город, принадлежащий мужчине по имени РОСТ (и, возможно, основанный им же). Это город РОСТА, РОСТОВ город.

Вопрос сводится, таким образом, к одной задаче: понять, что означает это мужское имя РОСТ.

Есть мнение, что это имя Ростислав в сокращённом виде. Это как если бы был Василий, а город, принадлежащий ему, назывался бы не Васильев город (или просто Васильев), а Васин город (или просто Васин). Есть предположения о том, что РОСТОВ назван в честь каких-то других людей, имена которых начинаются на слог РО- и отдалённо напоминают слово РОСТОВ. Не нахожу все эти мнения серьёзными и отвергаю их.

Итак: мужское имя РОСТ и его этимология.

РОСТ – это языческое славянское имя, полное, а не краткий вариант другого, более длинного имени. Что должно означать это имя?

Первый вариант. Предлагаю такой ответ: рождается на свет мальчик, и ему желают поскорее вырастать. Отсюда и имя – РОСТ.

Но это то, что лежит на поверхности. Мне этот вариант этимологии представляется совершенно неубедительным, и я решительно отклоняю его. Мужское имя РОСТ может иметь и совершенно другие объяснения. Приведу лишь два из них.

Второй вариант.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RXw + ST = едущий + стоя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ro-st.

Первоначальное значение: едущий в колеснице. В боевых колесницах ездили стоя.

Этот вариант безупречен как в фонетическом отношении, так и в смысловом.

Третий вариант – это такая конструкция биконсонантных корней:

(2) XR + ST = отважно (благородно) + стоит (на виду у всех).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ar-st.

В дальнейшем: arst > rost – строго в рамках славянских фонетических законов.

Первоначальное значение: тот, кого поставили перед всеми, чтобы отметить его особые боевые качества. Смотрим статью ПРОСТОЙ, ПРОСТИТЬ, где говорится о противоположной ситуации: человека выставляют на позор и требуют от него покаяния. Смотрим статью СТЕРВА – развратную женщину выставляют на позор.

Из всех трёх вариантов, сделанных в рамках первого подхода, именно третий вариант представляется наиболее разумным. Рождённому мальчику могли пожелать героического будущего в надежде на то, что он оправдает это пожелание. Затем это имя многократно повторяется, и с течением времени его первоначальный смысл забывается. И вот, уже в Славянскую эпоху человек с таким именем становится основателем нового города, и в честь него это город и получает своё название: РОСТОВ – это город человека по имени РОСТ. Следует отметить: невозможно себе представить, чтобы это имя не отождествлялось со словом РОСТ (смотрим статью в словаре). Полагаю, однако, что слова РОСТ (произрастание) и РОСТ (мужское имя) суть омонимы и происхождение обоих слов – разное! И, тем не менее: существуют такие понятия: сближение и контаминация, а также переосмысление. Думаю, что это всё сработало своими тайными механизмами и с поздним пониманием мужского имени РОСТ и с топонимом РОСТОВ.

Считаю, кроме того, что пищею для размышлений может послужить название большого портового города в Германии, имеющее славянское происхождение: РОСТОК (в немецком написании – ROSTOCK). Этимология немецкого города – не рассматривается.

В рамках второго подхода можно построить более тридцати (!) среднеиндоевропейских конструкций биконсонантных корней, каждая из которых будет иметь какой-то смысл и иногда весьма поразительный. Все варианты были тщательно проработаны мною, но, тем не менее, покажу лишь две таких конструкции.

Первая конструкция:

(3) XR + ST + XwW = арийцы + стояли + торжественно.

Это произносилось так: ar-st-ow.

В дальнейшем: arstow > … > РОСТОВ – согласно всем дославянским и славянским фонетическим законам!

По смыслу это очень близко к тому, что было показано выше – в рамках третьего варианта первого подхода.

Вторая конструкция:

(4) JR + XwS + TW = совещались + наши мужичны + у ритуального камня.

Произношение: ir-os-tew.

В дальнейшем: irostew > … > РОСТОВ – в строгом соответствии со всеми дославянскими и славянскими фонетическими законами!

Все эти более трёх десятков конструкций биконсонантных корней обрели бы смысл, если бы было вдруг достоверно установлено, что город РОСТОВ Великий существует около четырёх тысяч лет, и за всё время его существования его населяли люди одного и того же происхождения… Но ничего подобного на данный момент не обнаружено, а конструкции биконсонантных корней, близкие по смыслу показанным выше конструкциям, бывают только у гидронимов. Дополнительный довод: древние индоевропейцы (арийцы) поклонялись рекам (и в меньшей степени озёрам), но никогда не поклонялись городам. Поэтому все эти десятки предположений, хотя и очень интересны, но ничего не стоят.

Окончательный вывод об этимологии топонима РОСТОВ: считаю, что это слово означает город человека по имени РОСТ. Это был некий авторитетный человек славянского происхождения, скорее всего, вождь.

 

61.  РОСТОВ-НА-ДОНУ (город на юге России)

Город РОСТÓВ-на-Дону́ был основан по повелению русской императрицы Елизаветы Петровны в 1749-м году, а своё первоначальное название получил в честь святого Дмитрия Ростовского (в миру – Данила Саввич Туптало), мощам которого поклонялась императрица, считая их пользительными для своего здоровья. Во время своих недомоганий она приезжала в город РОСТОВ Великий и там поклонялась мощам Дмитрия Ростовского. После каждого такого визита она чувствовала улучшение своего состояния.

Некоторое время бытовало название крепость Дмитрия Ростовского, часто говорили и писали в документах Дмитриевская крепость.

И затем происходит непонятный момент, когда стали говорить не крепость Дмитрия Ростовского, а Ростовская крепость. Именно этот самый момент следует считать временем фактического переименования крепости: она стала называться не в честь святого Дмитрия Ростовского, а в честь города Ростова Великого! Уже позже Александр Первый утвердил такое название для крепости: РОСТОВ. А чтобы не было путаницы, ввёл название с уточнением: РОСТОВ-НА-ДОНУ.

Считается, что Дмитрий Ростовский является святым покровителем РОСТОВА-на-Дону, но, тем не менее, город назван не в честь святого, а в честь древнего русского города, который когда-то мог стать столицею всей России. По каким-то причинам, авторитет РОСТОВА Великого оказался выше авторитета святого Дмитрия Ростовского.

Почему авторитет святого был решительно отодвинут в сторону и на его место заступил авторитет города – сказать определённо очень трудно. Ни в коем случае нельзя считать, что это было какое-то досадное недоразумение – тут сокрыты причины более глубокие. Очевидно, что это каким-то образом связано с национальным сознанием Русского народа. Но то, что такая замена состоялась – это исторический факт. Факт этот, как кажется, не признаётся ни в каких работах, и всеобщим убеждением является то, что РОСТОВ-на-Дону назван в честь святого. Это – заблуждение, и оно развеивается следующим образом: берём две фамилии: ЖУКОВСКИЙ и ДЗЕРЖИНСКИЙ. Город в честь ЖУКОВСКОГО существует в Московской области, и он называется: ЖУКОВСКИЙ. Что же касается ДЗЕРЖИНСКОГО, то в честь него есть город в той же Московской области – ДЗЕРЖИНСКИЙ, но есть и город ДЗЕРЖИНСК в Нижегородской области. Если бы возникло желание назвать город на Дону в честь святого Дмитрия Ростовского, то появилось бы одно из двух названий: либо РОСТОВСКИЙ, либо РОСТОВСК. Существительное РОСТОВ, которым назван город на Дону, никак не соотносится с Дмитрием Ростовским. Это просто название города в окрестностях Ярославля, перенесённое на донскую землю. Сделано это было для того, чтобы вместе с названием города, перенеслась и вся его святость – такое практиковалось во все времена и всеми народами. Думаю, это можно истолковать так: языческие представления взяли верх над представлениями православными. Но, поскольку это считается предосудительным и вообще невозможным, то в обществе укоренилось твёрдое мнение, будто город на Дону назван в честь святого. Не существует ни единой вразумительной публикации, где бы объяснялось, как и почему произошёл отказ от имени святого в пользу названия старинного города, но общественное мнение сильнее научных публикаций. В любом случае, считается, что город РОСТОВ-на-Дону находится под покровительством святого Дмитрия Ростовского; ему в городе воздвигнут памятник, а кроме того, в Ростове стоит памятник царице Елизавете Петровне.

Этимологию русского существительного РОСТОВ смотрим в статье РОСТОВ (город в Ярославской области).

 

62.  РОТ

Современное значение русского существительного РОТ – известная часть человеческого лица. Обращает на себя внимание прилагательное РОТОВÓЙ с ложным суффиксом -ОВ-, и с историческим корнем РОТОВ-.

В древнерусском языке: РЪТЪ – в два слога.

В других славянских языках есть этот же корень, но он во всех случаях выражен слабо, и потому все остальные славянские формы отклоняются.

Восстанавливается дославянское состояние этого слова: rutus. В более отдалённой перспективе просматриваются корни rutow-, routou- и другие похожие варианты.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + TW = (когда) открывается + (видны) зубы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-tew, ru-tu.

В дальнейшем: rutu > РЪТЪ – закономерно.

Кроме того: rutew > rutow- > корень РОТОВ- в слове РОТОВОЙ.

Первоначальное значение: когда открываешь рот, видны зубы.

 

63.  РТУТЬ (металл)

Современное значение русского слова РТУТЬ: – известный жидкий металл.

В древнерусском языке: РЪТУТЬ – в три слога.

В малороссийском: РТУТЬ; в белорусском: РТУЦЬ; в чешском: RTUT; в словацком: ORTUT; в польском: RTĘĆ. В остальных славянских языках слово утрачено. Польская форма – это то, на основании чего мы не сомневаемся в существовании носового гласного в раннеславянском слове.

Показываю два похожих варианта этимологии.

Первый вариант вступает в противоречие с древнерусским словом и потому рассматривается мною в качестве запасного – на тот случай, если бы удалось выяснить, что древнерусская форма дошла до нас в неправильной записи и на самом деле жидкий металл назывался словом РЬТУТЬ, которое бы происходило из дославянского слова ritontis.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) RJ + TN + TJ = дрожа + растягивается + помня (свою прежнюю форму).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-ten-ti.

Далее: ritenti > ritonti.

На предславянском этапе: ritontis.

Второй вариант исходит из известной древнерусской формы: РЪТУТЬ, которая бы происходила из дославянского слова rutontis.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) RXw + TN + TJ = катится + растягиваясь + помня (свою прежнюю форму).

Среднеиндоевропейское произношение: ro-ten-ti.

Дальнейшая фонетическая судьба: rotenti > rotonti > rutonti – закономерно, но только при условии, что это слово имеет италийсковенетское происхождение. Всё италийсковенетское в составе славянских языков приравнивается к исконно славянскому!

На предславянском этапе: rutontis.

Если бы сохранилась достоверная запись этого слова на старославянском языке, то оно бы записывалось РЪТѪТЬ и произносилось бы в три слога.

 

64.  РУБАХА

Современное значение русского слова РУБА́ХА (РУБА́ШКА): одежда из лёгкой ткани, надеваемая на верхнюю часть тела.

Проведение этимологического исследования существительного РУБАХА затруднено тем, что весь Славянский мир дружно заявляет о том, что это слово имеет тот же самый корень, что и глагол РУБИТЬ (смотрим статью словаря). Например, в верхнелужицком языке слово RUB имеет два разных значения: 1) удар и 2) платок. В русском языке слово РУ́БИЩЕ служит для обозначения очень плохой (рваной, изодранной) одежды, которая словно бы изрублена. Польское существительное RĄB в форме единственного числа означает рубец; RĘBY – форма множественного числа этого же слова имеет такие значения: кайма, край, изнанка ткани. В словенском языке ROB – это кайма (нечто словно бы отрубленное), а кроме того – ткань, простая рубаха. Налицо попытки славян как-то увязать идею отрубания и идею ткани и одежды. С тканью эта попытка делается так: мол, это то, что отрубили, а с одеждою так: или это отрубленный кусок ткани, или это изрубленная очень плохая одежда.

В связи с этим в науке выработалось примерно такое мнение: мол, РУБАХА – это то, что сшито из отрубленного куска ткани. Но ткань не РУБЯТ, а режут (или рвут). РУБИТЬ можно с помощью мощных инструментов и больших физических усилий твёрдые, плотные и объёмные предметы – например, ствол дерева или мясную тушу. Как могло так получиться, что славяне стали употреблять этот глагол по отношению к тонким тканям, для разделения которых не требуется топор? Можно было бы выдвинуть такое предположение: глаголу РУБИТЬ было приписано новое значение – резать ткань. Но действия РУБИТЬ и РЕЗАТЬ, в понимании славян, это не одно и то же.

Все сомнения исчезнут, если подвергнуть этимологическому исследованию не корень РУБ-, который подробно разобран в статье РУБИТЬ, а слово РУБАХА, избегая при этом искушения выделить в нём мнимый корень РУБ-. Следует исходить из того, что в современном русском языке в слове РУБАХА содержится корень РУБАХ-, и именно этот корень и нужно рассматривать. А если уж и делить его на составные части, то лишь на биконсонантные корни, из которых в Среднеиндоевропейскую эпоху были сложены все слова современных индоевропейских языков.

В раннеиндоевропейском языке существовал биконсонантный корень RM, первоначальные значения у которого были такие: назидание, наставление, поучение. Позже у этого же биконснонантного корня возникли и такие значения: работать, согласно полученному наставлению; трудная работа, выполненная благодаря мудрым наставлениям; любая искусная работа или её продукт. В Среднеиндоевропейскую эпоху этот биконсонантный корень стал очень употребителен и участвовал в создании огромного количества слов в различных индоевропейских языках. Биконсонантный корень RM изначально произносился так: [rm] или [rem], но в Среднеиндоевропейскую эпоху, кроме этих двух произношений, которые по-прежнему сохранялись, появилось ещё и новое: [rom].

В слове РУБАХА, кроме того, просматривается биконсонантный корень BXw. В Среднеиндоевропейскую эпоху он поменял своё произношение и стал звучать только так: [bo] – практически без вариантов! Значение этого биконсонантного корня с самого начала было таким: нечто надутое. Вторичное значение: нечто объёмистое, обширное (словно бы раздувшееся изнутри).

По поводу третьего биконсонантного корня, можно поспорить: был ли это биконсонантный корень XwS, или это был биконсонантный корень XS – есть доводы в пользу и того варианта, и этого. Считаю, что нужно тщательно проработать оба варианта и только после этого попытаться понять, какому же именно следует отдать предпочтение.

Биконсонантный корень XwS в Раннеиндоевропейскую эпоху имел такое значение: все наши мужчины вместе взятые. Позже выработалось два новых значения: 1) нечто мужское и 2) нечто связанное воедино, нечто сшитое.

Биконсонантный же корень XS в Раннеиндоевропейскую эпоху имел значение совершенно иное: все наши женщины. Более позднее значение: нечто женское.

В Среднеиндоевропейскую эпоху каждый из этих двух корней уже не произносился более как два согласных звука. Биконсонантный корень XwS стал произноситься как [os], а биконсонантный корень XS – как [as].

И теперь – два варианта этимологии (в зависимости от того, какой биконсонантный корень мы берём – XwS или XS).

Первый вариант:

(1) RM + BXw + XwS = изделие (искусно сделанное) + обширное + сшитое.

Совершенно другое толкование этой же конструкции: … изделие (искусно сделанное) + обширное + для мужчин.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-bo-os.

В дальнейшем: remboos > rombōs-.

На праславянском этапе слово грамматически оформляется как существительное женского рода: rombōsa. У праславян при переходе в славянское состояние действовал закон: ō > a. Кроме того: s > x – также закономерный фонетический процесс.

У ранних славян это слово звучало так: rõbaxa – с носовым гласным в первом слоге. У восточных славян õ > u, в результате чего имеем современное русское слово РУБАХА.

Первоначальное значение: искусно сшитая просторная одежда, надеваемая на голое тело и используемая, видимо, только в летнее время или в домашних условиях.

Второй вариант:

(2) RM + BXw + XS = изделие (искусно сделанное) + обширное + для женщин.

Звучание: rem-bo-as.

В дальнейшем: remboas > rombās-. Позже: rombāsa > rõbaxa > РУБАХА.

Первоначальное значение – почти такое же, но с оговоркою: имелась в виду одежда только для женщин.

Оба варианта очень похожи, но отдать предпочтение нужно только одному из них. Здесь не тот случай, когда можно принять оба варианта, сославшись на разные диалекты или другие обстоятельства. С фонетической точки зрения, оба варианта безупречны, поэтому остаётся только сделать выбор по смысловому признаку. Можно поставить вопрос так: о каком изделии шла речь

– о мужском?

– о женском?

– о сшитом?

Мне представляется так: то, что речь шла о сшитом изделии – это и так подразумевалось. Поэтому круг поисков сужается: это изделие – или только для мужчин, или только для женщин.

Создаётся впечатление, что имелась в виду женская одежда – летняя или домашняя.

 

65.  РУБИТЬ

Современное значение русского глагола РУБИ́ТЬ: разделять на части плотный предмет, ударяя по нему с размаху острым инструментом. Кроме того, существует глагол РУБА́ТЬ – с тем же самым значением, но считающийся просторечным или диалектным.

В древнерусском языке: РУБИТИ.

В белорусском: РУБА́ЦЬ; в малороссийском: РУБИ́ТИ; в сербском: РУБИТИ; в словенском: ROBITI; в чешском: ROUBITI; в словацком: RÚBAT; в польском: RĄBAĆ; в верхнелужицком: RUBIĆ; в нижнелужицком: RUBIŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjR + RXw + MB = отсекаю + для волочения (более лёгкого) + лишнее.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: er-ro-meb, er-ro-mb.

Далее: erromb > romb- > rõb- > РУБ-.

Первоначальное значение: отсекать лишние ветки у срубленного дерева для того, чтобы легче было волочить ствол.

Вполне допускаю, что наряду с конструкцией XjR + RXw + MB употреблялась и конструкция XjR + MB (отсекаем лишнее). Обе конструкции могли сосуществовать в одном и том же диалекте, но могло быть и так, что в одном диалекте они употреблялись чаще, а в другом – реже.

 

66.  РУГАТЬ

Из всех славянских слов особо выделяем старославянское слово РѪГАТИ и польское URĄGAĆ, которые чётко указывают нам на то, что в русском корне РУГ- раньше был носовой гласный.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RM + NGhw = назидание + о ненужном.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-ngwh.

Второй вариант:

(2) RM + NGhw = назидание + об опасном для жизни.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-ngw.

Отдать предпочтение одному из вариантов – не могу. Оба варианта одинаково безупречны в фонетическом и в смысловом отношениях. Вполне возможно, что существовали оба варианта.

Современное значение: РУГАТЬ – порицать, осуждать.

 

67.  РУГЕВИТ, РУЕВИТ (славянский бог)

РУГЕВИТ или РУЕВИТ – семиликое божество северо-западных славян (возможно, прежде всего, лужицких), известное на острове Руян (Рюген). Есть мнение, что РУГЕВИТ или РУЕВИТ считался богом войны, но это не более, чем предположение.

Вопрос ставится таким образом: какое имя имело данное божество на самом деле – РУГЕВИТ или РУЕВИТ? Какое из них является исконно славянским теонимом, которое и следует подвергнуть этимологическому исследованию?

Возможно, вариант РУГЕВИТ – это готская переделка славянского теонима. У готов действовало правило: j > g.

Но на это есть возражение: у скандинавов при палатализации задненёбного [g] – срабатывает противоположный фонетический закон: g > j, точнее: g’ > j.

И тогда: какой же из этих двух вариантов нужно принять за основу?

Ответ на этот вопрос можно дать только с помощью составления среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, которая, как представляется, принимает такой вид:

RGh + XwW + JT = поклонению + с душевным волнением + подлежит.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: regh-ow-it.

В дальнейшем: reghowit > roghowit > rogowit…

Чисто теоретически, современное русское и славянское слово должно было бы звучать так: РОГОВИТ, чего не следует ни из каких исторических источников.

Тем не менее, настаиваю на правильности именно такой этимологии и считаю слова РУГЕВИТ и РУЕВИТ поздними переделками – скорее всего, германскими.

Попытки подогнать под слова РУГЕВИТ и РУЕВИТ какие-то другие среднеиндоевропейские конструкции биконсонантных корней – успехом не увенчиваются. Всякий раз получаются вымученные и притянутые варианты, не производящие впечатления надёжных и серьёзных.

Между тем, конструкция RGh + XwW + JT, произносившаяся в Среднеиндоевропейскую эпоху, как regh-ow-it, звучала очень естественно на языке арийцев того времени и была вполне в духе их мышления на том этапе их духовного развития. Конструкция произносилась в три слога с ударением на каждый слог в отдельности и при разных интонациях каждого слога. Её первоначальное значение пересказывается современными словами так: вот то божество, которому следует поклоняться с особым почтение. Ни по каким признакам нельзя заявлять, что это был бог войны. Биконсонантный корень RGh [regh] передавал идею поклонения Высшим Силам и не более того.

В Среднеиндоевропейскую эпоху ещё не было не только славян, но даже и праславян. Те арийские племена, от которых позже образовались праславяне, я называю термином ПРОТОСЛАВЯНЕ. Протославяне жили на Балканском полуострове в нижнем течении Дуная. Разделения арийцев на группу КЕНТУМ и на группу САТЭМ тогда ещё не было, и, по этой причине, все арийские племена того времени свободно понимали друг друга, имели одинаковое мышление, а диалектные различия тогда были ничтожны. Это означает, что божество, которое тогда называлось regh-ow-it (могло быть и произношение rogh-ow-it) было общим для многих арийцев, которые в те времена почти полностью размещались в бассейнах двух рек – Рейна и Дуная.

Считаю, что от современных теонимов РУГЕВИТ и РУЕВИТ отказываться ни в коем случае нельзя. Имя древнего арийского божества дошло до нас в таком фонетическом оформлении, и мы должны воспринять это как исторический факт.

Домыслы о том, что божество по имени РУГЕВИТ является основателем Руси, Русичей или Русского народа отвергаю.

 

68.  РУДА, РЫЖИЙ

Общеславянские слова.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + DhXw = открытая + рана.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-dho и rū-dho.

Дальнейшая фонетическая судьба: rew > rou > РУ- и rū > РЫ-.

Первоначальное значение: открытая, кровоточащая рана. Более поздние значения: то, что похоже на кровь; нечто красное. А также: РЫЖИЙ (красноватый), РУДА (с красноватыми прожилками).

Смотрим также статью РУСЫЙ.

 

69.  РУЖЬЁ, ОРУЖИЕ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RM + NGw = по наставлению (от опытного человека) + убивать.

Среднеиндоевропейское звучание, достаточно близкое к точному: rem-ngw. Слишком большая точность здесь невозможна и не нужна.

Дальнейшая фонетическая судьба: remngw > rongw > rõg.

Первоначальное значение – то же, что и сейчас: специально сделанное приспособление, чтобы убивать.

В современном русском языке слова ОРУЖИЕ и ОРУДИЕ (смотрим статью словаря) воспринимаются как нечто очень близкое или даже совсем одно и то же. С исторической точки зрения, это неверно.

 

70.  РУКА

В старославянском языке: РѪКА.

Исконно славянское ударение при утрате носового звука сохранено в древнерусском языке: РѸКА; такое же точно произношение видим в языках русском, малороссийском и белорусском: РУКА́. Исконно славянское ударение на последний слог видим также в болгарском слове: РЪКА́ – также при утрате носового звука.

Все остальные славянские языки утратили исконно славянское ударение под влиянием соседних неславянских языков. В языках чешском, словацком и обоих лужицких: RUKA; в сербском: РУКА; в словенском: ROKA; в македонском: РАКА. Эти же языки утратили и носовой звук. В польском языке носовой звук сохранён, но искажён: RĘKA, исконно славянское ударение также утрачено.

На самом деле, однако, кроме старославянского слова, существует ещё одно, которое могло бы претендовать на звание чисто славянского – это литовское слово RANKÀ (рука). В именительном падеже единственного числа это слово имеет ударение на последний слог, а в винительном – на первый: RAÑKĄ.

Общеславянское слово РУКА – литовского происхождения, и его следует считать древним заимствованием.

В пользу литовского происхождения этого слова говорит тот простой факт, что это слово имеет в литовском языке множество однокоренных родственников, чего не скажешь о языках славянских, где оно существует как инородное тело.

Этимология литовского слово RANKÀ (а рассмотрению подлежит именно это слово!) имеет, на мой взгляд, два взаимоисключающих объяснения, из которых принять нужно только одно.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RN + KXj = нужное + захватывающая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ren-ke.

Второй вариант:

(2) RM + NK = назидательно + приказывает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-nke.

Дальнейшая фонетическая судьба: remnke > ronk- > rank- – закономерно для литовской языковой предыстории.

Первоначальное значение: РУКА – это то, чем приказывают. Скорее всего, имелась в виду только правая РУКА (ДЕСНИЦА).

Единственно правильным и вообще возможным считаю только второй вариант. Первый вариант я показал по чисто формальным причинам – в качестве теоретического (но оторванного от жизни) допущения.

Современное значение современного русского слова РУКА – известная часть человеческого тела.

 

71.  РУКАВ (элемент одежды)

Предварительное условие: смотрим статью РУКА (оба варианта).

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) (RN + KXj) + XW = для руки + одежда.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ren-ke-aw.

Второй вариант:

(2) (RM + NK) + XW = для руки (приказывающей или жестикулирующей) + одежда.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-nk-aw.

Не решаюсь отдать предпочтение одному из двух вариантов.

Совершенно поразительным мне представляется следующее: конструкция для слова РУКА была образована на Среднеиндоевропейском этапе; конструкция же для слова РУКАВ возникла либо немного позже, либо вообще одновременно с первою конструкцией!

Это редчайший случай, и он нуждается в более детальном осмыслении.

 

72.  РУМЯНЫЙ

Трудный случай. Неплохо просматривается лишь часть РУМ-. Возможно, это и есть то, что следует считать древним русским корнем. В таком случае -ЯН- – это древний суффикс. С точки зрения современного русского языка, РУМЯН- – это единый корень, потому что корень РУМ- нигде больше о себе не заявляет, и стало быть, мы видим только корень РУМЯН-.

Первый вариант. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для предположительного корня РУМ-:

(1) RW + WM = красный + от досады.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-wem.

Далее: rewwem > rowwom > roum.

Второй вариант (неуверенная попытка уточнения первого):

(2) RM + RW + WM = при порицании + краснеющий + от досады.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-rew-wem.

Далее: remrewwem > romroum > roum. Выглядит очень натянуто.

Третий вариант:

В развитие версии о том, что корень РУМЯН- – это нечто изначальное:

(3) RW + WM + JN = красный + от досады + зловредной.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-wem-jen.

Далее: roumjon > roumjōn. Затем: ō > a. Возникновение долготы – сомнительно, а без долготы разрушается вся версия. Впрочем, долготу можно объяснить экспрессией.

В любом случае получается, что РУМЯНЫЙ – это тот, кто смутился, раздосадовался, покраснел от стыда.

Современное значение слова РУМЯНЫЙ – совсем другое. Это красноватый цвет лица, вызванный обилием здоровья, силы, молодости. Это положительная характеристика. РУМЯНЫЕ помидоры, яблоки, пирожки – уже более поздние переосмысления.

 

73.  РУНО

Современное значение: снятый шерстяной покров овец и баранов.

В древнерусском, современном русском, малороссийском и белорусском языках: РУНÓ; в болгарском и в сербском: РУ́НО; в словенском и в польском: RUNO; в чешском: ROUNO, в словацком: RÚNO.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + NXw = шерсть + для нас.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-no.

Первоначальное значение: РУНО – шерсть.

 

74.  РУСИЧИ (этноним)

Предварительное замечание: подход к проблеме, изложенный в этой статье, вступает в противоречие с подходом к этой же проблеме, изложенной в статье РУСЬ (смотрим). Признать одновременную правильность обоих подходов – невозможно. Правилен лишь один из них.

Первоначальное значение существительного РУ́СИЧ: потомок некоего человека по имени Рус. Иными словами: это был потомок человека (авторитетного вождя!), который имел цвет волос, обозначавшийся в те времена словом РУСЫЙ. Смотрим соответствующую статью в словаре и видим, что это слово имело не то же самое значение, что сейчас, а служило для обозначения рыжего цвета волос.

И, таким образом: РУСИЧИ – это потомки Рыжего!

Абсурдно предположение о том, что этот человек имел русый цвет волос в нашем современном понимании. В те времена все славяне были светловолосыми, и дать человеку прозвище Светловолосый было невозможно.

И самое главное: существование этнонима РУСИЧ в древнерусском языке подтверждается не очень убедительно! Мы наблюдаем этот этноним только в тексте «Слова о полку Игореве» и, как кажется, нигде больше. Таким образом, есть возможность сказать, что РУСИЧ – это слово, созданное художественным воображением безымянного, но, вне всякого сомнения, гениального автора знаменитого произведения древнерусской литературы.

Сильное впечатление производит мнение, которое высказал историк и филолог Александр Васильевич Назаренко о том, что слово РУСИЧ – это цокающая форма незасвидетельствованного в письменных источниках древнерусского слова РУСЬЦЬ. Если бы это слово дошло до наших дней, то оно в современном произношении звучало бы как РУСЕЦ. В любом случае данная статья словаря не претендует на честь объяснить этимологию корня РУС-, а лишь рассматривает одно из слов для обозначения Русской национальности в древнерусский период.

 

75.  РУСЛО

Современное значение русского существительного РУ́СЛО: естественное углубление (жёлоб), в котором пролегает течение реки.

Предварительное условие этимологического исследования: недопустимо предположение о том, что древняя форма этого слова содержала в себе слог со звучанием [rus] – такой слог противоречил бы законам дославянской фонетики; допустимо лишь уверенное утверждение о слоге со звучанием [rouk’].

Списки биконсонантных корней, которые в Среднеиндоевропейскую эпоху послужили материалом для всех без исключения исконно индоевропейских слов, позволяют предположить, что русское слово РУСЛО образовалось из конструкции трёх биконсонантных корней, которые в Среднеиндоевропейскую эпоху имели следующие значения и звучания:

RXw [ro] – любое целенаправленное передвижение вдаль (по дороге, по реке);

WKj [wk’, uk’] – нечто спрятанное;

LXw [lo] – любая плоскость: весло, лопата, лист лопуха и т.п.

И, таким образом, среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней в собранном виде выглядит так:

RXw + WKj + LXw = движемся по течению + пряча + вёсла.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ro-uk’-lo.

На Среднеиндоевропейском этапе это произносилось в три слога, между которыми делались паузы; каждый слог при этом имел свою собственную интонацию.

При переходе из протославянского состояния в праславянское это произносилось уже в два слога: rouk’lo – с дифтонгом ou.

После того, как произошёл раскол индоевропейцев на группу КЕНТУМ и на группу САТЭМ, у предков славян произошло такое фонетическое преобразование: k’ > s (процесс сатэмизации), и возникло произношение, близкое к современному русскому.

Первоначальное значение показанной выше конструкции не совпадает с нынешним, а лишь имеет с ним некоторое смысловое сходство: движение по достаточно быстрому течению реки без участия вёсел. Позже произошло переосмысление, и так стал называться водный путь, который проделывает река. Значение жёлоб, по которому протекает река, это, видимо, чисто русское изобретение, и оно не подтверждается другими славянскими и индоевропейскими языками. Например, чехи говорят: DNO TOKU (дно потока); поляки – KORYTO RZEKI (корыто реки); сербы – РЕЧНО КОРИТО (речное корыто); шведы – FLODBÄDD (речное ложе); немцы – GEWÄSSERBETT (водяное ложе).

 

76.  РУСЫ (ложный этноним)

РУСЫ – слово, искусственно созданное русофобами в целях дезинформации безграмотных русских националистов и ура-патриотов. Якобы ещё в глубокой древности существовал народ именно с таким названием, от которого произошли современные Русские люди, славяне или даже вообще – бóльшая часть человечества (варианты: лучшая часть человечества, арийцы, индо-арии, вообще – всё человечество). Мнения о том, когда возникли эти самые РУСЫ, также могут быть разными: лишь очень редко говорится о десятках тысяч лет, гораздо чаще – о сотнях тысяч. Иногда – о миллионах. Психологический расчёт делается на то, что любой, кто осмелится возразить против этого грубого информационного вброса, будет тотчас же осмеян, проклят и объявлен русофобом, сионистом, сатанистом и т.д. Ставка делается не только на массовое помутнение разума, на невежество, но и на вполне естественное стремление широких масс Русского народа, докопаться до истины, которую от него и впрямь скрывали на протяжении многих десятилетий советской власти и постсоветского времени, когда индоевропеистика находилась под фактическим запретом.

Между тем, о существовании древнего племени с таким названием нет никаких научных данных. Механизм утверждений о том, что такое племя всё-таки было, срабатывает очень просто: берётся любая древняя цивилизация, которая и в самом деле существовала, и делается объявление, что вот это как раз и были РУСЫ. Но с таким же точно успехом можно было бы сказать, что это были эскимосы или папуасы. Другой способ внедрения в массовое сознание дезинформации о РУСАХ – это простое измышление: выдумываются какие-то истории, какие-то факты, которые не имеют никакого научного подтверждения, и вся эта ложь вбрасывается затем в массовое сознание доверчивых читателей или зрителей.

Простейшие фонетические законы, открытые лингвистами ещё в 19-м веке, опровергают саму возможность существования такого слова у предков славян. В самом деле: если бы когда-то существовало слово со звучанием [rus], то оно, согласно славянским фонетическим законам, стало бы звучать в современном русском языке как РОХ. Произошло бы это по такой цепочке фонетических преобразований:

rus > rux > РЪХ > РОХ,

где гласный звук [о] был бы беглым как в современном русском слове МОХ (МХА, МХУ, МХОМ…). Смотрим статьи словаря МОХ, ВОШЬ, а также БЛОХА.

Если бы мнимый этноним РУС произносился в древности с долгим гласным, то тогда бы закономерно сработала такая цепочка преобразований:

rūs > rūx > РЫХ.

Если бы это мнимое племя называлось словом rous, то тогда бы мы имели такую цепочку:

rous > РУХ – как в слове РУХНУТЬ.

Вывод: не могли предки современных русских людей или других славян называться словом РУС – это противоречит фонетическим законам!

Если этнос с названием РУС и существовал когда-то на самом деле, то он не может иметь никакого отношения к славянам и к Русскому народу. Поскольку в позиции после [u] согласный звук [s] переходит в [х] не только у предков славян, но и у многих других индоевропейцев, пребывающих за пределами Славянского мира, то это означает, что даже и среди ближайших родственников славян по Индоевропейскому миру не могло быть такого племени.

Но, если сейчас в русском языке существует корень РУС-, то, в таком случае, как он мог звучать в древности при условии, что этот корень имеет славянское происхождение?

Только так: [rouk’]. И никак иначе! В дальнейшем, в рамках фонетического процесса под названием САТЭМИЗАЦИЯ, сложным образом происходит преобразование смычного палатализованного задненёбного смычного [k’] в спирант [s].

Записывается это таким образом: s > x.

Это непреложное правило, и его невозможно оспорить, осмеять или как-то проигнорировать. Индоевропеист и славист либо знает это святое правило сатэмизации, либо он мошенник.

Иными словами: rouk’ > rus.

То, что сейчас звучит в русском языке как РУС-, на дославянском этапе могло звучать только как [rouk’]. Если изобразить это же самое современными русскими буквами, то это звучало бы так: РОУКЬ.

Если допустить, что корень РУС- в составе русского языка имеет не славянское происхождение, а какое-то иное, то это тот самый случай, который, по предварительным условиям, в моём словаре вообще не рассматривается!

Информационный вброс о древних РУСАХ – это такая же точно наглая фальшивка, как и вброс о древних УКРАХ (смотрим статью об этнониме УКРАНЫ); или вброс о древних чеченцах, от языка которых произошли все современные языки человечества; или вброс о том, что индоевропейские языки произошли от семитских и т.д., а сами индоевропейцы зародились в Маньчжурии и т.п.

Смотрим в словаре статьи об этнониме РУСИЧИ, а также статьи об этнониме РУСЬ, который позже стал названием государства. Кроме того, могут быть полезны статьи словаря: РУСЫЙ, РУСЛО, РОСА и РЫСЬ (животное). Версия, созданная неким Янкиным Ю.Г. о том, что древние РУСИЧИ назывались в древности «рысичами» (от слова РЫСЬ), – вообще не рассматривается.

 

77.  РУСЫЙ

Общеславянское слово с одним и тем же значением. В древнерусском языке: РѸСЪ – светловолосый. В польском языке: RUSY; в болгарском: РУС; в словенском: RUS. Это означает, что носового звука здесь никогда не было и на месте корневого гласного в дославянскую эпоху был дифтонг ou. Всё сказанное выше означает и другое: современный славянский спирант [s] не может быть реликтовым, ибо это противоречит фонетическим законам.

Дославянский фонетический облик этого корня мог быть только таким: rouk’-.

RW + KjS = красная кровь + когда режут.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-k’s.

Далее: rewk’s > rouk’s > … > rus – строго закономерно.

Первоначальное значение: цвета крови, красный цвет. Далее: рыжий. Позднее переосмысление: РУСЫЙ – название светлого цвета волос.

 

78.  РУСЬ (славянское племя, название государства)

В данной словарной статье имеет место такое рассуждение: изначальным является слово РУСЬ – название славянского племени. Название государства – вторично, и потому в этом значении слово не рассматривается вовсе.

В рамках этой же версии: слова РУСИЧ, РУСИН и РУССКИЙ – также вторичны.

Итак, предварительное условие: РУСЬ – это не государство, а некое восточнославянское племя.

Первый вариант рассуждений: идея о том, что так могло называться племя с русым цветом волос. Эта идея сразу же отбрасывается. Если иметь в виду светлый цвет волос, то славяне не могли так называться по той причине, что они все поголовно были блондинами и называть блондинами одно из светловолосых племён – это нелепость. Если же допустить, что имелся в виду рыжий цвет волос, то и это невозможно – не могло быть отдельное славянское племя рыжим, ибо у славян этот цвет волос не такое уж частое явление; процент рыжих увеличивается по мере продвижения на запад Европы, и больше всего людей с таким цветом волос наблюдается в Ирландии, а отнюдь не на востоке Европы.

Второй вариант рассуждений: племя и в самом деле было названо по цвету волос, но этот цвет был красным (или рыжим), и он имел искусственное, а не естественное происхождение! Если известно понятие «боевая раскраска лица», то почему бы не допустить понятия «боевая раскраска волос»? Никаких доказательств этому не существует, и это рассуждение – чистое фантазирование.

Третий вариант. Ставка делается только на такую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней, которая бы могла закономерно (со строгим соблюдением всех фонетических законов) привести нас к слову РУСЬ и при этом имела бы понятное для нас значение. Это должно быть такое значение, которым можно было бы охарактеризовать некую группу людей – в данном случае племя. Именно такую конструкцию я и показываю:

JR + XwW + KjJ = согласно совещанию + торжественному + живут.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ir-ow-k’i.

В дальнейшем: irowk’i > ĭrusĭ- > ьrusь- > РУСЬ.

Всё было строго закономерно – по сатэмным законам (k’ > s), при соблюдении закона открытого слога (ow > u) и при последующем падении редуцированных в двух случаях (i > ь).

Первоначальное значение: живущие (в качестве нового племени) после торжественного совещания вождей.

Мною были рассмотрены другие конструкции биконсонантных корней, которые могли закономерным образом привести к возникновению дославянского существительного roukis, которое бы затем, при вхождении в Славянскую языковую эпоху поменяло бы своё звучание в строгом соответствии со всеми фонетическими законами и стало бы звучать, в конце концов как РУСЬ, но все эти конструкции были признаны мною невразумительными и отвергнуты.

Считаю, что конструкция биконсонантных корней JR + XwW + KjJ – это и есть единственно верная этимология для этнонима РУСЬ. Правильность этого моего решения подтверждается тем, что этнонимы Среднеиндоевропейского периода создавались именно таким образом: происходило некое торжественное событие, в ходе которого объявлялось о создании новой группы людей, которая обособилась от других групп с помощью отделения от них, либо с помощью слияния с какою-то другою группою. Торжественное мероприятие непременно сопровождалось назидательными речами вождей или жрецов, а также нужными ритуалами. После чего новая группировка людей получала своё название по этому самому событию примерно в таком духе: люди такой-то первоначальной сходки. Многие индоевропейские (арийские племена) племена получили свои названия именно таким образом (смотрим соответствующие статьи в Основном корпусе словаря, а также в разделе «Индоевропейские этнонимы»).

 

79.  РУХНУТЬ, РУШИТЬ, РАЗРУХА

Случай довольно простой. Наиболее подходящим по смыслу представляется такое среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

RW + KS = корчеванием + подравнивать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rew-ks.

Дальнейшая фонетическая судьба: rewks > rouks > roux > РУХ-.

Первоначальное значение: выкорчёвывание пней или рубка деревьев на определённом участке.

Современное значение: РУШИТЬ – сокрушать, ломать разваливать.

 

80.  РУЧЕЙ

Современное значение русского слова РУЧÉЙ: небольшой поток воды – постоянный или временный.

В древнерусском языке: РѸЧАИ, РѸЧИИ – в три слога в обоих вариантах.

В белорусском языке: РУЧА́Й, РУЧÉЙ; в малороссийском: РУЧА́Й; в болгарском: РУ́ЧЕЙ; в чешском: RUČEJ; в словацком: RUČAJ; в польском: RUCZAJ; в верхнелужицком: RUČEJ. Кроме того, в болгарском: РУ́КВАМ – вытекаю; в сербском: ПРЕРУ́ЧИТИ – перелить.

Примеры польский и болгарский имеют решающее значение и как будто убедительно доказывают, что в первом слоге этого общеславянского слова был на предславянском этапе дифтонг [ou]. Между тем, существует правило: ou > u, и это означает, что здесь не тот же самый корень, что в слове РУКА (смотрим статью словаря), где õ > u. Постоянная проблема исследователей русской исторической фонетики – это умение определять, из чего в каждом отдельном случае происходит современный гласный [u] – из дифтонга или из носового гласного? Бывает, однако, что это невозможно понять – особенно в русских гидронимах, – и тогда приходится прорабатывать две версии и думать после этого, какая из них правдоподобнее.

К сожалению, в рассматриваемом случае не всё просто. Польский язык показывает такой пример: RĄCZY – быстрый. И это самое главное возражение тому, что было сказано выше. Польский пример подтверждается чешским словом RUČÍ – быстрый, а в верхнелужицком языке наблюдаем: RUČE – быстро, стремительно; RUČIŠI – быстрый.

Так получилось, что в деле определения верной этимологии русского слова РУЧЕЙ решающую роль играет именно современный польский язык, где отчётливо заметны два разных корня: RUCZ- и RĄCZ-, которые следует рассматривать отдельно и которым не нужно приписывать никакого родства. Не стоит вести речь даже и о сближении или о контаминации! Это просто два разных слова.

За исходный образец в данном случае следует взять польский корень RUCZ-. И основание для такой уверенности даёт восстанавливаемая среднеиндоевропейская конструкция для этого корня (первый вариант). А именно:

(1) RXw + WK = растекается (расползается) + радиусами (из центра, куда попала выплеснутая вода).

Среднеиндоевропейское произношение: ro-wk, ro-uk.

Считаю, однако, что биконсонантных корней было, скорее всего, не два, а три. Но, если первые два у меня не вызывают никакого сомнения, то по поводу третьего – возможны споры. Выдвигаю предположение (второй вариант) о такой конструкции с участием уже трёх биконсонантных корней:

(2) RXw + WK + XjJ = растекается (расползается) + радиусами (из центра, куда попала выплеснутая вода) + быстро двигаясь.

Примерное среднеиндоевропейское произношение: ro-uk-ei.

По поводу польского корня RĄCZ-. Главным здесь представляется всё тот же биконсонантный корен RXw, одним из значений которого была идея колеса или повозки. Из множества конструкций трёх биконсонантных корней, которые могли бы привести к польскому RĄCZ- я выбрал в качестве самой правдоподобной и разумной такую:

(3) RXw + NK + XjJ = колёсами + хорошо придуманными + еду.

Примерное среднеиндоевропейское произношение: ro-nk-ei.

Первоначальное значение описывает чувства того, кто едет в повозке: едущий восхищается столь удачным изобретением, о существовании которого он раньше, видимо, не знал.

В дальнейшем произошёл смысловой переход к идее быстроты. Идеи ручья или быстрого водяного потока не было.

 

81.  РУЯНЕ (этноним)

РУЯ́НЕ – могущественное славянское племя, полностью истреблённое ещё в древности. Видимо, РУЯНЕ принадлежали к полабской подгруппе славянской группы. Считаю, что полабская подгруппа – это не то же самое, что западные славяне; это отдельная славянская ветвь.

РУЯНЕ жили на острове Рюген в западной части Балтийского моря и постоянно соприкасались с германцами – в том числе с готами и скандинавами. Это важно отметить по той причине, что у гóтов был фонетический процесс j > g, а в скандинавских языках был процесс обратный: g’ > j, и это всё может иметь значение при этимологическом исследовании слова РУЯНЕ, которое имеет множество всевозможных вариантов произношения. Следует определиться, какое именно название этого племени является наиболее приближённым к настоящему самоназванию людей этого племени. Полная точность невозможна, потому что язык вместе с народом давно исчез, но точность достаточная – вполне возможна.

В польском языке нет точных представлений о том, как правильно называть РУЯН, и у поляков это три слова: RANOWIE, RUGIANIE, RUJANIE.

Чешский язык. Видимо, весть о существовании РУЯН дошла до чехов через польские посредничество, хотя у чехов есть и непохожие слова: RА́NOVÉ, RANI, RUGIANI, RUGI, RUIANI. Обращаем особое внимание на слово RANI – смотрим статью РАНЫ.

Сербский язык также, видимо, лишь пересказывает со слов других славян то, как назывались РУЯНЕ. В сербском языке находим слова РУJИНИ, РУJАНИ, РУJАНЦИ, РУНИ.

В полабском: RANI – – смотрим статью РАНЫ.

В шведском отмечаем тот же самый полабский корень в слове RANER, а кроме того, шведы могут называть РУЯН и словом VENDER, что означает ВЕНЕТЫ (смотрим статью в словаре), что уже совсем не точно.

В немецком языке наблюдаем два разных корня в словах RANEN и RUJANEN.

Для простоты за основу берётся русское слово РУЯНЕ, и именно оно и подвергается этимологической проработке.

Полагаю, что в слове РУЯНЕ корень – РУЙ-. Но это – в современном русском языке, а в древности – у всех славян! – могло быть только РУИ- – в два слога! Это означает, что изучаться должны именно эти два слога, в которых просматривается, если идти назад, такой фонетический вид:

РУИ- < roujī- < roujū-…

И это всё – строго в рамках известных фонетических законов! Но, если взять за основу roujū, то тогда с лёгкостью выстраивается такая такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней: RW + JW. Именно она должна произноситься на Среднеиндоевропейском этапе как roujū. И, тем не менее: RW + JW – это бесмыслица; два биконсонантных корня механически сложены для того, чтобы получилось заранее известное среднеиндоевропейское звучание. Конечно, этому сочетанию двух биконсонантных корней можно приписать какое-то значение, но это будет обманом.

Имея в виду этимологию этнонима РУСЬ (смотрим статью), высказываю предположение о такой среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

JR + XwW + JW = на совете + торжественном + справедливо (по-честному проведя делёж).

Среднеиндоевропейское произношение этой конструкции: ir-ow-ju.

В дальнейшем: irowju > ĭroŭjū > ĭrujī > ьruji > РУИ-, РУЙ-.

Первоначальное значение: в трёх биконсонантных корнях (а больше и нельзя было!) описывается тот эпизод, при котором возникло это племя. Это было некое совещание (JR), на котором в торжественной обстановке (XwW – холод в груди от восторга) происходило отсоединение одной группировки от другой, каковое сопровождалось честным делением (JW) имущества и земель, подвластных этой группировке.

Обращаю внимание на то, что биконсонантный корень JR (совещание вождей, племенная сходка) обнаруживается при этимологическом исследовании не только в этнониме РУЯНЕ, но и в этнонимах РАНЫ, ИРАНЦЫ, РУСЬ и СЕРБЫ (смотрим статьи в словаре). Вполне допускаю, что этот же биконсонантный корень можно будет обнаружить и в других этнонимах Индоевропейского мира.

Обращаю внимание также и на то, что ни из чего не следует, что РУЯНЕ назывались словом РУСЫ. Смотрим статью РУСЫ, где говорится о том, что это ложный этноним, созданный русофобами для развала славистики и индоевропеистики так же точно, как и «Велесова книга» и другие фальшивки.

Дилетантские игры в духе народной этимологии, когда этноним РУЯНЕ объясняется как РЬЯНЫЕ, осуждаю.

 

82.  РЬЯНЫЙ

Два близких варианта – простой и сложный.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RJ + XN = устремляющийся + мужественно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-an.

Второй вариант:

(2) RJ + JX + XN = устремляющийся + священно + мужественно.

Другое толкование этой же конструкции: … = устремляющийся + на охоте + мужественно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-ja-an.

Оба варианта почти не различаются по значению, но второй вариант выглядит чуть более убедительным в смысле фонетики.

Современное значение: РЬЯНЫЙ – очень усердный, чрезмерно усердный.

 

83.  РЫБА

В древнерусском и старославянском языках: РЫБА. – это и есть идеально правильная славянская форма, от которой и следует отталкиваться. В белорусском: РЫБА, в малороссийском звучит так же: РИБА. В языках польском, чешском, словацком и обоих лужицких: RYBA – эта же самая форма, но с различными нюансами произношения. В болгарском и в сербском: РИБА; в словенском: RIBA. Особая форма – в полабском языке: ROIBÓ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RXw + WB + XwX = из лодки + протыкаю + в воде.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ro-ub-oa.

Далее: rouboa > rūbā. Затем: ū > ы. Закономерно, но только при условии, что фонетический сценарий – италийсковенетский; по праславянским фонетическим, законам такого быть не могло.

Все италийские языковые явления в славянских языках приравниваются к исконно славянским.

Первоначальное значение: РЫБА – это та, которую протыкают ударом остроги из лодки.

Примечание: Исконно индоевропейским обозначением рыбы является биконсонантный корень из списка Андреева: PJ, каковой корень на Среднеиндоевропейском этапе произносился как [pi] или, что было гораздо реже, [pej].

 

84.  РЫГАТЬ

Современное значение русского глагола РЫГА́ТЬ: извергать газы или пищу из желудка через рот, извергая громкий отрывистый звук.

В белорусском языке: РЫ́ГАЦЬ; в малороссийском: РИГА́ТИ; в болгарском: РИ́ГАМ – рыгаю, меня рвёт; в словенском: RIGATI; в чешском: ŘÍHATI; в польском: RZYGAĆ; в верхнелужицком: RIHAĆ; в нижнелужицком: RYGAŚ.

В латинском: ĒRŪGŌ – я изрыгаю; RŪXĪ – я изрыгал.

В литовском: RAUGULYS – отрыжка.

В таджикском: ОРУҒ – отрыжка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjR + XwX + WGh = от вытекания + жидкости + беззащитен.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: er-oa-ugh.

В дальнейшем: eroaugh > erōug > rūg- > РЫГ-.

Первоначальное значение: болезненное состояние, при котором человек беззащитен перед самопроизвольным вытеканием жидкости изо рта. Иначе говоря: рвота.

 

85.  РЫДАТЬ

Современное значение русского глагола РЫДА́ТЬ: судорожно всхлипывая, громко плакать.

В древнерусском и в старославянском языках: РЫДАТИ.

В белорусском: РЫДА́ЦЬ; в малороссийском: РИДА́ТИ; в болгарском: РИДА́Я – рыдаю; в сербском: РИДАТИ – стенать; в чешском: RYDATI.

В литовском: RAUDOTI – рыдать; в латышском: RAUDAT – плакать.

В латинском: RUDERE – реветь (об осле).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + WDh + XwX = при открытой ране + извергать + слёзы (как воду).

Среднеиндоевропейское произношение: ru-wdh-oa, rew-wdh-oa.

 

86.  РЫК, РЫЧАТЬ

Современные значения русских слов РЫК, РЫ́КАТЬ, РЫЧА́НИЕ, РЫЧА́ТЬ – идея громких угрожающих звуков.

В старославянском языке: РЫКАТИ.

В белорусском: РЫКА́ЦЬ; в малороссийском: РИКА́ТИ; в болгарском: РИ́КАМ – реву; в сербском: РИКАТИ; в словенском: RIKATI; в чешском: RYK, RYČETI; в словацком: RYK, RYČAT; в польском: RYK, RYCZEĆ; в верхнелужицком: RYKAĆ – рычать, рыгать; а нижнелужцком: RICAŚ.

В литовском: RŪKTI – рычать; в латышском: RUKT – ворчать.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RXj + WK = крик + делать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: re-uk.

В дальнейшем: reuk > rūk- > РЫК-.

Первоначальное значение: кричать, издавать громкие звуки.

 

87.  РЫПАТЬСЯ

Современное значение русского глагола РЫ́ПАТЬСЯ: порываться что-либо сделать; не надеясь на успех, пытаться нагло бросаться на кого-либо. Возвратная форма от исчезнувшего глагола РЫ́ПАТЬ – метаться, прыгать.

В болгарском языке: РИ́ПАМ – мечусь, подпрыгиваю; в чешском: RÝPAVÝ – придирчивый; RÝPNOUT – нагло задевать (кого-либо); в верхнелужицком: RYPAĆ (na někoho) – обрушиваться (на кого-либо), напускаться (на кого-либо).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RW + WP = порываясь + бросаться.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ru-up.

В дальнейшем: ruup > rūp > РЫП-.

Первоначальное значение: РЫПАТЬСЯ – пытаться броситься на кого-то.

 

88.  РЫСКАТЬ

Современное значение русского глагола РЫ́СКАТЬ: торопливо бегать в поисках добычи; метаться в поисках поживы. Все вторичные значения передают идею бега с неопределённою целью – то в одну сторону, то в другую.

В древнерусском языке: РИСКАТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RJ + SK = метаться + чтобы поразить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-sk.

Первоначальное значение увязывалось с поведением хищника, ищущего добычу.

Далее: РИ- > РЫ- по аналогии со словами РЫСЬ (животное) и РЫСЬ (бег лошади) – смотрим статьи.

 

89.  РЫСЬ (бег лошади)

В современном русском языке слово РЫСЬ имеет два разных значения: РЫСЬ животное (смотрим статью в словаре) и РЫСЬ бег лошади (рассматривается в данной статье):

В древнерусском языке: РИСТIЮ – зафиксированно в форме творительного падежа.

В малороссийском: РИСТЬ.

Предлагаю два очень близких варианта среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

Первый вариант:

(1) RJ + ST = (трясусь) при езде верхом + ритмично.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-st.

Второй вариант:

(2) RJ + ST + SJ = (трясусь) при езде верхом + ритмом + охваченный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-st-si.

Первоначальное значение: ощущения человека, едущего рысью верхом на лошади.

Далее: РИ- > РЫ- по аналогии со словом РЫСЬ (животное).

Оба варианта близки по смыслу. Скорее всего, оба существовали в реальности в одно и то же время, но принадлежали разным диалектам.

 

90.  РЫСЬ (животное)

Современное значение русского слова РЫСЬ (животное): крупное хищное млекопитающее из семейства кошачьих с очень острым зрением. Омоним РЫСЬ (бег лошади) рассматривается в соответствующей статье словаря, и совпадение с названием хищника – случайность.

В белорусском: РЫСЬ; в малороссийском: РИСЬ; в болгарском и в македонском: РИС; в сербском: РИС; в словенском: RIS; в чешском и в словацком: RYS; в польском: RYŚ; в обоих лужицких: RYS.

В литовском: LŪŠIS; в латышском: LŪSIS; в жемайтском: LŪŠĖS.

В немецком: LUCHS; в датском: LOS.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

LX + XwKw + KjJ = свет + в глазах + имеет (при себе).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: la-okw-k’i.

В дальнейшем: laokwk’i > lōk’k’i > lōk’i > lūk’i > ЛЫСЬ.

В трёх последних звеньях этой цепочки наблюдаем в высшей степени интересный процесс: ō > ū > ы, который был невозможен для праславянского языка, переходящего в славянское состояние (ибо у праславян действовало правило ō > ā > a). Но процесс ō > ū > ы был самым обычным явлением в словах италийсковенетского происхождения, воспринимаемых на слух праславянами. И это означает, стало быть, что слово ЛЫСЬ – имеет италийсковенетское происхождение, каковое приравнивается к исконно славянскому точно так же, как и праславянские слова. Между тем, слово ЛЫСЬ – это реконструкция, не подтверждаемая никакими славянскими языками. По моему предположению, слово ЛЫСЬ было сознательно изменено ранними славянами на РЫСЬ – слово, совпадающее с обозначением особой формы бега.

Первоначальное значение показанной выше среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней: животное, имеющее при себе светящиеся глаза. Смотрим статью ЛОСЬ – животное, имеющее при себе рога.

Создание омонимов – это то, что пребывает в сильном противоречии со славянским языковым мышлением, и поэтому здесь нужны особые пояснения.

Переход ЛЫСЬ > РЫСЬ – не фонетического происхождения, а смыслового! Славянский запрет на омонимы был преодолён с помощью вот какого коллективного (общеславянского!) рассуждения: слово ЛЫСЬ похоже на ЛЫСЫЙ и потому непонятно: эта кошка – не лысая, а шерстистая! С другой стороны, РЫСЬ – это хищник, который РЫЩЕТ в поисках добычи, бегает РЫСЬЮ, и такое рассуждение укладывалось в представления об этом животном, хотя и ведь другие хищники рыщут точно так же.

 

91.  РЯБИНА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwR + XwBh = разросшееся + густо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: or-obh.

Первоначальное значение: густо разросшееся дерево. Вполне возможно, что с самого начала имелась в виду РЯБИНА, но возможны и другие варианты.

Более всего под приведённую выше конструкцию подходит малороссийское слово ОРОБИНА [оробына]. Русское слово РЯБИНА – это переосмысление, сделанное в духе народной этимологии: якобы рябая.

 

92.  РЯБЬ, РЯБИТЬ, РЯБОЙ

В старославянском языке – корень РѦБ-.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RJ + MB = дрожит + мешая (создавая помехи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-mb.

В дальнейшем: rimb > rẽb- > РЯБ- – строго закономерно.

Первоначальное значение: РЯБЬ на прозрачной воде, мешающая смотреть в глубину.

Второй вариант (в виде неуверенного предположения):

(2) RJ + MB + BJ = дрожит + мешая (создавая помехи) + тревожно (вызывая чувство тревоги).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ri-mb-bi.

Дальнейшая фонетическая судьба: rimbbi > rẽbi- > РЯБЬ- – строго закономерно.

Примечания: РЯБИНА – отнюдь не этого же происхождения (смотрим статью в словаре). Слово РЯБЧИК – смешанного и трудного происхождения; я не решаюсь рассмотреть его в этом словаре.

 

93.  РЯД

На старославянском языке: РѦДЪ, на польском: RZĄD.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) RM + DXj = по наставлению (от опытного человека) + плести.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-de.

В дальнейшем: remde > rẽd- > РЯД – закономерно.

Первоначальное значение: плетение, сделанное с правильными (параллельными и не кривыми) линиями.

Второй вариант:

(2) RM + DhXj = по наставлению (от опытного человека) + укладывать или ставить предметы.

Несколько иное толкование: … = по наставлению (от опытного человека) + укладывать фундамент.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-dhe.

Отдать предпочтение одному из вариантов – затрудняюсь.

Современное значение: РЯД – однородные предметы, расположенные в одну линию. В сложных словах корень РЯД- означает идею порядка, правильности и красоты (то, что правильно, то и красиво).

 

94.  РЯЗАНЬ (город)

РЯЗА́НЬ – название известного областного центра. Село Старая Рязань – место, где находился древний город РЯЗАНЬ, сожжённый при монголо-татарском нашествии.

Первый вариант.

Простейшее объяснение: РЯЗАНЬ – от слова РЕЗАТЬ (смотрим статью словаря). Имелся в виду отрезанный от чьих-то владений участок земли, выделенный для данного поселения.

РЕ > РЯ – яканье, отсюда и необычное написание, признанное затем литературным для этого слова.

Второй вариант.

Не существует надёжного способа доказать происхождение слога РЯ- в этом слове. Могло быть РЯ < rja < ria, но с таким же успехом могло быть и РЯ < rẽ. В древнерусском языке носовые гласные исчезли очень рано – до возникновения кириллической письменности, и проверить, обычными способами, какой здесь был слог – с помощью старославянского языка или польского в этом случае невозможно.

Отрабатываю только версию РЯ < rẽ:

RM + NGhj + XN = наставление + о духовном + воинам.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rem-ngh’-an.

Очень похоже на гидроним, и я почти не сомневаюсь в том, что это так и есть, но совершенно непонятно, к чему он относится – реки с таким названием в Рязанской области сейчас нет. Возможно, это было название какого-то ручья, впадавшего в ОКУ в том месте, где был основан древний город РЯЗАНЬ. Это мог быть так же источник или колодец.

 

95.  РЯХА, РЯХАТЬСЯ; НЕРЯХА

Устарелое и диалектное значение русского существительного женского рода РЯ́ХА: щеголиха. Скорее всего, это слово изначально служило для обозначения лиц мужского рода (сравним: СЛУГА, БЕДНЯГА, ВАНЬКА); окончание для мужского рода, а не только для женского, является обычным делом почти во всех ветвях Индоевропейского мира. Устарелый и диалектный русский глагол РЯ́ХАТЬСЯ объясняется на современном литературном русском языке так: наряжаться. Слово НЕРЯ́ХА является широко распространённым в современном литературном русском языке. Его значение таково: тот, кто небрежно одет; тот, кто не следит за порядком и чистотою. Слово НЕРЯХА служит в одинаковой степени и для обозначения мужчины, и для обозначения женщины (ты такой НЕРЯХА, ты такая НЕРЯХА).

Кроме того, слово РЯХА имеет совершенно другое значение: морда, физиономия. Не рассматривается.

Предметом этимологического исследования, таким образом, становится современный русский корень РЯХ-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

RN + KS = выделяющийся + среди всех (среди однородных).

Предполагаемое звучание: ren-ks, ren-kse.

В дальнейшем: renks > rẽx > РЯХ-.

Первоначальное значение: тот (или та), кто выделяется среди всех остальных своим внешним видом, своим одеянием.

Позже: РЯХА – щёголь, щеголиха. НЕРЯХА – тот или та, кто не любит наряжаться; ещё более позднее значение: тот или та, кто небрежен в одежде.