Т

Обновление от 29-го мая 2022. Всего 158 словарных статей.

 

 

 

1.      -Т (окончание глаголов 3-го лица)

В древнерусском языке: -ТЬ; в старославянском языке: -ТЪ. В современном русском языке полностью восторжествовал старославянский вариант, а древнерусский считается диалектным и просторечным (он сидить, они идуть – такое произношение ныне осуждается и считается постыдным). В малороссийском и в белорусском языках проявляется только древнерусский вариант, да и то лишь частично. Старославянский вариант частично сохранился в болгарском языке (только во множественном числе), хотя в диалектах его можно наблюдать и в единственном числе. Весь остальной Славянский мир полностью утратил окончания на -ТЬ или на -ТЪ, ничем не заменив их. В настоящее время русский язык (если не считать упомянутых болгарских диалектов) единственный славянский язык, который полностью сохранил древнее окончание 3-го лица. Характерно, что подавляющее большинство современных индоевропейских языков (включая литовский и латышский) полностью отказались от этих окончаний. Из всех романских языков такое глагольное окончание полностью сохранилось только в сардинском языке. Следует отметить также современный персидский язык: -ad – 3-е лицо единственного числа и -and – 3-е лицо множественное число.

По древнерусскому окончанию -ТЬ:

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) TXw + XjJ = тот (человек) + пусть делает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-ei.

Далее: toei > ti > ТЬ.

По старославянскому окончанию -ТЪ:

(2) TXw – биконсонантный корень из Основного списка (146-й номер) со значениями тот; тот самый; тот, который находится там.

Произношение на Среднеиндоевропейском этапе: to.

Дальнейшая фонетическая судьба: to > tu > -ТЪ – фонетический процесс, который мог происходить только в тех случаях, когда праславяне брали слово или словообразующий элемент из италийсковенетского языка. На деле сказанное выше означает, что древнерусское окончание -ТЬ – праславянского происхождения, а старославянское окончание -ТЪ – италийсковенетского.

Первоначальное значение: первая за всё время попытка создать указание на 3-е лицо единственного числа, которое означает, что действие выполняется тем, кто не участвует в нашем разговоре, или тем, кто находится вдали от меня.

Современные проявления этого окончания в русском языке: глаголы 3-го лица настоящего и будущего времён единственного числа: видиТ, увидиТ, знаеТ, узнаеТ. А также: дасТ и есТ. Глагол (он, это) есТЬ – случай единственный в современном русском языке.

Окончание глаголов 3-го лица множественного числа настоящего времени и будущего времён следует рассматривать отдельно.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(3) MT + TXw + XjJ = многие + те (люди) + пусть делают.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: met-to-ei.

Далее: mettoei > mttoei > ntoei > nti.

Первоначальное значение: первое за всё время указание на 3-е лицо множественного числа, которое означает, что действие выполняется теми, которые не участвуют в нашем разговоре, или теми, которые находятся вдали от меня.

Примеры употребления этого окончания следует приводить на пра- и дославянском языке таким образом, чтобы они напоминали современные русские:

– īdonti > idõtь > идѪТЪ – старославянская форма, идѸТЬ – древнерусская форма, идУТ – современная русская форма;

– widenti > widtь > видѦТЪ – старославянская форма, видЯТЬ – древнерусская форма, видЯТ – современная русская форма.

Примечания первое. Указанные выше глагольные окончания образовывались, как правило, с участием соединительных гласных, происхождение которых в данной статье не рассматривается.

Примечание второе. Это было указанием на то, что глагол имеет форму 3-го лица. Предыдущая история ранне- и среднеиндоевропейских диалектов говорит нам о том, что древние арийцы не имели категорий ни глаголов, ни лиц, ни чисел, ни времён (так же, впрочем, как и всех остальных грамматических категорий!). И это был мощный прорыв в деле создания языка, наполненного совершенно новым мышлением, которое потребовало от людей большего умственного напряжения. В высшей степени характерно то, что для подавляющего большинства индоевропейских народов окончание глаголов 3-го лица оказалось непосильным интеллектуальным бременем, и со временем от этого окончания отказались почти все. Считаю этот массовый отказ духовным и интеллектуальным поражением всех этих народов, которые не осилили чрезмерной сложности созданного их же предками языка. Всеобщим решением было такое: о том, что лицо является третьим, можно догадаться и по полному отсутствию окончания (а это ведь тоже грамматический показатель!), а единственное это число или множественное – это и вовсе не столь важно.

 

 

2.      -ТА (окончание глаголов 2-го лица двойственного числа изъявительного наклонения; окончание глаголов 2-го лица двойственного числа повелительного наклонения)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + WX = там + двое!

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-wa.

Дальнейшая фонетическая судьба: towa > tā > -ТА.

Фонетическая сторона дела больше напоминает италийскую, нежели праславянскую. Скорее всего, это глагольное окончание италийского происхождения, но я не настаиваю на этом.

Первоначальное значение: эй, вы там двое, будьте внимательны!

Древнерусское значение: окончание глаголов настоящего и будущего времён 2-го лица двойственного числа изъявительного наклонения: ва знаеТА, ва идеТА, ва скажеТА. В повелительном наклонении: знаиТА!, скажиТА! Смотрим статью ВА.

В современном русском языке такое глагольное окончание отсутствует, будучи заменённым на окончание -ТЕ (смотрим статью).

 

3.      ТАИТЬ, ТАЙНА

Современное значение русского глагола ТАИ́ТЬ: прятать что-либо – как правило, тщательно и, как правило, имеется в виду нечто важное или даже торжественное. Глагол породил множество широкоупотребительных однокоренных слов: ЗАТАИТЬ, ПРИТАИТЬСЯ, ТАЙНА, ТАИНСТВЕННЫЙ, ТАЙКОМ.

В древнерусском языке: ТАИ – тайный; ТАИТИ, ТАИНА.

В белорусском: ТАÍЦЬ – таить; в малороссийском: ТА́ЙНА, ТА́ЙНИЙ; в болгарском: ТА́ЙНА; в сербском: ТАJАТИ – таить; в словенском: TAJNA – секрет и TAJNIK – секретарь; в чешском и в словацком: TAJNÝ; в польском: TAJNY; в верхнелужицком: TAJIĆ – таить; в нижнелужицком: TAWIŚ – таить.

Стало быть, предметом этимологического исследования должен быть русский корень ТАИ-/ТАЙ- < tājū-, который надёжно подтверждается всеми славянскими языками, кроме нижнелужицкого.

Ход мыслей при составлении нужной среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней должен быть таким:

1) Все славяне сходятся на том, что в этом общеславянском корне есть слог [ji] или его упрощённый вариант [i]. Но в славянских языках слог [ji] в конце слова мог образоваться только так: ji < jы < jū. Поскольку все славянские фонетические законы уже давно проработаны тщательнейшим образом и до мельчайших подробностей, то мы можем уверенно заявить: jū < JW. А биконсонантный корень JW с древнейших времён передавал идею договорённости или соглашения, принятого между всеми. А ТАЙНА – это ведь то, о чём договорились молчать.

2) Только после этого можно перейти к биконсонантному корню TXw [to], среди значений которого были и такие: меры предосторожности во враждебном окружении.

3) Но, если сложить биконсонантные корни TXw + JW, то не получится звучания tājū, вместо этого может получиться только tojū, из чего никак не мог бы образоваться русский и славянский корень ТАИ-/ТАЙ- < tājū-. Стало быть, между биконсонантными корнями TXw  и  JW было ещё что-то такое, после чего мог бы закономерно образоваться слог [tā]. Есть несколько (4-5) сценариев, по которым мог бы возникнуть такой слог, но все они, кроме одного, лишены смысла и не способны составить вразумительную конструкцию биконсонантных корней. Единственный биконсонантный корень, который можно вставить между TXw  и  JW – это XJ, который произносился в Среднеиндоевропейскую эпоху как [aj] или [ai] и который, в числе прочих, имел ещё и примерно такое значение: нападение, атака, любые активные враждебные действия (не обязательно военные).

И только после этого рассуждения и можно выстроить – в качестве совершенно несомненной! – следующую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней для русского и общеславянского корня ТАИ-/ТАЙ-:

TXw + XJ + JW = опасаясь + нападения + договариваемся между собою (скрывать свои замыслы).

Можно дать этой же самой конструкции и другое толкование – почти противоположное по смыслу: … = замышляя + нападение + договариваемся между собою (скрывать свои замыслы).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-aj-ju, to-ai-jū.

В дальнейшем: toajju > tājū > ТАИ- – всё в строгом соответствии с прото- и праславянскими фонетическими законами.

Первоначальное значение может быть истолковано двояко:

– Мы опасаемся нападения на нас и потому договариваемся друг с другом не пробалтываться о наших намерениях.

– Мы сами собираемся напасть на кого-то и опять же договариваемся не сообщать никому о том, что мы задумали.

Пожалуй, второе толкование – правдоподобнее, но это моё личное мнение, основанное на понимании менталитета италийцев того времени, а мне представляется, что русский и славянский корень ТАИ-/ТАЙ- < tājū- имеет италийсковенетское происхождение, а не праславянское. Италийцы были более агрессивными, нежели праславяне, и многие протоиталийские высказывания изначально были насмешливыми или даже циничными, что хорошо видно при изучении этимологии латинских слов.

Всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому, и поэтому русский корень ТАИ-/ТАЙ- нельзя рассматривать как заимствование со стороны.

 

4.      ТАК, ТАКОЙ

Современное значение русского слова ТАК: указанным способом (образом). Общепринято считать это слово местоименным наречием. Современное значение русского слова ТАКÓЙ: похожий на кого-то или что-то другое. Считается, что это определительное местоимение.

Современное грамматическое значение слов ТАК и ТАКОЙ не имеет ни малейшего значения при проведении этимологического исследования. Другое предварительное условие: поскольку слово ТАКОЙ образовано от слова ТАК, то рассматривается только последнее.

В древнерусском языке: ТАКЪ – в два слога, что очень важно подчеркнуть; ТАКО.

В старославянском: ТАКО.

В белорусском: ТАК; в малороссийском: ТАК, ТА́КО; в болгарском: ТА́КО; в сербском: ТАКО, ТАК; в словенском: TAKO; в языках польском, чешском, словацком и в обоих лужицких: TAK.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, объясняющая происхождение слова ТАК:

TXw + XwK = то + что разумно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-ok.

В дальнейшем: took > tōk- > tak-.

Первоначальное значение: то самое, что правильно.

Все исконно славянские слова имеют происхождение либо праславянское, либо италийсковенетское, и далеко не во всех случаях можно понять – какое именно. Но иногда о происхождении можно говорить уверенно. Например, если имел место фонетический процесс ō > a (что мы и наблюдаем в данном случае), то это говорит о праславянском происхождении; если же был процесс ō > ū > ы, то это несомненным образом подтверждает италийское происхождение слова. Часто встречающийся у славян вариант ТАКО – это так же ещё одно подтверждение праславянского происхождения этого слова. В самом деле: древнерусский вариант ТАКЪ содержит во втором слоге указание на утрату бемольности (ŏ > ŭ > ъ), которая произошла под влиянием италийцев; вариант ТАКО в том же самом древнерусском языке словно бы ускользнул от италийского влияния и сохранил свой праславянский вид.

 

5.      ТАМ

Современное значение русского слова ТАМ: в том месте; в удалённом от меня или нас месте; в том месте, на которое указано.

В древнерусском и в старославянском языках: ТАМО.

В белорусском: ТАМ; в малороссийском: ТАМ, ТА́МА; в болгарском: ТАМ, ТА́МО; в сербском: ТАМО; в словенском: TAM, TАMO; в чешском: TAM, TAMO; в словацком, в польском и в обоих лужицких языках: TAM.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + XM = там + посередине.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-am.

В дальнейшем: toam > tām > ТАМ.

Первоначальное значение: не левее и не правее, а прямо посередине того пространства, на которое я указываю.

 

6.      ТАРАТОРИТЬ

Современное написание слова – уступка аканью. Разумеется, изначальным было ТОРОТОРИТЬ, из чего и следует исходить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + TR = трещать + трещать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-ter.

Первоначальное значение: болтать без умолку. Современное – такое же точно.

 

7.      ТАРАЩИТЬ

Современное значение русского слова ТАРА́ЩИТЬСЯ: бессмысленно смотреть. По поводу глагола ТАРА́ЩИТЬ: можно ТАРАЩИТЬ только глаза и ничего больше! Значение такое же.

Исхожу из того, что изначально был глагол ТОРОЩИТЬ, ибо ни в каком двусложном славянском корне не может быть двух гласных А.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

TXw + RS + TJ = туда + с целью + вспомнить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-rs-ti.

Позже: tĭ- > tj- > č-. Затем: s + č = русская буква «Щ» с её разными произношениями – в древности и в наше время.

Первоначальное значение: бессмысленно смотреть в одну сторону, с целью вспомнить то, что я хотел сделать.

 

 

8.      ТАРОВАТЫЙ, ТОРОВАТЫЙ

Современные представления о значении этого слова таковы: щедрый, склонный к расточительству. По мнению Владимира Даля: великодушный. Этому же слову приписываются и такие значения: ловкий, проворный. Ныне слово полностью вышло из употребления, но встречается в произведениях русских классиков. Баснописец Крылов, пожалуй, даже злоупотреблял этим словом.

По мнению Фасмера: здесь имеет место корень ТЕР- (ТЕРЕТЬ). Не думаю, что это так, но продолжу его мысль сам: здесь существует чередование гласных ТЕР-/ТОР-. Дескать, речь идёт о расточительности, когда что-то ТЕРЯЕТСЯ (смотрим статью ТЕРЯТЬ).

Настораживает вариант ТАРОВАТЫЙ, который можно объяснить, заявив, что это  уступка аканью – есть такое выражение. Но можно ведь сказать и иначе: исконным является слово ТАРОВАТЫЙ, а его вариант ТОРОВАТЫЙ – это уступка оканью! И где правда?

Правду можно установить, лишь при отработке следующего рассуждения.

Мы имеем одно русское слово, которое почему-то существует в двух вариантах: ТАРОВАТЫЙ и ТОРОВАТЫЙ. Мы не знаем, какой из этих двух вариантов правильный, поэтому выделяем для рассмотрения два корня: ТАР- и ТОР-. Мы считаем так: есть пара слов ВОР – ВОРОВАТЫЙ, стало быть, и в нашем случае – то же самое, но в двух вариантах:

ТАР – ТАРОВАТЫЙ,

ТОР – ТОРОВАТЫЙ.

Что такое ТАР и что такое ТОР нам совершенно непонятно, но суффикс -ОВАТ нам понятен, ибо мы наблюдаем его во многих других случаях: чрево – чревАТЫЙ, белый – белОВАТЫЙ, красный – краснОВАТЫЙ, вина – винОВАТЫЙ, глупый – глупОВАТЫЙ и т.д. Примеров много, потому что это активно действующий продуктивный суффикс.

Значение суффикса, как правило, таково: довольно-таки, более-менее. Например: глуповатый – это довольно-таки глупый. Стало быть, ТАРОВАТЫЙ и ТОРОВАТЫЙ – это тот, кто более или менее обладает признаками под названием ТАР или ТОР. Что это за признаки – непонятно.

Простое объяснение ставит всё на свои места. В русском языке есть слово ТОВАР (смотрим статью), а лингвистика знает такой термин: стяжение. Например, в сербском языке слово ПОЯС имеет две формы: полную и подвергнутую стяжению: ПОJАС и ПАС.

В прилагательном ТОВАРОВАТЫЙ произошло стяжение, и оно приобрело вид ТАРОВАТЫЙ – эту форму как раз и следует считать правильною, а форму ТОРОВАТЫЙ следует считать уступкою оканью. В самом деле: ТОВАР > ТАР, а не ТОР – так же, как у сербов ПОJАС > ПАС, а не ПОС.

Первоначальное значение слова ТАРОВАТЫЙ (ТОРОВАТЫЙ): тот, у кого довольно много товаров. Скорее всего, имелся в виду удачливый купец, а не богач, склонный к приобретению всё новых и новых товаров. Вторичные значения: богатый, расточительный и т.д.

По правилам данного словаря, однокоренные слова могут рассматриваться в рамках только одной-единственной статьи. Тем не менее, я считаю, что слово ТАРОВАТЫЙ (ТОРОВАТЫЙ) – это фактически новое слово с новым корнем, и его нельзя считать однокоренным по отношению к слову ТОВАР (смотрим статью).

По каким-то причинам, слово не прижилось в русском языке и было решительно отторгнуто.

 

9.      ТАРЫ-БАРЫ (междометие), ТАРАБАРЩИНА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + BR = трещать + бурчать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-ber.

Первоначальное значение: болтать на незнакомом языке; говорить много и неразборчиво.

 

10.  ТАСКАТЬ

Современное значение русского слова ТАСКА́ТЬ: с трудом или неохотно носить тяжести.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, объясняющая происхождение слова ТАСКАТЬ:

TX + XwX + SKw = когда растекается + вода + переносим в надёжное место.

Среднеиндоевропейское звучание: ta-oa-skwe, taoaskw.

В дальнейшем: taoaskwe > tāskw- > ТАСК-.

Первоначальное значение: переносить вещи в укромное место, спасая их от наводнения (видимо, надвигающегося). Позже произошёл переход примерно к такому значению: утомительный и потому досадный перенос тяжестей.

 

11.  ТАТАРЫ (этноним, тюркский народ)

Современное значение русского слова ТАТА́РЫ: название известного народа, проживающего в Поволжье и говорящего в настоящее время на тюркском языке. Этим же словом принято называть тюркоязычное население Крымского полуострова, чей язык приближается к турецкому. Этим же словом в 19-м веке называли азербайджанцев, которые также относятся к тюркам. В русской художественной литературе 19-го века словом ТАТАРЫ писатели-классики называли едва ли не любой народ Северного Кавказа, исключая, разве что, осетин.

Этноним имеет протоиранское происхождение и обладает статусом исконно русского и славянского слова, ибо прото- и праиранские этносы участвовали в формировании славян и их языка и, в частности восточных славян и древнерусского языка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TX + TXj + XR = по отцам + многим + арийцы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-te-ar.

Первоначальное значение: племя, у которого многие предки по мужской линии были арийцами.

 

12.  ТАТРЫ, TATRY, TATRA (горный массив)

На всех славянских языках слово звучит примерно одинаково, но в чешском и словацком языках возможна форма единственного числа: TATRA, что представляется очень важным, и именно эта форма и подвергается этимологическому исследованию.

Современное значение: наивысшая часть Карпат, находящаяся в Словакии и в Польше. Слово ТА́ТРЫ следует рассматривать только в сравнении с названием горного массива на севере Венгрии – МАТРА (смотрим статью). Оба слова – ТАТРА и МАТРА – имеют италийское происхождение и, согласно моей концепции, являются исконно славянскими. Не следует считать оба эти слова фактом словацкого языка, чешского, польского, а тем более венгерского. Это общеславянское достояние.

Для начала показываю этимологию латинского (италийского!) слова TERRA – земля, страна.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) TL + RXw = по земле + ездим.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel-ro.

Дальнейшая фонетическая судьба: lr > rr – обычная контактная регрессивная ассимиляция.

Первоначальное значение: земля, настолько просторная, что по ней можно ездить; обширная земля.

И теперь показываю конструкцию биконсонантных корней, непосредственно связанную со словом ТАТРЫ (ТАТРА):

(2) TX + TL + RXw = (нашими) отцами + земля + пройденная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tā-tel-ro.

Первоначальное значение: отцовская земля; те земли, откуда родом наши отцы, а с ними и наши предки по мужской линии.

В статье МАТРА точно так же говорится о том, что это горы, откуда родом наши матери.

Как уже говорилось выше, топонимы ТАТРА и МАТРА должны рассматриваться только вместе. В Центральной Словакии есть ещё горная система ФАТРА, но я воздерживаюсь от исследования этого слова. Оно явно из этой же группы слов и явно италийское по происхождению, но непонятно, какую фонетическую обработку оно получило. Ни праславянский язык, ни италийсковенетский не имели звука [f].

Особо подчёркиваю: расстояние между ТАТРОЮ и МАТРОЮ – очень незначительно, и совершенно очевидно, что оба слова возникли в одно и то же время и имели в виду пространство, заселённое одним и тем же племенем или группою близкородственных племён.

 

13.  ТАТЬ, СВЯТОТАТСТВО

Современное значение у русского слова ТАТЬ отсутствует, но древнерусское и старославянское значение таково: вор, грабитель. В современном русском языке слово воспринимается как совершенно устарелое и присутствует лишь в составе сложного слова СВЯТОТАТСТВО.

В древнерусском и в старославянском языках: ТАТЬ – в два слога.

В сербском языке: ТАТ, в словенском: TAT.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + XXw + TJ = оберегая + оружием + помним.

Несколько иное толкование: … = предупреждаемый + оружием + чтобы помнил.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-ao-ti.

Далее: toaoti > tāti.

Первоначальное значение: тот, от кого мы оберегаем наше имущество с оружием в руках. Или иначе: тот, кого мы предупреждаем оружием, чтобы он не лез. В любом случае имелся в виду грабитель или вор.

 

14.  ТАЧАТЬ

Современное значение русского слова: ТАЧА́ТЬ – шить строчкою на оба лица; шить сквозною строчкою; сшивать два куска ткани.

В чешском языке: OTА́ČET – вращать, крутить; в словацком: OTА́ČET – переворачивать; в польском: TACZAĆ – тачать.

Считаю, что приведённые выше славянские глаголы представляют интерес, но не слишком уж большой: они указывают лишь на поздние переосмысления некоего более древнего глагола. Решающее значение здесь следует придать биконсонантному корню TX, который в Среднеиндоевропейский период произносился как [ta] и означал таяние и разливание воды во все стороны. И это было его первичное значение, а позже у этого биконсонантного корня стали появляться и другие значения – например, такое: то, что напоминает разлив воды, которая пропитывает то, сверху чего она разлилась. Идея пропитывания или пронизывания заметна и в данном случае. Поэтому наиболее подходящею по смыслу представляется такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TX + XXw + KwXj = (словно бы) пропитываю насквозь + остриём (иголкою) + утомительно долго.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-ao-kwe.

В дальнейшем: taaokwe > tākwē > ТАЧА-.

Первоначальное значение:

Первоначальное значение: прошивание насквозь двух или нескольких кусков кожи или ткани.

 

15.  ТАЧКА

Имеется в виду примитивная тележка на одном колесе.

Показываю конструкцию, возможно, не очень точную:

TP + KwL = вдавливает + колесом.

Условное среднеиндоевропейское звучание: tep-kwel.

Дальнейшая фонетическая судьба: tepkwel > topkwel > tōčel > …

Возникает вопрос: куда делся затем сонорный [l]? Полагаю, он исчез уже на славянском этапе по аналогии с какими-то другими похожими словами: ТАЩИТЬ, ТАЧАТЬ, ТОЧИТЬ. Возможны другие объяснения, но одно для меня очевидно: сонорный [l] сначала был, а потом исчез.

 

16.  ТАЯТЬ

Современное значение русского слова ТА́ЯТЬ: обращаться в жидкое состояние под воздействием тепла.

Первая группа слов:

В древнерусском языке: ТАЯТИ.

В современном русском: ТА́ЯТЬ; в малороссийском: ТА́ЯТИ; в болгарском: ТА́Я; в сербском: ТАJАТИ; в словенском: TAJATI; в чешском: TА́TI; в польском: TAJAĆ; в верхнелужицком: TAĆ; в нижнелужицком: TAJAŚ.

Вторая группа слов:

В белорусском: РАСТА́ВАЦЬ; в чешском: TAVITI; в словацком: TAVIT.

Объяснение, достаточное для обеих групп слов: биконсонантный корень TX из Основного списка биконсонантных корней, номер 145, среднеиндоевропейское произношение: [tā], [ta]; значения: таяние снега, таяние.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для первой группы слов:

(1) TX + JXw = таять + растекаться.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-jo.

Первоначальное значение: процесс таяния.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для второй группы слов:

(2) TX + WXj = таять + приходя в движение.

Среднеиндоевропейское звучание: ta-we.

Первоначальное значение – то же самое, но в данном случае описывается весеннее таяние на большом пространстве.

 

17.  ТВАРЬ

Современный и разговорный смысл русского слова ТВАРЬ состоит в том, чтобы оскорбительно отозваться о человеке, который считается недостойным; иногда таким же словом с раздражением называют и презренное животное. Старинное же и книжное значение русского слова ТВАРЬ – совсем не оскорбительное и не раздражительное: это любое живое существо, созданное Высшими Силами. Существительное ТВАРЬ увязывается при этом с глаголом ТВОРИТЬ (смотрим статью словаря); принято считать, что это однокоренные слова, и в этих двух корнях якобы присутствует чередование гласных. Общий смысл существительного ТВАРЬ считается примерно таким: то, что сотворено – дескать, любое живое существо – это творение Высшего Разума. Это, однако, не так: слова ТВАРЬ и ТВОРИТЬ имеют совершенно разное происхождение, а их чисто внешнее сходство – результат неполной контаминации.

В древнерусском и в старославянском языках: ТВАРЬ – в два слога.

В малороссийском: ТВАРЬ, в белорусском: ТВАР; в болгарском: ТВАР; в сербском: ТВАР; в словенском: TVAR – материя; в чешском: TVА́Ř – лицо, щека; в словацком: TVА́R – лицо, щека; в польском: TWARZ – лицо; в обоих лужицких языках: TVAŔ – строение, здание, строевой лес.

Образцовыми славянскими словами считаю древнерусское и старославянское, по которым понятно, что это же самое слово на предславянском этапе звучало так: twāris.

Среднеиндоевропейская конструкция:

TX + WX + RJ = мужским семенем + с помощью женщины + приготовленное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-wa-ri.

Далее: tawari > twāri- – вопреки фонетическим законам, но под влиянием сближения с корнем twor- (смотрим статью ТВОРИТЬ). Сближение это произошло ещё в дославянские времена, поэтому об этом сближении следует говорить не в христианских терминах, а в нейтральных, но с оглядкою на язычество того времени: Высшие Силы.

Первоначальное значение было, с современной точки зрения, не очень приличным, но в мягких выражениях я перескажу его так: то, что создано Высшим Существом мужского пола с помощью Высшего Существа женского пола. Это были Бог и Богиня, но – языческие. Скорее всего, они имели какие-то конкретные имена, о которых сейчас мы ничего не можем знать.

 

18.  ТВЁРДЫЙ

Современное значение русского слова ТВЁРДЫЙ (по мнению Ефремовой): с трудом поддающийся сжатию, резанию, сдавливанию.

В древнерусском языке: ТВЬРДЪ – произносилось в два слога.

В старославянском: ТВРЬДЪ – в два слога.

В белорусском: ЦВЁРДЫ; в малороссийском: ТВЕРДИ́Й; в болгарском: ТВЪРД; в сербском: ТВРД; в словенском: TRD; в чешском и в словацком: TVRDÝ; в польском: TWARDY; в верхнелужицком: TWJERDY; в нижнелужицком: TWARDY.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TW + XjR + DW = твёрдым + откалываем + сомневаясь (сможем ли?).

Примерное среднеиндоевропейское звучание: tw-er-du.

Первоначальное значение: некое орудие (каменное или металлическое), которым мы надеемся преодолеть прочность камня, но мы сомневаемся, что сможем сделать это.

Второй вариант:

(2) TW + JR + DW = о прочности + советуемся + сомневаясь (выдержит ли?).

Примерное среднеиндоевропейское звучание: tw-ir-du.

Первоначальное значение здесь шире, чем в первом варианте. В этом случае так же речь может идти об инструменте, но здесь же может иметься в виду прочность предмета, который должен подвергнуться давлению – например, прочность мостика, по которому хотят пронести тяжесть, или прочность льда, по которому собираются идти.

Уверен в том, что оба варианта существовали в действительности и имели изначально разные значения, но затем, в ходе дальнейших фонетических процессов, они совпали по звучанию и стали восприниматься как один корень с одним значением (контаминация).

В литовском языке: TVIRTAS – твёрдый, но это не то же самое, что у славян! Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для литовского слова выглядит таким образом:

(3) TW + JR + RT = о прочности + советуемся + когда настанет срок.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: tw-ir-rte.

Первоначальное значение: обсуждение по поводу прочности льда – скоро ли она наступит.

 

19.  ТВОЙ (местоимение)

Слово образовано на Позднеиндоевропейской стадии от уже существовавшего к тому времени местоимения TŪ (ТЫ – смотрим статью) по аналогии со словом СВОЙ (смотрим).

Первоначальное значение: то, что причитается тебе.

Современное значение: ТВОЙ – принадлежащий тебе.

 

20.  ТВОРИТЬ

Современное значение русского глагола ТВОРИ́ТЬ: создавать что-либо.

В древнерусском и в старославянском языках: ТВОРИТИ.

В малороссийском: ТВОРИ́ТИ; в белорусском: ТВАРЫ́ЦЬ; в болгарском: ТВОРЯ́ – творю; в сербском: ТВО̀РИТИ; в чешском: TVOŘITI; в словацком: TVORIT; в польском: TWORZYĆ; в верхнелужицком: TVORIĆ; в нижнелужицком: TVORIŚ. В словенском языке – особая форма с приставкою: STORÍTI – делать.

Полагаю, что среднеиндоевропейских конструкций, предшествовавших этому глаголу, было не менее двух .Позже эти два разных корня наложились друг на друга и после этого выработался рассматриваемый общеславянский глагол.

Первая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) TW + WR = укрепляю + ветки (чтобы хорошо держались в сооружении, которое я создаю).

Приблизительное среднеиндоевропейское звучание: tu-wer.

Возможны и несколько иные варианты звучания, но позже получилось звучание twer > twor, после чего и произошла контаминация с другим похожим словом.

Первоначальное значение: делать забор из веток, возможно – плетень. Допускаю и такую возможность: речь могла идти о сооружении шалаша.

Вторая конструкция:

(2) TW + RJ = укрепляя + подготавливать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: twe-ri.

Дальнейшая фонетическая судьба: tweri > twori – закономерно.

Первоначальное значение: делать надёжное и прочное сооружение.

Как бы ни казались похожими по смыслу и звучанию современные русские слова ТВОРИТЬ и ТВАРЬ, они всё же не являются однокоренными. Смотрим статью ТВАРЬ.

Охотно допускаю было существование и третьей среднеиндоевропейской конструкции:

(3) TW + XR = надёжно укрепляя + конструировать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tw-ar.

Первоначальное значение: создавать нечто целое и прочное из разрозненных частей (скорее всего, имелась в виду какая-то конкретная операция – плетение, строительство).

Если допустить, что изначально было три конструкции, а не две, то и тогда ничего не меняется в этимологии глагола ТВОРИТЬ. Просто процесс становления этого слова – посредством контаминации! – получится более сложным и длительным.

 

21.  ТВОРОГ

Современное значение: известный кисломолочный продукт, получаемый посредством сквашивания молока и удаления сыворотки. Слово допускается с двумя ударениями, о которых принято думать, что они оба литературные. Полагаю, однако, что произношение ТВÓРОГ следует считать просторечным, и лишь слово ТВОРÓГ – с ударением на втором слоге! – может считаться литературным. На самом деле, существует и третий вариант этого слова: ТВАРÓГ; именно он и есть исконно славянский, но этот вариант воспринимается ныне как устаревший. Характерно, что во всех славянских языках, сохранивших это слово, в первом слоге содержится гласный [a]! Это означает, что гласный [o] в русском слове – это чисто русская выдумка, сделанная по аналогии со словом ТВОРИТЬ (смотрим статью). Народная этимология создала такое представление: ТВОРОГ – это то, что ТВОРЯТ, это некое ТВОРЧЕСТВО.

В белорусском языке: ТВАРÓГ; в малороссийском: ТВАРÍГ; в болгарском: ТВАРÓГ; в чешском и в словацком: TVAROH; в польском: TWARÓG; в верхнелужицком: TWAROH; в нижнелужицком: TWAROG.

В списке биконсонантных корней, созданном Н.Д. Андреевым (Основной список – по моей терминологии), находим такие значения двусогласного корня TW: ВРУБАТЬСЯ (в колоду, до приседа на полусогнутых ногах); ПРОСЕИВАТЬ (присев на корточки)…

В истории рассматриваемого слова биконсонантный корень TW обнаруживает такое значение: ПРОЦЕЖИВАТЬ! И никакого намёка на ТВОРЕНИЕ или ТВОРЧЕСТВО. Кисломолочный продукт под названием ТВОРОГ – это то, что делают с помощью сцеживания простокваши.

В списке Андреева находим также биконсонантный корень XwX, который в Среднеиндоевропейскую эпоху стал произноситься как [oa]. Значение корня: вода. Поскольку предки славян, как и многие другие индоевропейцы, не терпели скопления двух и более гласных, то от таких сочетаний старались избавляться. В данном случае произошёл переход oa > ā. В современном русском языке нет разделения гласных на долгие и краткие, и мы говорим не [ā], но [a].

И третий биконсонантный корень находим в списке, который составил я, В.Ю. Полуботко (Дополнительный список – по моей терминологии). Это биконсонантный корень RGw, произносившийся в Среднеиндоевропейскую эпоху как [regw] или [rgw]. Смысл биконсонантного корня: защитные действия, старание обезопасить себя от чего-то.

И теперь складываем все три биконсонантных корня в такую среднеиндоевропейскую конструкцию:

TW + XwX + RGw = процеживанием + воду + удаляем (потому что от неё нужно избавиться).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tw-oa-regw.

Дальнейшая фонетическая судьба: twoaregw > twārogw – строго закономерно. Позже: ā > a, gw > g (утрата бемольности).

Первоначальное значение: то, что делают с помощью процеживания, удаляя ненужную простоквашу. В конструкции упоминается вода, а не простокваша – по той причине, что не существовало специального биконсонантного корня, который бы служил для обозначения простокваши.

Примечание. Было бы уместно узаконить в современном русском правописании древнерусское слово ТВАРÓГ, а произношение и написание ТВÓРОГ осудить как нелитературное.

 

22.  -ТЕ (окончание глаголов 2-го лица множественного числа изъявительного наклонения; окончание глаголов 2-го лица множественного числа повелительного наклонения)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + XjXw = там + эгей!

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-eo.

Дальнейшая фонетическая судьба: toeo > -ТЕ.

Первоначальное значение: эй вы там, будьте внимательны!

Современное значение: окончание глаголов настоящего и будущего времён 2-го лица множественного числа изъявительного наклонения: вы знаеТЕ, вы идёТЕ, вы скажеТЕ. В повелительном наклонении: знайТЕ!, скажиТЕ!

 

23.  ТЕБЕ (местоимение)

Современное значение: местоимение 2-го лица, единственного числа в форме дательного и предложного падежей.

В древнерусском языке: ТОБѢ; в старославянском: ТЕБѢ. В современном русском языке: ТЕБЕ – старославянская форма, вместо древнерусской! В малороссийском языке: ТОБI – форма древнерусского происхождения. В сербском: ТЕБИ; в чешском: TOBĚ; в словацком: TEBE; в польском: TOBIE. В верхнелужицком, как и в сербском: TEBI; в нижнелужицком: TEBE – напоминает старославянскую форму.

В древнепрусском: TEBBEI.

Совершенно особо: италийские языки, откуда славяне и пруссы получили свои местоимения. В латинском языке – это TIBĪ; в языке осков – TFEI; в языке умбров: TEFE. У латинян действовало правило: bh > ph > f – для начала слова и bh > b – для середины. У умбров и осков: bh > ph > f – для всех случаев. У италийскоязычных венетов было одно из двух: либо bh > b – для всех случаев, либо звук [bh] сохранялся во всех случаях, но праславяне воспринимали его на слух, как звук [b].

Среднеиндоевропейская конструкция:

TXw + BhJ = для тебя + выгода (польза).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  to-bhi. С равным успехом могли быть и такие варианты: to-bhej, to-bhje и to-bhei – это всё диалектные разновидности одной и той же конструкции.

Конкретно для предков италийцев варианты звучания указанной конструкции могли быть такими:

to-bhje > tobhie – для языка умбров,

а также:

to-bhei  или  to-bhei > tobhi – для языка осков, латинов и, как я полагаю – для италийскоязычных венетов, а позже – и для славян! Произношение to-bhei объясняет и древнепрусское слово.

Первоначальное значение: то, что полезно ТЕБЕ.

Всё сказанное выше является этимологией дательного падежа. Для падежа предложного, чья форма совпадает для этого местоимения с дательным, я не могу дать такого же развёрнутого объяснения.

Скорее всего, форма дательного падежа получила у славян в этом случае значение предложного (местного) падежа ещё на раннеславянском этапе, а изначальная форма предложного (местного) падежа просто была утрачена, и надёжно восстановить её теперь невозможно.

В идеале, славяне должны были бы иметь такую пару местоимений: ТОБѢ и СЕБѢ (смотрим статью СЕБЕ), чего мы не наблюдаем ни в едином славянском языке. Вместо этого, мы наблюдаем уподобление первого второму или второго первому – в каждом отдельно взятом славянском языке.

 

24.  ТЕБЯ (местоимение)

Современное значение: местоимение 2-го лица, единственного числа в винительном и родительном падежах.

В древнерусском и старославянском языках: ТЕБЕ. В малороссийском – так же. В словенском и чешском: TEBE, в польском: CIEBIE; в верхнелужицком: TEBJE.

Современное русское слово ТЕБЯ не подтверждается ни единым славянским языком, включая древнерусский. Это относительно недавнее русское изобретение (появилось примерно в 15-м веке), сделанное под влиянием местоимения ТЯ (смотрим статью).

В литовском: TAVE – винительный падеж и TAVĘS – родительный (диалектная форма – TÈVĘS). Matau TAVE – вижу тебя (винительный падеж), nematau TAVĘS – не вижу тебя (родительный падеж). В латышских диалектах: TEVENS.

Особо! В латинском языке: TE – винительный падеж; TUĪ – родительный падеж.

Общеславянское слово: tebe. Именно оно и является объектом рассмотрения в данной статье. И, тем не менее, найти вразумительное объяснение этому слову невозможно. Кроме того, родительный падеж, а также и винительный от местоимения ТЫ нигде в Индоевропейском мире не имеет формы, похожей на tebe. Всё указывает на то, что в дославянскую эпоху была форма tewe, которая затем была уподоблена дательному падежу (смотрим статью ТЕБЕ).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) TXw + WXw + XXj = ты + уязвлённый (словесно) + энергично (при дележе добычи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-wo-ae.

По смыслу получается и винительный падеж (ты, подвергнутый воздействию), и отделительный (ты тот, у кого отобрали).

Теперь смотрим, какое поразительное подтверждение сказанному выше нам показывает латинский язык.

По форме родительного падежа TUĪ:

(2) TXw + WXw + XJ = ты + уязвлённый (словесно) + агрессивными нападками (при дележе добычи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-wo-ai.

По форме винительного падежа:

(3) TXw + WXw + XXj = ты + уязвлённый (словесно) + энергично (при дележе добычи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-uo-ae.

Дальнейшая фонетическая судьба: touoae > … > te.

Рассматриваем литовскую форму винительного падежа TAVE:

(4) TXw + WXw + XXj = ты + уязвлённый (словесно) + энергично (при дележе добычи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-wo-ae.

Рассматриваем литовскую форму родительного падежа (TAVĘS, TÈVĘS), а также латышскую диалектную форму (TEVENS):

(5) TXw + WXw + NS = ты + уязвлённый (словесно) + угрозами или упрёками.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-wo-ns.

Считаю, что этого достаточно. Этимология русского слова ТЕБЯ доказана очень надёжно. Объяснены также и причины полного совпадения у славян в этом случае родительного падежа и винительного.

 

25.  ТЕКАТЬ, ТЕКУ, ТОК, ПОТОК

TKw = спасаться бегством.

Среднеиндоевропейское произношение: tekw.

Праславянские варианты звучания: tekw  и  более позднее tokw.

Первоначальное значение: спасаться от преследования.

Более поздние значения часто были связаны с идеей струения, течения, устремления: ТЕКУ, ТОК, ПОТОК, ПРИТОК.

Особо следует отметить русское диалектное: ТЕКАТЬ со значением убегать, удирать. Именно это слово и сохранило первоначальное значение в неприкосновенности.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 139.

 

26.  ТЕЛЕГА

На древнерусском языке: ТЕЛѢГА.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TL + LGh + GwX = на ложе + лежу + (но всё же) еду.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel-legh-gwa.

Первоначальное значение: ТЕЛЕГА – известное транспортное средство, перевозящее людей в лежачем положении (на колесницах ездили стоя).

Второй вариант:

(2) ST + LK + GwX = ставим + тяжёлое + чтобы приехать (с грузом – куда нужно).

Среднеиндоевропейское звучание: ste-lek-gwa.

Дальнейшая фонетическая судьба: stelekgwa > stelegwgwa > stelēgwa > telēga – закономерно.

Предпочтение отдаю второму варианту.

 

27.  ТЕЛЕПАТЬСЯ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TL + LP = по земле + беспрерывно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel-lep.

Первоначальное значение: то, что свисая, болтается или даже стелется по земле, когда идут или едут.

Современные значения: болтаться, мотаться, свисать.

 

28.  ТЕЛЁНОК

Современное значение русского слова ТЕЛЁНОК: детёныш коровы. Множественное число: ТЕЛЯ́ТА.

В старославянском: ТЕЛѦ, ТЕЛЬЦЬ – в три слога.

В белорусском: ЦЯЛЯ́; в малороссийском: ТЕЛЯ́; в болгарском: ТЕЛÉ; в сербском: ТЕЛЕ; в словенском: TELE; в чешском: TELE; в словацком: TELA; в польском: CIELĘ; в верхнелужицком: ĆELO; в нижнелужицком: ŚELE.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TL + LJ + NT = родившегося + оставляем + в укромном месте.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel-li-nte.

В дальнешем: tellinte > … > telẽ, telẽt > ТЕЛЯ, ТЕЛЯТИ.

Первоначальное значение: заботливо сохраняемый телёнок.

 

29.  ТЕЛО

Современное значение русского слова ТÉЛО: организм человека или животного в его внешних чисто физических проявлениях. Все остальные весьма многочисленные значения суть вторичны и решительно отбрасываются.

В древнерусском и в старославянском языках: ТѢЛО (множественное число: ТѢЛЕСЕ) – при различном произношении корневого гласного, выраженного буквою «Ѣ».

В белорусском: ЦÉЛА; в малороссийском: ТÍЛО; в болгарском: ТЯЛÓ; в македонском: ТЕЛО; в сербском: ТИJЕЛО; в словенском: TELO; в чешском: TĚLO; в словацком: TELO; в польском: CIAŁO; в верхнелужицком: ĆEŁO; в нижнелужицком: ŚEŁO.

Этимологический сценарий слова ТЕЛО состоит из двух идей, которые поначалу были самостоятельными, а потом сблизились и более-менее плотно напластовались друг на друга.

Первая идея – это трудный для современного восприятия биконсонантный корень TL: ритуальное поднятие новорожденного над родовым ложем. Его звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel. Одно из более поздних значений: тело новорожденного.

Отсюда возникают представления о новом значении: ТЕЛО – поначалу только человека, а позже – любого живого существа.

Вторая идея – это такая конструкция двух биконсонантных корней:

TL + LS = тело + оберегаемое (от холода, от невзгод).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel-les.

Отсюда следует вывод о том, что существовали одновременно две формы: tel  и  telles, которые различались по смыслу! Позже они перестали различаться, и мы теперь наблюдаем лишь остатки этого явления: в старославянском языке ТѢЛО – это именительный падеж, ТѢЛЕСЕ – родительный. В современном русском языке: существительное ТЕЛО и прилагательное ТЕЛЕСНЫЙ.

 

 

 

30.  -ТЕЛЬ (суффикс)

Продуктивный суффикс в словах, обозначающих активного деятеля: обвиниТЕЛЬ – тот, кто обвиняет; подаТЕЛЬ – тот, кто подаёт; учиТЕЛЬ – тот, кто учит.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) ST + LJ = устанавливающий + так, чтобы оставалось (надолго).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: steli > teli.

Первоначальное значение: созидатель, творец.

Второй вариант:

(2) TR + LJ = высекает огонь + (после этого) остаётся горящий костёр.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-li.

Первоначальное значение: тот, кто умеет разжигать костёр. Вторичное значение: тот, кто умеет приносить пользу.

Осторожное предпочтение отдаю второму варианту.

 

31.  ТЕМЯ, ТЕМЕНИ, ТЕМЕНА

Современное значение русского слова ТÉМЯ (этого ТÉМЕНИ, эти ТЕМЕНА́, этих ТЕМЁН): верхняя часть головы; часть поверхности головы, лежащая между лобною и затылочною областями.

Форма ТЕМЯ встречается в русском языке только в именительном и в винительном падежах единственного числа; во всех остальных случаях наблюдается корень ТЕМЕН-, который и является объектом этимологического рассмотрения.

В древнерусском языке: ТѢМѦ, ТѢМЕНИ.

В белорусском: ЦÉМЯ; в малороссийском: ТÍМ’Я; в болгарском: ТÉМЕ; в сербском: ТJЕМЕ, ТJЕМЕНА; в словенском: TEME, TEMENA; в чешском: TEMENO; в словацком: TEMÄ, môjho TEMÄŇA; в польском языке: CIEMIĘ; в верхнелужицком: TYMJO, TYMJENJA; в нижнелужицком: TYḾE.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(TXw + XJ) + MN = оберегаемый + от ударов + разум.

Условное среднеиндоевропейское звучание: (to-aj)-men. Сначала возникло понятие to-aj, и лишь затем появилось понятие toaj-men.

Примерное праславянское звучание: tajmen или tojmen. Возможно, дифтонги в обоих случаях были долгими, но это не имеет значения.

При переходе в славянское состояние: tajmen или tojmen > ТѢМѦ.

Первоначальное значение: та часть головы, которую особенно тщательно оберегают от ударов во время сражений с помощью разумно устроенных головных уборов.

 

32.  ТЕНЁТО, ТЕНЁТА (множественное число)

Современное значение русского слова ТЕНЁТО (множественное число ТЕНЁТА – гораздо чаще): ловушка, силок, сеть для ловли рыбы, сеть для ловли небольших зверей. Вышло из активного словоупотребления, но всё ещё встречается в старых литературных памятниках, в диалектах и в просторечии.

В белорусском языке: ЦЯНЁТЫ; в малороссийском: ТЕНÉТО; в словенском: TENET – задняя стенка невода с крупными петлями; в чешском и в словацком: TENETO.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TN + NT = вытягиваем + спрятанное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-net.

Первоначальное значение: некая сеть для ловли рыбы; вполне возможно, что имелась в виду сеть для перетаскивания тяжестей или даже простая верёвка, с помощью которой извлекали тяжесть, спрятанную где-то внизу – о технических подробностях этого приспособления судить невозможно.

 

33.  ТЕНЬ

Современное значение русского слова ТЕНЬ (согласно Ушакову): тёмное отражение, падающее на окружающую поверхность от той стороны предмета, которая не обращена к источнику света.

В древнерусском языке: ТѢНЬ – в два слога.

В белорусском: ЦЕНЬ; в малороссийском: ТIНЬ; в словенском: TENJA – тень, силуэт; в польском: CIEŃ; в нижнелужицком: ŚĚŃ – тень, мрак.

В латышском языке: ĒNA; в литовском: ŠEŠĖLIS.

За основу берётся древнерусская форма ТѢНЬ, которая на предславянском этапе имела такое грамматическое и фонетическое оформление: tēnĭs. Все остальные славянские формы представляются не столь существенными.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TX + XjJ + NJ = растекаясь по земле + движется + за ведущим.

Звучание в Среднеиндоевропейский период: ta-ej-ni.

В дальнейшем: taejni > tēnĭ- > ТѢНЬ.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(2) TP + NJ = наступая + следую (за нею).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tep-ni.

В дальнейшем: tepni > tēni > ТѢНЬ.

Первоначальное значение: ТЕНЬ – это то, на что я наступаю, непрерывно следуя за этим. Думаю, это считалось остроумным суждением.

Вывод по обоим вариантам: нахожу первый вариант более предпочтительным, но и второй не отвергаю – возможно, что существовал и он. А позже оба варианта совпали по звучанию, и получилось одно-единственное слово.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для латышского слова ĒNA:

(3) XjX + NXj = огнём + не (освещается).

Среднеиндоевропейское звучание: ea-ne.

Первоначальное значение: место, куда не попадают отблески горящего костра или факела.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для литовского слова ŠEŠĖLIS:

(4) SKj + KjL + LJ = под укрытием + наклоняясь + остаюсь (надолго, спасаясь от солнца).

Среднеиндоевропейское звучание: sk’e-k’e-li.

Первоначальное значение: шалаш. Более поздние значения: место, где можно обрести защиту от солнца; тень.

 

34.  ТЕПЕРЬ

Современное значение русского слова ТЕПÉРЬ: сейчас, нынче, в настоящее время. Разговорные и диалектные формы: ТЕПÉРИЧА, ТЕПÉРИЧИ, ТЕПÉРЯ.

В древнерусском языке: ТОПЕРЕ, ТЕПЕРЕЧИ, ТОПЬРВО – в три слога.

В старославянском: ТОПРЬВО – в три слога.

В белорусском: ЦЯПÉР; в малороссийском: ТЕПÉР, ТЕПÉРА; в чешском: TEPRVE – только (тогда); в польском: DOPIERO (под влиянием предлога DO) – только (ещё).

Кроме того, наводит на размышления тохарское слово, произносившееся как tāpärk и имевшее значение теперь.

По мнению Фасмера, указательное местоимение ТОТ (ТО, ТЕ) плюс порядковое числительное ПЕРВЫЙ, будучи сложенными вместе, образовали это слово. Некоторые славянские формы наводят на такие мысли, думаю однако, что это всего лишь современные диалектные переосмысления в духе народных этимологий. Ответ нужно искать в том этапе истории русского языка, который я классифицирую как ПРОТОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, учитывая при этом, что понятия ПРОТОСЛАВЯНСКИЙ и СРЕДНЕИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ – это очень близкие вещи и различаются они так: первое имеет узкое значение (несколько ближайших диалектов), а второе – всеобъемлющее (все без исключения диалекты).

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TXj + PR + KwXj = окружающая действительность + перед + длительностью (которая наступит позже).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-pre-kwe, te-per-kwe.

Первоначальное значение: настоящее время, словно бы остановленное в нашем сознании перед надвигающимся будущим временем.

Второй вариант, как я полагаю, был диалектным пересказом первого варианта, когда была допущена незначительная неточность из-за особенностей произношения в среднеиндоевропейских диалектах того времени:

(2) TXj + PR + RKw = окружающая действительность + перед + откладыванием в запас.

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-pre-rkwe или, скорее всего, te-per-rkwe.

Первоначальное значение – почти то же самое: настоящее время, словно бы остановленное в нашем сознании перед откладыванием его в запас. То есть: перед откладыванием в память!

Выводы по первому и по второму вариантам таковы: первый вариант – это и есть полностью вся этимология, и можно было бы и вовсе не упоминать второй вариант. Но я считаю, что вторая конструкция тоже существовала, однако она возникла позже в качестве неточного пересказа, и именно вторая конструкция лучше объясняет нам такие русские и славянские слова как ТЕПЕРИЧА или ТЕПЕРИЧИ.

Обращаю внимание на то, что для первого варианта более естественным было бы такое звучание: teprekwe, а отнюдь не teperkwe, которое, хотя и не запрещено фонетическими законами, но менее вероятно. Но от звучания teprekwe не смогло бы произойти слово ТЕПЕРЬ ни в каком славянском варианте, а от звучания teperkwe все эти варианты как раз и произошли – даже и в тех случаях, если они были позже переосмыслены во что-нибудь вроде ТО ПЕРВОЕ, о чём писал Фасмер.

Кроме того, в качестве игры ума или этимологического фантазирования, показываю ещё два варианта: третий и четвёртый. Они между собою соотносятся так же точно, как первый и второй, и поэтому вдаваться в излишние пояснения я не буду.

Третий вариант:

(3) ST + PR + KwXj = останавливаю + перед + длительностью времени (последующего).

Среднеиндоевропейское звучание: ste-pre-kwe, ste-per-kwe.

Позже: st- > t-.

Первоначальное значение: я словно бы останавливаю текущее время, задерживая его перед дальнейшим продолжением.

Четвёртый вариант.

(4) ST + PR + RKw = останавливаю + перед + откладыванием про запас.

Среднеиндоевропейское звучание: ste-pre-rkwe или, скорее всего, ste-per-rkwe.

Позже: st- > t-.

Первоначальное значение: я словно бы останавливаю текущее время, задерживая его перед дальнейшим откладыванием в память.

Выводы по третьему и по четвёртому вариантам: оба производят более убедительное впечатление, чем первые два! Особенно поражает третий вариант… Но есть множество доводов, по которым их нельзя принимать всерьёз.

Решительно отклоняю третий и четвёртый варианты, но считаю, что показать их имеет смысл, чтобы предостеречь лингвистов от легковесных суждений.

 

35.  -ТЕР-, -ТР- (непродуктивный суффикс; родство, семья)

-ТЕР-, -ТР- – один из нескольких самых древних индоевропейских суффиксов (вполне возможно, что даже и самый древний!), который служил для образования слов со значением родства, как правило, близкого.

Примеры суффикса в русском языке: МАТЕРИ, ДОЧЕРИ, СЕСТРА, ЯТРОВЬ (смотрим статьи по всем этим четырём словам); в других славянских языках: БРАТРЪ – в старославянском, BRATR – в чешском (смотрим статью БРАТ); в латинском: MĀTER, FRĀTER, PATER; в немецком: MUTTER, VATER, SCHWESTER, TOCHTER, BRUDER… Количество индоевропейских примеров можно очень значительно увеличить, если начать тщательную проработку всех индоевропейских ветвей, но такая задача не ставится.

Полагаю, что суффикс появился следующим образом: сначала это был биконсонантный корень TR из Основного списка и со значением трения и тесноты. Он был употреблён лишь в одной-единственной конструкции, которая описывала близкое родство, и он означал идею тесного семейного житья. Позже, по аналогии с этим словом, стали появляться другие слова со значением близкого родства. Произошёл этот эпизод в конце Среднеиндоевропейского периода лишь в одном-единственном индоевропейском диалекте, и затем этот суффикс стал распространяться по другим диалектам, с лёгкостью переходя из одной индоевропейской ветви в другую.

Мне представляется, что самым первым словом, где биконсонантный корень TR выступил в роли суффикса, было слово MATER-, которое я показываю, не уточняя его окончание. Но по-настоящему интересным является не этот первый случай, а второй и третий. Именно с этих двух слов биконсонантный корень TR впервые стал работать как суффикс со значением родства. Никакой суффикс никогда не может быть одноразовым. Если данный словообразующий элемент повторился не менее двух-трёх раз с одним и тем же значением, то только тогда и можно говорить о суффиксе.

Можно ли считать ли рассматриваемый суффикс ранним внутрииндоевропейским заимствованием или нельзя – сказать трудно. Думаю, что этот суффикс не был праславянским, но он мог быть и италийским, а всё италийское приравнивается к исконно славянскому. Суффикс мог иметь и пракельтское происхождение, и прагерманское – уточнить его происхождение сейчас практически невозможно.

 

36.  ТЕРЕБИТЬ

Современное значение русского слова ТЕРЕБИ́ТЬ: настойчиво прикасаться к человеку, побуждая его к какому-то действию; ритмично дёргать неодушевлённые предметы.

В древнерусском языке: ТЕРЕБИТИ – корчевать.

В белорусском: ЦЕРАБÍЦЬ – теребить; в малороссийском: ТЕРЕБИ́ТИ – теребить.

Находить соответствия в других славянских языках – очень трудно, потому что у всех славян происходило сближение (вплоть до контаминации) с глаголом ТРЕБОВАТЬ (смотрим статью). Например, в древнерусском языке: ТЕРЕБА – жертвоприношение; то, что ТРЕБУЕТСЯ. Здесь мы наблюдаем корень ТЕРЕБ- – тот же, что и в глаголе ТЕРЕБИТЬ, но значение здесь то же самое, что и в глаголе ТРЕБОВАТЬ. Фасмер ошибочно считал, что русский корень ТРЕБ- – это замена восточнославянского корня ТЕРЕБ- на такой же корень, но южнославянский. Нижеследующая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней показывает, что это не так (первый вариант):

(1) TR + RB + BJ = тереть + раздражённо + при нападении.

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-reb-bi.

Первоначальное значение: настойчиво будить задремавшего при возникновении внезапной опасности (например, нападения врагов).

Второй вариант – это неуверенное допущение того, что эта же самая мысль высказывалась несколько иначе:

(2) TR + XjP + BJ = тереть + толкая + при нападении врагов.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-ep-bi.

Первоначальное значение: то же самое.

Считаю второй вариант маловероятным.

 

37.  ТЕРЕМ

Современное значение русского слова ТÉРЕМ: жилое помещение в верхней части богатого и красивого древнерусского дома; древнерусский дом в виде башни; роскошный древнерусский особняк. Очень часто слово используется в сказках с таким примерно значением: роскошный деревянный дворец на древней русской или на древней славянской земле.

Высказываются предположения о том, что русское слово ТЕРЕМ образовано от греческого ΤΕΡΕМΝΟΝ – дом, жилище; не разделяю этого мнения.

В древнерусском языке: ТЕРЕМЪ – в три слога.

В старославянском: ТРѢМЪ – в два слога.

В белорусском: ЦÉРАМ; в малороссийском: ТÉРЕМ; в болгарском: ТРЕМ – крыльцо, горница; в сербском: ТРИJЕМ – зал; в словенском: TREM – навес.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + RM = поставили + по назиданию (умного строителя).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-rem.

Первоначальное значение: сооружение, построенное под руководством особо ценного специалиста.

 

38.  ТЕРЕТЬ

TR = тереть, чтобы возник огонь.

Варианты среднеиндоевропейского звучания: ter, tre.

Одно из более поздних значений: тереть не только ради огня, а по любому поводу.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 143.

 

39.  ТЕРЗАТЬ

В древнерусском языке: ТЬРЗАТИ; в старославянском: ТРѢЗАТИ и ТРЪЗАТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + GjXj = перетирать + зубами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-g’e.

Далее: g’ > z, что и объясняет полностью современное произношение русского корня ТЕРЗ-.

Первоначальное значение: ТЕРЗАТЬ – жадно рвать зубами. Имелись в виду хищные животные.

Современное значение расширилось: ТЕРЗАТЬ можно и морально, а не только физически.

 

40.  ТЕРПЕТЬ

Современное значение русского слова ТЕРПÉТЬ: безропотно переносить тяготы жизни.

В древнерусском языке: ТЬРПѢТИ.

В старославянском: ТРЬПѢТИ.

В белорусском: ЦЯРПÉЦЬ; в малороссийском: ТЕРПÍТИ; в болгарском: ТРЪ́ПНА; в сербском: ТРПЉЕТИ; в словенском: TRPETI; в чешском: TRPĚTI; в словацком: TRPIET – страдать; в польском: CIERPIEĆ – страдать; в верхнелужицком: ĆERPJEĆ – страдать; в нижнелужицком: ŚERР́EŚ – терпеть.

В литовском: TIRPTI – затекать, цепенеть; в латышском: TIRPT – неметь.

В латинском: TORPĒRE – быть оцепенелым.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXj + RP = привычным образом + так, как положено.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-rpe.

Первоначальное значение: проявлять терпение потому, что это привычно.

 

41.  ТЕРЯТЬ, ПОТЕРЯ

Современное значение русского слова ТЕРЯ́ТЬ: лишаться чего-либо по неосторожности. ПОТÉРЯ – то, чего лишились. Очевидных соответствий в других славянских языках не обнаружено. Исхожу из того, что русский язык является единственным из всех славянских, где данный корень сохранился со значением, близким к первоначальному.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + JXj = при растирании пальцами + небрежность (легкомыслие, озорство).

Среднеиндоевропейское звучание: ter-je.

Первоначальное значение: растирая что-либо пальцами, ронять.

 

42.  ТЕСАТЬ, ОБТЁСЫВАТЬ

Биконсонантный корень TK = обтёсывать. Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 138.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tek.

В дальнейшей – уже праславянской – истории произношение [tek] было изменено на [tek’]. Это не закономерный процесс, но у праславян были и другие такие же случаи. Причиною такому переходу послужило в данном случае опасное фонетическое сближение корней TK (138) и TKw (139), которые с некоторых пор (после утраты бемольности) стали у праславян произноситься одинаково. Для того чтобы их благополучно развести и избежать омонимического столкновения, в праславянском языке и был сделан этот фонетический ход: tek > tek’.

Далее: [k’] > [s] – в процессе обычной сатэмизации.

Современное значение: ТЕСАТЬ, ОБТЁСЫВАТЬ.

 

43.  ТЕСЛÁ, ТÉСЛО

Слово обладает двумя значениями и употребляется в двух родах – в женском и в среднем:

1) разновидность боевого топора, в котором не топорище вставляется в отверстие лезвия, а каменное лезвие вставляется в отверстие, сделанное в дубинке;

2) плотничий инструмент;

3) особое значение: ТÉСЛА – фамилия знаменитого сербского физика;

4) ТÉСЛА – единица измерения индукции магнитного поля в Международной системе единиц.

В малороссийском языке: ТЕСЛÓ; в болгарском: ТЕСЛА́; в сербском: ТЕСЛА; в словенском: TESLO, TESLA; в чешском: TESLA; в польском: CIOSŁA, CEŚLICA; в верхнелужицком: ĆESL.

В латинском языке: TĒLUM ( < tekslom) – метательное оружие.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TK + JS + LXw = для обтёсывания + втыкаем (в отверстие дубинки) + плоское (лезвие).

Особое примечание к конструкции. Всё полностью остаётся в силе даже и в том случае, если имелась в виду другая технология изготовления боевого топора: когда в камне просверливалась дыра, и в неё затем вставлялось топорище. В любом случае это безоговорочно подходит под значение биконсонантного корня JS из Дополнительного списка.

Произношение конструкции: tek-is-lō.

Дальнейшая фонетическая судьба: tekislō > tek’islō > tesislō > ТЕСЬСЛО или ТЕСЬСЛА …

По поводу различий на женский род и средний – мнения праславян и славян разделились и свелись к двум алгоритмам.

1) При переходе в славянское состояние: lō > la – получился женский род, ибо ō > a – это строгий славянский фонетический закон.

2) Ещё на праславянской стадии, до перехода в славянское состояние: lō > lo – получился средний род, ибо краткое [o] сохраняет своё звучание при переходе в славянское состояние.

Это говорит о том, что диалектные различия, хотя и были ничтожны, но они были. И это означает, что племён было много.

Примечание. По мнению Н.Д. Андреева, здесь была конструкция TK + SL. Полагаю, что Андреев в этом случае ошибался.

 

44.  ТЕСНЫЙ

На древнерусском языке: ТѢСНЪ.

(1) TS = нечто тесное.

Это один из биконсонантных корней Дополнительного списка.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tes.

По этой же версии, возможна и такая конструкция:

(2) TS + NXw = тесный + нам.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tes-no.

Первоначальное значение, по этой версии: ТЕСНЫЙ по отношению к нам.

Современные значения: нечто ТЕСНОЕ, непросторное.

 

45.  ТЕСТО

Современное значение русского слова ТÉСТО (по Ушакову): густая масса из муки, замешанной на воде, молоке или иной жидкости.

В древнерусском языке: ТѢСТО.

В белорусском: ЦÉСТА; в малороссийском: ТÍСТО; в болгарском: ТЕСТÓ; в македонском: ТЕСТО; в сербском: ТИJЕСТО; в словенском: TESTO; в чешском: TĚSTO; в словацком: CESTO; в польском: CIASTO; в верхнелужицком: ĆĚSTO; в нижнелужицком: ŚĚSTO.

В венгерском: TÉSZTA – заимствование из славянских языков.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TX + XjX + ST = растекаясь + на огне + застывает (потом).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-ea-st.

Первоначальное значение: жидкое тесто, растекающееся на разогретой сковороде (или на горячем камне) и затем застывающее в виде лепёшки. Чуть более позднее значение: ТЕСТО – ЭТО то, из чего можно сделать лепёшку.

 

46.  ТЕСТЬ, ТЁЩА (родство, семья)

В древнерусском и в старославянском языках: ТЬСТЬ, ТЬЩА; в малороссийском: ТЕСТЬ, ТЕЩА; в белорусском: ЦЕСЦЬ, ЦЕШЧА; в болгарском: ТЪСТ, ТЪЩА; в сербском: ТАСТ, ТАШТА; в словенском: TAST, TAŠČA; в чешском: TEST, TESTICE; в словацком: TEST, TESTINA; в польском: TEŚĆ, в древнепольском: CIEŚĆ; в верхнелужицком: ĆEST.

В древнепрусском: TISTIES – тесть.

Совершенно точно, что изначально было два разных слова – в двух разных языках: в праславянском и в италийсковенетском. После того, как был заключён племенной союз праславян и венетов, началось стремительное смешение обоих языков – благодаря смешанным бракам. В ходе становления нового языка, который позже станет раннеславянским, выяснилось, что существует два близких по значению слова, одно из которых – праславянское, а другое – италийсковенетское. Обоим словам было приписано одно и то же значение: родитель жены; но при этом одно слово получило статус существительного мужского рода, а другое слово, по чисто внешним признакам, получило статус одушевлённого существительного женского рода, каковым оно изначально не являлось!

Этимология первого слова:

(1) TX + JS + TJ = отец + жены + помнящий (о свадебном уговоре).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-is-ti.

Дальнейшая фонетическая судьба: taisti > tīsti-, из чего и могло бы закономерно образоваться дославянское слово tīstis (с долгим гласным в корне!) со значением ТЕСТЬ. Именно эта непременная долгота в корне и послужила поводом для серьёзных сомнений и натолкнула на мысль о двух разных существительных в разных языках. Обращаю внимание на то, что процесс taisti > tīsti мог произойти только в рамках италийских фонетических законов, а не праславянских!

Первоначальное значение: ТЕСТЬ, отец жены, несущий на себе бремя моральных и материальных обязательств, которые он принял на себя в ходе заключения брачного соглашения между родителями мужа и жены.

Этимология второго слова:

(2) TJ + ST + JX = помним + о постановлении + священном (закреплённом клятвами и ритуалами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-st-ja.

Первоначальное значение: священное соглашение, обязательное для исполнения теми, кто в нём участвовал. Вероятнее всего, что имелось в виду только свадебное соглашение, когда родители жениха и невесты договариваются между собою о материальной стороне брачного союза. С меньшею степенью вероятности, я допускаю, что имелось в виду любое соглашение вообще – и свадебное в том числе. Изначально это слово не могло означать существо женского пола (например, ТЁЩУ), это было слово с абстрактным значением! Считаю, что это слово было праславянским, а не италийским.

В ходе становления нового языка, ещё на дославянском этапе, когда смешение праславянского языка с италийским уже произошло, но раннеславянская эпоха ещё не началась, выработалось новое представление о двух существительных, объединённых общим значением: родители жены. Поскольку одно из этих существительных звучало как tīstis (с долгим гласным в корне) и имело внешний вид существительного мужского рода, а другое звучало как tistja (с кратким гласным в корне) и имело вид существительного женского рода, то им и были приписаны значения тесть и тёща – соответственно.

В дальнейшем: tīstis  и  tistja уподобляются друг другу и произносятся с одинаковым кратким гласным в корне: tistis  и  tistja. И затем происходят следующие события:

tistis > ТЬСТЬ > ТЕСТЬ – закономерно;

tistja > tisča > ТЬЩА > ТЁЩА – столь же закономерно.

Допускаю, что исследователи будущего убедительно докажут, что я ошибся и что оба слова являются исконно италийскими. Но, даже и тогда всё описанное в основном остаётся в силе, и понять случившееся можно будет так: два италийских слова были восприняты праславянами по-своему и переосмыслены именно так, как я это описал.

Впрочем, я думаю всё-таки, что я прав: первое слово – италийское, второе – праславянское. Всё италийское и праславянское уравнивается в правах и считается в одинаковой степени исконно славянским.

Современные значения: ТЕСТЬ – отец жены, ТЁЩА – мать жены.

 

47.  ТЕТЕРЕВ (птица)

Современное значение русского слова ТÉТЕРЕВ: крупная птица отряда куриных, являющаяся ценною добычею для охотника.

В древнерусском языке: ТЕТЕРЕВЬ – в четыре слога.

В старославянском: ТЕТРѢВЬ – в три слога.

В белорусском: ЦЕЦЯРУ́К; в малороссийском: ТЕТЕРУ́К; в болгарском: ТЕТРЕВ; в македонском: ТЕТРЕБ; в сербском: ТЕТРИJЕБ – глухарь; в словенском языке: TETREV – фазан; в чешском: TETŘÍVEK; в словацком: TETROV; в польском: CIETRZEW; в кашубском: CETRZÉW; в верхнелужицком: ĆEĆOR.

В латинском: TETRAO (TETRAŌNIS).

В литовском: TETERVINAS; в латышском: TETERIS; в жемайтском: TETERVĖNS; в древнепрусском: TATARWIS – тетёрка.

В эстонском: TEDER; в вепсском: TEDR.

Наибольшую этимологическую ценность имеют лишь два слова из всех показанных выше. А именно: древнерусское слово ТЕТЕРЕВЬ – это в первую очередь! – и старославянское ТЕТРѢВЬ – во вторую очередь. С некоторыми оговорками к ним можно добавить и третье слово – литовское TETERVINAS. Ценность всех остальных слов – значительно меньше и, условно говоря, ими можно пренебречь.

Первая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для древнерусского слова ТЕТЕРЕВЬ, старославянского ТЕТРѢВЬ и частично для литовского TETERVINAS:

(1) TXj + TR + WJ = сильно + скрежещущий + на дереве.

Среднеиндоевропейское звучание: te-ter-wi.

Первоначальное значение: птица ТЕТЕРЕВ и (или) глухарь.

Возражение: почему -ter-, а не -tre-?

По всем законам, должно быть -tre-. Так почему же этого не случилось?

Если мы допустим всё-таки, что конструкция произносилась как te-tre-wi, то тогда из неё не получилось бы ни древнерусской формы ТЕТЕРЕВЬ, ни литовской TETERVINAS. Это настолько существенное возражение, что всю конструкцию, содержащую в себе слог -tre- можно было бы попросту отвергнуть по причине её неправильности! Поэтому на слоге -ter- нужно решительно настаивать, но – с использованием некоторых оговорок.

Полагаю, что существовала вторая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, которая объяснит этимологию древнерусского слова ТЕТЕРЕВЬ и литовского TETERVINAS намного лучше:

(2) DT + TR + WJ = сидит + и скрежещет + на дереве.

Среднеиндоевропейское звучание: det-ter-wi.

Первоначальное значение: птица, сидящая на дереве и издающая скрежет – тетерев или, может быть, глухарь.

Обращаю внимание: слог -ter- здесь не просто вполне уместен, а единственно возможен!

В дальнейшем: detterwi > tetterwi > teterwi.

Объяснения по поводу эпизода de > te состоят из двух пунктов:

– во-первых, едва ли не весь окружающий Среднеиндоевропейский мир называл эту птицу с помощью конструкции TXj + TR = сильный + скрежет; предки славян отовсюду слышали в этом слове именно глухой звук, а не звонкий;

– во-вторых, с чисто формальной точки зрения, это обычная регрессивная ассимилиция по звонкости-глухости.

Выводы по обеим конструкциям. Нельзя считать, что одна из них правильная, а другая ошибочная. Обе правильны, и какое-то время обе имели место одновременно, но между ними существовало взаимодействие, и, в конце концов, победила основа teterwi-, но эта победа произошла уже за пределами Среднеиндоевропейской эпохи, когда уже наступила эпоха Позднеиндоевропейская и биконсонантные корни уже не воспринимались как отдельные смысловые единицы, а стали обычным фонетическим материалом.

 

48.  ТЕТИВА, ТЯТИВА (устарелое)

Современное значение русского существительного ТЕТИВА́: шнур, служащий для сгибания двух концов ЛУКА – смотрим статью ЛУК (оружие). Устарелая форма: ТЯТИВА́.

В старославянском языке: ТѦТИВА.

В белорусском: ЦЕЦIВА́; в малороссийском: ТЯТИВА́; в чешском: TĚTIVA; в словацком: TETIVA; в польском: CIĘCIWA; в болгарском: ТЕТИВА́; в сербском: ТЕТИ́ВА; в словенском: TETÍVA.

Объектом этимологического исследования являются слова старославянское, польское и устарелое русское.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TN + TJ + WX = о натяжении + помнят + два конца.

Среднеиндоевропейское звучание конструкции – с точным указанием долготы гласных – было таким: ten-tī-wā.

Дальнейшая фонетическая судьба: ten > tẽ > ТЯ-.

Первоначальное значение: тетива, когда её натягивают, заставляет два конца лука словно бы запоминать приложенное к ним усилие; в нужный момент тетива напомнит им об усилии, и тогда высвободившаяся потенциальная энергия превратится в кинетическую и вырвавшаяся стрела полетит в цель. Смотрим статью ТИС.

 

49.  ТЕХ- (корень); УТЕХА, ПОТЕХА

Современное значение русского корня ТЕХ-: нечто относящееся к развлечениям и забавам. Корень проявляет себя только в двух русских существительных первого склонения: УТÉХА и ПОТÉХА и нигде больше. Он не участвует в создании глаголов, прилагательных, наречий, причастий и деепричастий, а жёстко привязан только к этим двум словам. Смотрим статью ТЕШ- (корень)…, где рассказывается о том, что корни ТЕХ- и ТЕШ- имеют различное происхождение. Тем не менее, в современном языковом самосознании Русского народа возникло ощущение того, что корень ТЕХ-/ТЕШ- – это факт русского языка. С этим нельзя спорить, если речь идёт о школьных учебниках; с исторической же точки зрения, это разные корни.

В старославянском: ѸTѢХА.

В белорусском: ПАЦÉХА; в малороссийском: ПОТÍХА в болгарском: УТÉХА; в сербском: УТJЕХА; в словенском: UTEHA; в чешском: TĚCHA и ÚTĚCHA; в словацком: TECHA и ÚTECHA; в польском: POCIECHA и UCIECHA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXj + XwJ + SXw = многими + страстно + танец.

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-oi-so.

После этого возникает то, что неизбежно приводит нас к созданию корня ТЕХ-, а отнюдь не ТЕШ-: is > ix; oi > ē > ѣ.

Первоначальное значение: многолюдные страстные пляски – видимо, ритуальные.

 

50.  ТЕШ- (корень); ТЕШИТЬ, УТЕШИТЬ, УТЕШАТЬ, УТЕШЕНИЕ

Современное значение русского корня ТЕШ-: он описывает попытку установить душевное равновесие с помощью весёлых мыслей или забав; этот же корень передаёт идею переключения внимания с тяжёлых мыслей на радостные с помощью развлечений. Чаще всего корень употребляется с приставками: УТÉШИТЬ, УТЕШÉНИЕ, ПОТÉШИТЬ, РАСПОТÉШИТЬ. В одном случае, однако, корень возможен и без приставки: это глагол ТÉШИТЬ – пытаться успокоить надеждами на лучшее. Корень ТЕХ- в словах УТЕХА, ПОТЕХА имеет совершенно другое происхождение, о чём смотрим статью ТЕХ- (корень)…

В русском языке и во всех без исключения славянских корни ТЕШ- и ТЕХ- воспринимаются как разновидность одной и той же мысли. Такое отношение к этим двум разным морфемам стало следствием древней контаминации, которая привела к слиянию обоих корней, но оставила после себя следы былого существования двух независимых друг от друга смысловых единиц. В современном русском языке это наложение корней стало фактом, с которым нельзя не считаться, а потому в школьных грамматиках можно смело заявлять о существовании современного корня ТЕХ-/ТЕШ- и о чередовании согласных в нём. Почему это, на самом деле, не так становится ясно при сравнении среднеиндоевропейских конструкций биконсонсонантных корней, от которых образовались оба корня. Но есть и другие поводы усомниться в существовании двойного корня ТЕХ-/ТЕШ-: при таком чередовании согласных всегда первичным будет звук [х], а звук [ш] – вторичным! Обратное утверждение – неверно! При сравнении же современных русских слов с этим двумя корнями ни из чего не следует, что это правило соблюдается.

В древнерусском языке: TѢШИТИ.

В белорусском: ЦÉШЫЦЬ, ПАЦÉШЫЦЬ; в малороссийском: ТÍШИТИ; в болгарском: УТÉША – утешу; в сербском: ТJЕШИТИ; в чешском: TĚŠITI; в словацком: TEŠIT; в польском: CIESZYĆ; в верхнелужицком: ĆĚŠIĆ; в нижнелужицком: ŚĚŠIŚ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TX + JKj + SJ = обливаясь + наслаждаемся + при омовении.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-ik’-si, ta-ik’-sje.

В дальнейшем происходят следующие фонетические события, неотвратимо приводящие к созданию именно корня ТЕШ-, а не ТЕХ-: ai > ē > ѣ; k’s > ks > x; sj > š.

Первоначальное значение: удовольствие, получаемое от водных процедур. Скорее всего, имелась в виду баня.

Второй вариант очень похож на первый – то же самое значение, и фонетическая сторона дела также очень похожа.

(2) TX + XwJ + SJ = обливаясь + наслаждаемся + при омовении.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-oi-si  или  ta-oi-sje.

В дальнейшем: isi > ixi > ši  или  sj > š. А кроме того: oi > ē > ѣ. Всё очень похоже на первый вариант, но только проще. И опять же: из этого никак не получается корень ТЕХ-! Получается только ТЕШ-.

Первоначальное значение: то же самое.

Вывод по обоим вариантам: трудно отдать предпочтение одному из них так, чтобы при этом отклонить другой. Вполне возможно, что оба варианта существовали одновременно. Это означает, что один из этих вариантов был первичным, а другой был его среднеиндоевропейским пересказом. Но самое главное: оба эти варианта не могли привести к созданию корня ТЕХ-. Оно и понятно: корень ТЕХ- имеет совершенно другое происхождение.

 

51.  ТЁЗКА, ТЁЗА (устарелое)

Современное значение русского слова ТЁЗКА: человек, имеющий такое же имя, как и другой человек.

В древнерусском языке: ТЬЗЪ – о мужчине, ТЬЗИЦА – о женщине.

В белорусском языке: ЦЁЗКА; в малороссийском: ТЕЗКА.

Древнерусский корень ТЬЗ- заставляет предположить здесь среднеиндоевропейский биконсонантный корень TJ с его значениями: память, памятный, помнить, воспоминание. Кроме того, здесь хорошо просматривается биконсонантный корень GjX с его поздними значениями: родственные души, близнецы. Из этих двух предположений и возникает следующая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + GjX = запоминается + потому что свой (как бы родственник).

Среднеиндоевропейское звучание: ti-g’a.

В дальнейшем: ti > tĭ > ть; g’ā > за – сатэмизация.

Первоначальное значение: посторонний человек, производящий на наблюдателя впечатление близкого родственника по причине совпадения имён, что в древности было большою редкостью.

 

52.  ТЁМНЫЙ

Современное значение русского слова ТЁМНЫЙ: лишённый освещения.

В древнерусском и в старославянском языках: ТЬМЬНЪ – в три слога.

В белорусском: ЦЁМНЫ; в малороссийском: ТÉМНИЙ; в болгарском: ТЪ́МЕН; в сербском: ТАМАН; в словенском: TEMEN; в чешском и в словацком: TEMNÝ; в польском: CIEMNY; в верхнелужицком: ĆĚMNY; в нижнелужицком: ŚAMNY.

В рамках правил, принятых в данном словаре, слова ТЬМА (смотрим статью) и ТЁМНЫЙ не могут считаться однокоренными, потому что им предшествовали разные среднеиндоевропейские конструкции биконсонантных корней. По этой причине, слову ТЁМНЫЙ отводится отдельная словарная статья, в которой такая конструкция и выстраивается:

TM + NXw = тёмнота + для нас.

Более точное толкование: … = (то, что) темнотою + (кажется) нам.

Позже происходит сближение со словом ТЬМА, в результате чего и возникает слово ТЬМЬНЪ, являющееся компромиссом между данною конструкцией и конструкцией для слова ТЬМА. Это можно было бы назвать контаминацией, но точное наименование отдельных языковых процессов Позднеиндоевропейской эпохи не является принципиальным для меня.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-no.

Первоначальное значение: то, что нам кажется тёмным.

 

53.  ТЁПЛЫЙ

Современное значение русского слова ТЁПЛЫЙ: нагретый; защищённый от холода; отдающий или содержащий в себе тепло.

В древнерусском языке: ТЕПЛЪ – в два слога.

В старославянском: ТЕПЛОСТЬ – в три слога.

В белорусском языке: ЦЁПЛЫ; в малороссийском: ТÉПЛИЙ; в болгарском: ТÓПЪЛ; в сербском: ТОПАО, ТОПЛА – тёплый, тёплая; в словенском: TOPEL; в чешском и в словацком: TEPLÝ; в польском: CIEPŁY; в верхнелужицком: ĆOPŁY; в нижнелужицком: ŚOPŁY.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXj + PL = отоплением + наполнять (всё вокруг).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-pel, te-ple.

Первоначальное значение: наполнение жаром окружающего пространства.

 

54.  ТЁРН

Современное значение русского слова ТЁРН (ТЕРНÓВНИК): колючий кустарник с мелкими тёмно-синими плодами кисло-сладкого вкуса. Плоды, литья и цветы этого растения обладают многочисленными целебными свойствами, но косточка внутри плода содержит внутри себя опасный яд.

В древнерусском языке: ТЬРНЪ – в два слога.

В старославянском: ТРЪНЪ – в два слога.

В белорусском: ЦЁРН; в малороссийском: ТЕРЕН; в болгарском: ТРЪН; в македонском: ТРНИНКА; в сербском: ТРН, ТРНИНА; в словенском; TRN; в чешском: TRNKA; в словацком: TŔNIE – колючий кустарник; в польском: TARN, TARNINA; в верхнелужицком: ĆERŃ; в нижнелужицком: ŚERŃ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + RM + NXw = помним + наставление + для нас (полезное).

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-rm-no.

В дальнейшем: tirmno > tirmn- > tirn- > ТЁРН-.

Первоначальное значение: растение, к которому следует относиться с осторожностью, имея в виду назидания опытных людей.

 

55.  ТЁТЯ, ТЁТКА (родство, семья)

Современные значения в русском языке слова ТЁТЯ: сестра отца или матери, жена дяди; детское обозначение к любой женщине.

В древнерусском языке: ТЕТА.

В старославянском: ТЕТЪКА – произносилось в три слога.

В малороссийских диалектах: ТÍТКА, ЦЬÓЦЯ (взято из белорусского языка или из польского); в белорусском языке: ЦЁЦЯ, ЦЁТКА; в болгарском: ТÉТА, ТÉТКА; в сербском: ТЕТА, ТЕТКА; в словенском: TETA, TETKA; в чешском и в словацком: TETA; в польском: CIOCIA, CIOTKA; в верхнелужицком: ĆETA; в нижнелужицком: ŚOTA; в полабском: TETA.

В литовском: ТЕTÀ – тётя; в латышском: TANTE – тётя (взято из германских языков).

В языках немецком, голландском, датском и норвежском: TANTE; в шведском: TANT. Считаю это раннегерманским заимствованием из дославянского языка. Подробности смотрим в статье ТЯТЯ.

Древнерусское слово ТЕТА, по всем русским фонетическим законам, стало произноситься позже как ТЁТА, и только после этого могло появиться современное русское произношение ТЁТЯ, которое явилось следствием детской переделки. Последовательность могла быть только такая: ТЕТАТЁТАТЁТЯ.

Для этимологического исследования берётся древнерусское и общеславянское слово ТÉТА, которое хорошо подтверждается литовским словом ТЕTÀ. Литовское слово также учитывается. (Отмечаю, что литовское ударение на последний слог должно было бы быть и у славян, но объяснить, почему это не так, я не могу.)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

DhT + TX + XjXw = детьми + отцовскими + почитаемая (уважительными словами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: dhet-ta-eo.

Дальнейшая фонетическая судьба: dhettaeo > dhetā > detā > tetā. Последнее звено этой цепочки – регрессивная дисконтактная ассимиляция по глухости. Видимо, это была детская переделка слова. Считаю вполне вероятным, что ассимиляция произошла намного раньше и цепочка, в таком случае, должна выглядеть немного иначе: dhettaeo > dhettā > tettā > tetā, но этот вариант никак не влияет на конечный результат.

Недопустима мысль о том, что слово является общим и для славян, и для литовского языка. Оно является либо исконно славянским, либо исконно литовским. Иначе говоря, это заимствование либо от предков славян к предкам литовцев, либо наоборот. На мой взгляд, всё указывает на то, что слово исконно литовское.

Первоначальное значение: сестра отца, которую дети отца обязаны почитать.

 

56.  ТИ (вопросительное слово)

В современном русском литературном языке вопросительное слово ТИ совершенно не употребляется, почти всем русскоговорящим оно непонятно и неизвестно, однако всё-таки оно продолжает существование в затухающих диалектах и в отдельных говорах. Слово отмечено в древнерусских текстах, а с различными вариантами произношения и оттенками значений присутствует и у остальных славян.

Главное значение этого вопросительного слова: идея вопроса, когда применяется не только вопросительная интонация, но и особое слово, с которого вопрос должен начинаться, чтобы усилить различие между повествовательным предложением (высказыванием) и вопросительным.

На северо-востоке Смоленской области, где это вопросительное слово широко употребительно среди тамошних сельских жителей, мне довелось однажды слышать от ребёнка  известную басню Крылова с такими диалектными поправками:

…«Кумушка, мне странно это:

ТИ работала ль ты в лето?»

Говорит ей Муравей…

В древнерусском языке: ТИ.

В белорусском языке: ЦI; в древнепольском: CI, Ć.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для вопросительного слова ТИ:

TJ + JW = напоминание + об уговоре.

Среднеиндоевропейское произношение: ti-ju – с вопросительною интонацией и, возможно, с логическим ударением на первый из двух слогов. Полагаю, что долгота обоих гласных звуков была непременным условием этого произношения: tījū.

В дальнейшем: tījū > tijы > tii > ТИ.

Первоначальное значение нужно понимать, как вопрос о том, помнит ли собеседник об уговоре делить всё по справедливости. Вопрос ставился примерно так:

– А ты помнишь о том, как мы договаривались ранее?

– А ты будешь помнить о том, чтобы всё было справедливо?

Позже, уже на славянском этапе, произошло сближение с вопросительным словом ЧИ (смотрим статью), и многие славянские диалекты отказались от слова ТИ, потому что возникали конфликты – омонимический и паронимический – с местоимением второго лица единственного числа в дательном падеже, а также с указательным местоимением множественного числа именительного и винительного падежей. Иногда такие отказы сопровождались заменою слова ТИ на похожее по звучанию слово ЧИ, и такая замена позволяла сохранить старинную идею вопросительного слова, но чаще отказ был полным, и потому в современном русском языке не существует слова, с непременною помощью которого высказывался бы любой вопрос.

Следует заметить также, что вопросительное слово ТИ имеет исконно праславянское происхождение в отличие от слова ЧИ, чьё происхождение – италийсковенетское, что так же приравнивается мною к исконно славянскому лексическому фонду.

 

57.  ТИ (местоимение)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + XwJ = тебе + одному (причитается).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-oi.

В дальнейшем: tooi > tī.

 

58.  ТИВЕРЦЫ (этноним)

Восточнославянское племя.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TJ + JW + JR = помнящие + как для уговора (закона) + советовались.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-iw-ir.

Первоначальное значение: те люди, которые хранят память о важной племенной сходке, с которой и началась история этого племени. Это могло быть либо слияние двух малых племён в одно большое, либо наоборот – выделение малого племени из состава большого.

Второй вариант:

(2) TJ + JW + XjR = помнящие + как по уговору (закону) + отделялись (делали границу).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-iw-er.

Первоначальное значение – очень похожее. Люди, которые помнят о том, что они когда-то на некоем важном совещании отделились от другого племени.

Первому варианту я отдаю 60 процентов своего доверия, второму – 40.

Современного значения практически нет. ТИВЕРЦЫ – исторический термин, обозначающий одно из восточнославянских племён. Важное замечание: название племени возникло не на славянском этапе и даже не на праславянском, а намного ранее.

 

59.  ТИГР

Слово греческого происхождения и поэтому не должно рассматриваться в этом словаре. Тем не менее, считаю возможным сделать для него исключение. И вот почему: слово не содержит в себе никаких специфических греческих черт и с одинаковым успехом может быть истолковано и как протославянское. Тот факт, что оно состоит всего лишь из двух биконсонантных корней, а не из трёх, говорит о том, что слово очень древнее и возникло ещё задолго до разделения индоевропейцев на отдельные ветви.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + GR = запоминающийся + (своими) линиями.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-ger.

Первоначальное значение: тот зверь, который запоминается своими линиями на шкуре.

Сама постановка вопроса о том, что этого зверя можно по какому-то признаку выделить из массы других зверей, могла быть у индоевропейцев только на ранней стадии Среднеиндоевропейской эпохи, когда большинство четвероногих существ не имели специальных названий.

Современное значение: ТИГР – известное хищное животное.

 

60.  ТИНА

Современное значение русского слова ТИ́НА: скопление водорослей в воде (как правило, стоячей).

В древнерусском и в старославянском языках: ТИНА.

В белорусском: ТÍНА; в малороссийском: ТИ́НА; в болгарском: ТИ́НЯ; в древнечешском: TINA – трясина, грязь.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + BN + XwX = помни + о Злых Силах + в воде (обитающих).

Среднеиндоевропейское звучание: ti-bn-oa.

В дальнейшем: tibnoa > tīnā.

Первоначальное значение: призыв помнить о злых духах, живущих в болоте или в любом другом водоёме – наставление, даваемое при пешем прохождении через болото или стоячую воду с большим количеством водорослей.

 

61.  ТИС (растительность)

Современное значение русского слова ТИС: вечнозелёное хвойное дерево или кустарник с ценною древесиною.

Со времён глубочайшей древности ТИС использовался людьми (ещё неандертальцами!) для изготовления луков, стрел и копий; кроме того, из него делали свайные сооружения и гвозди. Но, видимо, наиболее ценным свойством этой древесины были её необыкновенная прочность и способность сильно изгибаться, не ломаясь, а затем восстанавливать прежнюю форму.

В белорусском языке: ЦIС; малороссийском: ТИС; в болгарском: ТИС; в сербском: ТИСА; в словенском: TISA; в чешском и в словацком: TIS; в польском: CIS; в кашубском: CЁS; в верхнелужицком: ĆIS; в нижнелужицком: ŚIS – тис, можжевельник.

Высказывались мнения о том, что это слово взято откуда-то со стороны, но, как видим, слово ТИС является общеславянским. Не могли славяне все дружно позаимствовать это слово из какого-то другого языка. Кроме того, заимствование означало бы и то, это дерево ранее не было знакомо заимствующим, потому что они жили в такой местности, где такое дерево не растёт.

Считаю, что формы сербского и словенского языков не случайно отличаются от всех остальных славянских форм, а являются следствием одного из двух вариантов – более сложного

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней – упрощённый, но принятый большинством предков славян:

(1) TJ + KjS = чтобы запоминал + вырезаем.

Протославянское звучание: ti-k’se, ti-k’s.

В дальнейшем: k’ > s. Поэтому: tik’s > tiss > ТИС-.

Первоначальное значение: лук, вырезаемый из этого дерева, нужно сделать таким, чтобы он словно бы запоминал силу, с которою его согнут. Он сохранит эту силу в памяти, пока тетива держит его в напряжении, а когда тетиву отпустят, он словно бы вспомнит всё и отдаст свою силу улетающей стреле – переход потенциальной энергии в кинетическую.

Второй вариант – расширенный, для сербского и словенского языков.

(2) TJ + KjS + XXj= чтобы запоминал + вырезаем + для стрел.

Протославянское произношение: ti-k’s-ae.

В дальнейшем: tik’sae > tissa > ТИСА – сербская форма.

Первоначальное значение – то же самое.

 

62.  ТИСКАТЬ

В современном русском языке корень ТИСК- осознаётся как разновидность корня ТЕСН- (смотрим статью ТЕСНЫЙ), что, конечно же, неверно: нет такого фонетического закона, по которому бы биконсонантный корень TS, произносившийся на Среднеиндоевропейском этапе как [tes], мог бы затем превратиться в [tis].

Единственно разумная среднеиндоевропейская конструкция по корню ТИСК- может быть только такая:

TJ + PS + SKw = помня + о запасах + разумно складываю (чтобы рационально использовать пространство).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-ps-skw.

Дальнейшая фонетическая судьба: tipsskw > tīsk- > ТИСК-.

Первоначальное значение: уплотнять при укладывании.

 

63.  ТИХИЙ

Современное значение русского слова ТИ́ХИЙ: слабо звучащий, плохо слышный.

Корни ТИХ- и ТИШ- имеют не одинаковое происхождение и с самого начала различались по своему значению, хотя и не так уж сильно; сблизились же они и потом почти полностью слились уже в Позднеиндоевропейскую эпоху. Этимологию корня ТИШ- смотрим в статье ТИШЬ, ТИШИНА.

Современное значение русского слова ТИ́ХИЙ: едва слышный; спокойный; лишённый шума.

В древнерусском и в старославянском языках: ТИХЪ – в два слога.

В белорусском: ЦÍХI; в малороссийском: ТИ́ХИЙ; в болгарском: ТИХ; в сербском: ТИХ; в словенском: TIH; в чешском и в словацком: TICHÝ; в польском: CICHY; в верхнелужицком: ĆICHI; в нижнелужицком: ŚICHI; в полабском: TAICHE.

Самое первое, из чего следует исходить: из вопроса о том, откуда в русском языке мог взяться слог ТИ- в начале слова? Он мог произойти только от биконсонантного корня TJ, имевшего примерно такие значения: память, воспоминание, помнить, пребывать под бременем воспоминаний. Этот биконсонантный корень, как правило, произносился в Среднеиндоевропейскую эпоху как слог [ti], хотя возможны были и другие варианты, но они не годятся для этого случая. Исходя из этого предварительного условия, строим среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней для установления предыстории корня ТИХ- (первый вариант):

(1) TJ + JK + KS = вспоминаем + молитвенно + все вместе (на торжественном построении воинов).

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-ik-kse.

В дальнейшем: tiikkse > tīks- > ТИХ-.

Могло быть практически то же самое, но – проще (второй вариант):

(2) TJ + KS = вспоминаем + все вместе (на торжественном построении воинов).

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-kse.

В дальнейшем: tikse > tiks- > ТИХ-.

Первоначальное значение для обоих вариантов: торжественная тишина во время ритуального мероприятия.

И затем произошло сближение с корнем ТИШ-, которое едва ли можно назвать контаминацией, ибо оба корня сохранили всё-таки своё различное звучание: один – ТИХ-, а другой – ТИШ-. Но по смыслу оба корня в настоящее время никак не отличаются друг от друга. С точки зрения современной школьной грамматики, оба корня следует считать одним и тем же.

 

64.  ТИШЬ, ТИШИНА

Современное значение русского слова ТИШЬ: отсутствие шума, спокойная обстановка. Слово ТИШИНА имеет то же самое значение и является вторичным по отношению к слову ТИШЬ.

Корни ТИШ- и ТИХ- имеют разную предысторию. Ещё на этапе своего возникновения в Среднеиндоевропейскую эпоху они не совпадали по своему значению (хотя и имели некоторое смысловое сходство), а сблизились и почти полностью слились уже в эпоху Позднеиндоевропейскую. Этимологию корня ТИХ- смотрим в статье ТИХИЙ.

Следует отметить то, что объединяет их сильнее всего: это биконсонантный корень TJ (память), который всенепременно должен быть и там, и там.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для слова ТИШЬ:

TJ + SJ = воспоминанием + охвачен.

Среднеиндоевропейское звучание: ti-sje.

В дальнейшем: tisje > tiš- > ТИШ-, и это ни в коем случае не то же самое, что корень ТИХ-.

Первоначальное значение: состояние души, при котором человек охвачен воспоминаниями. Более позднее значение: ТИШИНА, которая требуется для такого состояния; благоговейная ТИШИНА.

В предславянские времена произошло сближение корней ТИШ- и ТИХ-, и теперь носителям современного русского языка уже невозможно понять, каким образом эти два корня можно различить по смыслу. Поэтому в школьных грамматиках оба корня вполне справедливо считаются одним и тем же явлением, а разница в звучании объясняется самым обычным чередованием согласных корне ТИХ-/ТИШ-. Например, в словах ТИШЕ и ТИШАЙШИЙ такое чередование и впрямь существует, и корень в этих словах именно ТИХ-, а вовсе не ТИШ-.

 

65.  ТКАНЬ

Современное значение русского слова ТКАНЬ: текстильное полотно, изготавливаемое на ткацком станке путём переплетения нитей.

В древнерусском языке: ТЪКАНЬ – в три слога.

В белорусском: ТКАНÍНА; в малороссийском: ТКАНИ́НА; в сербском: ТКАНИНА; в словенском: TKANINA; в чешском и в словацком: TKANINA; в польском: TKANINA; в верхнелужицком: TKANINA.

За основу берётся древнерусское слово, ибо все остальные слова содержат в себе тот же самый корень, но с добавлением излишнего суффикса.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TKw + XwX + NJ = текущие + как вода + нити.

Среднеиндоевропейское звучание: tekw-oa-ni.

Позже: tekwoani > tokwāni > tŏkwānĭ > tŭkānĭ > ТЪКАНЬ – три слога, как и в предыдущем звене этой цепочки!

Цепочка фонетических преобразований – не праславянская, а италийсковенетская, но всё италийсковенетское мною безоговорочно приравнивается к исконно славянскому.

Первоначальное значение – понятно: нити сравниваются с потоком струящейся воды.

Считаю конструкцию TKw + XwX + NJ вольным пересказом более ранней конструкции, в которой был биконсонантный корень TK, одно из значений которого было таким: ткать! Считаю, что более ранняя конструкция проникла к древним предкам италийсковенетского этноса из какого-то другого среднеиндоевропейского диалекта, возможно, весьма близкого.

В современном русском языке слова ТКАНЬ и ТКАТЬ производят впечатление однокоренных, но это ложное ощущение! Невозможно ведь заявить, что в слове ТКАНЬ выделяется корень ТКА- или корень ТК-, а всё остальное является суффиксом, ибо суффиксов -НЬ или -АНЬ в русском языке нет. Пытаться выделить их – это всё равно, что утверждать, будто в слове КОНЬ – суффикс -НЬ, а в слове БРАНЬ – -АНЬ. Это означает, что слова ТКАНЬ и ТКАТЬ имеют разное происхождение и были образованы в Среднеиндоевропейскую эпоху из разных биконсонантных корней. Смотрим статью ТКАТЬ.

 

66.  ТКАТЬ

Современное значение русского глагола ТКАТЬ: изготавливать ткань, материал для одежды посредством переплетения нитей. Обращаю внимание на то, как спрягается этот глагол в настоящем времени: ТКУ, ТКЁШЬ, ТКЁТ… Полагаю, что корнем этого глагола следует считать ТК-, а -АТЬ – это окончание, но есть основания думать иначе: в глаголе ТКАТЬ выделяются корень ТКА- и окончание -ТЬ. Существуют разумные доводы в пользу и одного мнения, и другого.

В древнерусском и в старославянском языках: ТЪКАТИ – в три слога.

В белорусском: ТКАЦЬ; в малороссийском: ТКА́ТИ; в болгарском: ТЪКА; в сербском: ТКАТИ; в словенском: TKATI; в чешском: TKА́TI; в словацком: TKAT; в польском: TKAĆ; в верхнелужицком: TKAĆ (но представляется непонятным происхождение верхнелужицкого слова TKA – блоха); в нижнелужицком: TKAŚ.

Первое рассуждение.

Биконсонантный корень TK из списка, составленного Андреевым, среди своих значений имел и такое: ткать. Таким образом, вопрос об этимологии глагола ТКАТЬ можно полностью свести к этому биконсонантному корню и закончить на этом исследование.

Второе рассуждение.

Вполне допускаю (хотя и не настаиваю на этом), что с самого начала существовала такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) DKj + WK = двумя руками + работаю.

Среднеиндоевропейское произношение: dek’-uk.

Первоначальное значение: описывается процесс ткачества – так, как он выглядит для наблюдателя со стороны.

Затем эта конструкция была услышана носителями другого диалекта – кентумного, судя по всему! – и была воспринята в нём по-своему. В результате этого неточного пересказа получилась такая конструкция биконсонантных корней:

(2) TK + WK = ткать + работая.

Среднеиндоевропейское произношение: tek-uk.

Позже: tekuk > tokuk > tŏkuk > tŭk- > ТЪК-.

Третье рассуждение.

Былое существование конструкции (1) DKj + WK считаю трудно доказуемым; в принципе, этим допущением можно и пренебречь вовсе. Но существование конструкции (2) TK + WK представляется совершенно несомненным. И именно эта конструкция была подвергнута позже вольному пересказу. То ли это произошло при переходе конструкции из одного диалекта в другой, то ли это произошло в новых поколениях носителей языка, но пересказ был сделан с целью переосмыслить составные части конструкции и выстроить с их помощью новое представление о процессе ткачества: это нити, текущие как поток воды.

Новая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней получилась такою:

(3) TKw + XwX = текут + как вода (нити на ткацком станке).

Среднеиндоевропейское звучание: tekw-oa.

В дальнейшем: tekwoa > tokwā > tŭkā > ТЪКА-.

Полагаю, что конструкция (3) TKw + XwX какое-то время не отменяла конструкции (2) TK + WK, а лишь дополняла её или словно бы спорила с нею. Позже произошёл процесс утраты бемольности, и звуки [kw] и [k] стали произноситься одинаково. Биконсонантные корни к этому времени превратились в простой строительный материал и то, что было когда-то двумя разными конструкциями, стало теперь восприниматься как один и тот же позднеиндоевропейский корень, образовавшийся в процессе контаминации.

Всё сказанное выше относится к италийсковенетской предыстории славянских языков. Всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому.

Отмечаю, что слова ТКАТЬ и ТКАНЬ следует считать разнокоренными. Смотрим статью ТКАНЬ.

 

67.  ТЛЕТЬ

Современное значение русского слова ТЛЕТЬ (согласно Ожегову): гореть под спудом без пламени и обращаться в пепел. Вторичное значение: медленно гнить.

В древнерусском языке: ТЬЛѢТИ – в три слога.

В старославянском: ТЪЛѢТИ – в три слога.

В белорусском: ТЛЕЦЬ; в малороссийском: ТЛÍТИ; в словенском: TLETI; в чешском: TLÍTI; в словацком: TLIET; в польском: TLEĆ; в верхнелужицком: TŁAĆ; в нижнелужицком: TŁAŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + LJ + XjX = помнит + оставаясь (и не исчезая) + об огне (первоначальном).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ti-li-ea.

Первоначальное значение: ТЛЕНИЕ – медленное, еле заметное горение. Значения разложение, гниение, порча – вторичны.

 

68.  ТЛЯ (насекомое)

Современное значение русского слова ТЛЯ, ТЛИ (согласно Ожегову): мелкое паразитическое насекомое, питающееся соком растений.

В белорусском языке: ТЛЯ, ТЛI; в малороссийском: ТЛЯ, ТЛI, ТЛЕВI.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + LJ + XwXj = стеблем + прилипая + питаются.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-lj-oe.

В дальнейшем – примерно так: steljoe > steljō > tĭljā.

Первоначальное значение: существа, прилипающие к стеблю травы и питающиеся им.

 

69.  ТОБОЮ (местоимение)

Современное значение: местоимение 2-го лица, единственного числа в форме творительного падежа.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + BhJ + JM = тобою + выгода (польза) + управляющая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-bhej-jem.

Дальнейшая фонетическая судьба: tobhejjem > tobhejem > tobhojom или tobojom. Старославянскую форму ТОБОѬ (из tobojom) следует зачесть как идеально правильную исконно славянскую форму.

Первоначальное значение: важное для тебя дело, которое вынуждает тебя совершать нужные действия. Последующее значение: ТОБОЮ.

 

70.  ТОВАР

Современное значение русского слова ТОВА́Р: продукт, произведённый для продажи.

В древнерусском языке: ТОВАРЪ (три слога) – товар, скот.

В белорусском: ТАВА́Р; в малороссийском: ТОВА́Р; в болгарском языке: ТОВАР – груз; в сербском языке: ТÒВАР; в словенском языке TÓVOR – навьюченный груз; в чешском и в словацком языках: TOVAR – товар; в польском: TOWAR – товар.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + WX + XR = держу на весу (взвешивая) + на раздвоенном + правильным образом (не обманывая партнёра по обмену).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tew-wa-ar.

В дальнейшем: tew-wa-ar > towwār > towār.

Первоначальное значение: честное взвешивание при обмене важными ценностями.

Примечание. Упорно раздуваемые слухи о тюркском происхождении этого слова есть не более, чем проявление истерической тюркофилии, которую пытаются привить Русскому его недоброжелатели.

 

71.  ТОВАРИЩ

Современное значение русского слова ТОВА́РИЩ: тот, кто связан с кем-либо общею профессией или другою деятельностью.

В древнерусском языке: ТОВАРИЩЬ – в четыре слога.

В белорусском: ТАВА́РЫШ; в малороссийском: ТОВА́РИЩ: в словенском: TOVARIŠ; в чешском: TOVARYŠ; в словацком: TOVARIŠ; в польском: TOWARZYSZ; в верхнелужицком: TOWARŠ; в нижнелужицком: TOWARIŠ.

Первое, что следует заявить: это безоговорочно исконно славянское слово! А все утверждения о его тюркском происхождении – это домыслы. До какой степени безумия должна дойти тюркофилия (подпитывающая пантюркизм!), чтобы допустить, будто почти все славяне дружно приняли в свои языки это тюркское слово. Получается, что сами славяне не могли самостоятельно додуматься до создания слова с подобным значением?! Это нелепо и антинаучно. Возьмём только один верхнелужицкий язык – весьма оторванный от остального славянского мира! – и убедимся в том, как много в этом языке образовано однокоренных слов, от слова TOWARŠ! Верхние лужичане, издавна живущие в плотном окружении немцев, выставили жёсткие преграды на путях проникновения немецкого языка в их язык, но почему-то они должны были принять в свой язык слово от далёких степных кочевников… Это как могло случиться такое? Не проще ли принять к сведению, что слово ТОВАРИЩ – исконно славянское?

Другой вопрос: является ли русское слово ТОВАРИЩ однокоренным по отношению к русскому слову ТОВАР (смотрим словарную статью ТОВАР)? Этот же самый вопрос касается и всех остальных славянских языков.

По предварительным условиям данного словаря, однокоренные слова не могут рассматриваться здесь в двух или более словарных статьях. Закон словаря таков: на один корень – не более одной статьи! Если слово ТОВАРИЩ подвергается рассмотрению не в той же самой статье, которая посвящена слову ТОВАР, то это означает, что слова ТОВАРИЩ и ТОВАР признаются РАЗНОкоренными.

Допустим всё же, что слова ТОВАРИЩ и ТОВАР суть ОДНОкоренные. Тогда мы должны заявить, что в слове ТОВАРИЩ есть суффикс -ИЩ. Но если это так, то где аналоги этого суффикса в русском языке? Где примеры других русских слов с таким же суффиксом? Их нет. Суффикс -ИЩ на самом деле имеется в русском языке, но он всегда употребляется со средним родом и лишь в нескольких случаях – с женским. Со средним родом: СТРЕЛЬБИЩЕ, ГОРОДИЩЕ, ПРОЗВИЩЕ; с женским родом: ЖАРА – ЖАРИЩА, ВОНЬ – ВОНИЩА. Нет ни единого примера употребления этого суффикса с мужским родом. Но это чисто механическое свойство суффикса, а у него есть ещё ведь и смысловые свойства, и они ничего общего не имеют со словом ТОВАРИЩ! Кроме того, посмотрим на слово ТОВАРИЩ в других славянских языках – в обоих лужицких, в чешском, в словацком, в польском, в словенском. И мы не найдём в этих языках аналога русского суффикса -ИЩ – даже и с поправками на фонетические особенности каждого языка. Там мы встретим в последнем слоге фрагменты -IŠ, -YŠ, просто -Š. Такое впечатление, что в разных славянских языках делались попытки подогнать этот фрагмент под что-то другое, из-за чего и создавалась видимость суффикса в каждом из этих языков.

Стало быть, русское слово ТОВАРИЩ – это один-единственный исконно славянский корень, а все попытки разделить этот корень на составные части приводят к созданию ложного корня и ложного суффикса. В разных славянских языках этот ложный корень оформлялся по-разному, но все случаи довольно-таки сходны между собою.

Между тем, любой русский (славянский, индоевропейский) корень всегда имеет свою среднеиндоевопейскую предысторию, когда этот самый корень был создан путём сложения биконсонантных корней в особую конструкцию. Я предлагаю такую конструкцию:

TW + RXw + XwS = сидя на корточках + поездка + совместная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tew-ro-os, twe-ro-os.

В дальнейшем: oo > ō > ū > ы. Так получалось со словами италийсковететского происхождения, содержащими в себе долгий звук [ō], когда они воспринимались на слух праславянами в ходе первых контактов праславян и венетов. Всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому.

Позже в ходе сближения со словом ТОВАР (в его древнем виде) это слово подвергалось переосмыслениям в разных славянских диалектах, из-за чего и стали возникать ложные представления о суффиксах и корнях, которые здесь якобы присутствуют.

Первоначальное значение – примерно такое: тот, с кем вместе едут по одному и тому же делу на нагруженной повозке. Позже появилось новое значение: человек, с которым тебя связывают общие деловые интересы.

 

72.  ТОЛИКА

Современное значение русского слова ТОЛИ́КА: незначительное количество чего-либо.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + LJ + KX = тем + что осталось + очень рады.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-li-ka.

Первоначальное значение: то немногое, что осталось и чему мы очень рады.

 

73.  ТОЛКАТЬ

Современное значение русского слова ТОЛКА́ТЬ: оказывать силовое воздействие на кого-либо или на что-либо коротким резким движением; одним коротким движением сдвигать с места или даже опрокидывать кого-либо или что-либо.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + LKw = поставленным + двигать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-lkw.

Далее: st- > t-.

Первоначальное значение: сдвигать с места.

 

74.  ТОЛКОВАТЬ, ИСТОЛКОВЫВАТЬ

Современное значение русского слова ТОЛК: смысл, разумное содержание; польза, выгода. Современное значение русского слова ТОЛКОВА́ТЬ: давать пояснение; разъяснять. Особое значение: разговаривать с целью выяснить точки зрения собеседников (давай ПОТОЛКУЕМ).

В древнерусском языке: ТЪЛКЪ.

В старославянском: ТЛЪКЪ.

В малороссийском языке: ТОЛК, ТОЛКУВА́ТИ; в болгарском: ТЪЛКУ́ВАМ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + LKw = тайное + выявлять.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-lkw.

Первоначальное значение: разъяснять непонятное.

 

75.  ТОЛОКА

Современное значение русского слова ТОЛÓКА: работа крестьян сообща с целью помочь друг другу.

В белорусском языке: ТАЛАКА́; в малороссийском: ТОЛÓКА; в болгарском языке: ТЛАКÁ – повинность, добровольная работа в целях взаимопомощи; в сербском: ТЛАКА; в словенском: TLАKA; в польском: TŁOKA – то же, а кроме того: толпа, сутолока.

В литовском языке: TALKA – работники, созванные на подмогу.

В эстонском: TALGUD – заимствование из литовского или из праславянского.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (первый вариант):

(1) ST + LKj + KX = согласно постановлению + оказываем помощь (попавшему в беду) + охотно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-lk’e-ka.

В дальнейшем: stelk’eka > stolk’ka > stollka > tolka – дославянская форма.

Причина отпадения начального спиранта [s] кроется в кратковременном существовании долгого и напряжённого сонорного [ll], который перетянул на себя часть энергии, после чего спирант ослаб (s > h), а затем и вовсе исчез.

Первоначальное значение: работа на основании принятого твёрдого решения (имеющего силу закона) о такой работе. Главная мысль: работа, от которой нельзя уклониться. Противоречие: ST – это идея сурового постановления, а KX – это идея добровольности!

Допускаю былое существование несколько иной версии (второй вариант):

(2) TXj + LKj + KX = многими + оказывается помощь (попавшему в беду) + охотно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-lk’e-ka.

Первоначальное значение такое же, но делается упор не на суровость постановления, а на многочисленность исполнителей работы.

Есть сомнения фонетического свойства: на самом ли деле здесь был возможен процесс te > to? В данном случае происходит столкновение нескольких разных фонетических законов – не менее трёх, и проявлять уверенность я бы не решился. Второй вариант заслуживает доверия, но для его окончательного одобрения или опровержения нужны примеры, в которых бы происходило такое же столкновение.

 

76.  ТОЛПА

В современном русском языке: ТОЛПА – большое скопление людей.

В древнерусском языке: ТЪЛПА; в старославянском: ТЛЪПА;  малороссийском: НАТОВП; в белорусском: НАТОЎП; в болгарском: ТЪЛПА́.

В польском языке: TŁUM – толпа; в чешском: TLUM – с тем же значением. Считаю, что эти формы имеют особое происхождение, и не рассматриваю их. Кроме того, под влиянием этих форм, в чешском и в словацком языках наблюдаем: TLUPA – толпа, группа.

Для этимологического исследования в качестве образцового славянского слова берётся древнерусская форма.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + LT + PXw = стоящие + словно бы + стадо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-lt-po.

Далее: st > t.

Первоначальное значение: ТОЛПА – это люди, подобные стаду.

 

77.  ТОЛСТЫЙ

Современное значение русского слова ТÓЛСТЫЙ: имеющий большую ширину, большой объём.

В древнерусском языке: ТЪЛСТЪ – в два слога.

В старославянском: ТЛЪСТЪ – в два слога.

В белорусском: ТОЎСТЫ; в малороссийском: ТОЛСТИ́Й; в болгарском: ТЛЪСТ – жирный; в сербском: ТУСТ; в словенском: TOLST; в чешском: TLUSTÝ; в словацком: TLSTÝ; в польском: TŁUSTY; в верхнелужицком: TOŁSTY; в нижнелужицком: TŁUSTY; в полабском: TÅUSTE.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней восстанавливается в двух вариантах – в упрощённом и в усложнённом.

Первый вариант:

(1) TL + KjT = беременность + (уже) заметная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tel-k’et, tel-k’t.

В дальнейшем: сатэмизация – k’ > s.

Первоначальное значение: беременность, ставшая уже заметною настолько, что можно говорить о толщине тела женщины.

Второй вариант:

(2) TL + LT+ KjT = беременность + словно бы + бросается в глаза.

Среднеиндоевропейское произношение: tel-let-k’et.

Позже: telletk’et > tellek’t > tolk’t… Сатэмизация: k’ > s.

Первоначальное значение: речь шла о шутливом сравнении полного человека с беременною женщиною. Толстый – как беременная женщина!

Вывод по обоим вариантам: вполне допускаю, что одновременно существовали оба, но, возможно, в разных диалектах.

 

78.  ТОМИТЬ, ТОМЛЕНИЕ, УТОМИТЬСЯ

Современное значение русского слова ТОМИ́ТЬ: изнурять, истощать. Современные значения русских слов УТОМЛÉНИЕ и ТОМЛÉНИЕ значительно различаются по смыслу: первое означает усталость, а второе – печаль; расслабленное состояние, близкое к сладостному. Немецкое слово SEHNSUCHT (страстное стремление) в произведениях Э.Т.А. Гофмана часто переводилось словом ТОМЛЕНИЕ.

В древнерусском языке: ТОМИТИ; ТОМЛЬ (в два слога) – мука страдание.

В старославянском: ТОМИТИ.

В белорусском: ТАМÍЦЬ; в малороссийском: ТОМИ́ТИ; в сербском: ПОТОМИТИ – подавить; в словенском: TOMLJATI – шататься, слоняться.

Древнерусское слово ТОМЛЬ производит сильное впечатление тем, что прямо указывает на то, что корень здесь не ТОМ-, как может показаться, а ТОМИ-. При переходе в славянское состояние появилось такое правило: mj > ml’. Мы наблюдаем его проявление в словах ТОМЛЕНИЕ, УТОМЛЯТЬ, но самый яркий пример – это слово ТОМЛЬ, в котором хорошо просматривается дославянский корень tomj-. Италийцы, с которыми когда-то породнились праславяне, не имели звука [j] совсем и всегда заменяли его на [i]. Например, биконсонантный корень JX, который произносился во всех среднеиндоевропейских диалектах как [ja], они выговаривали как [ia]. Праславяне с лёгкостью произносили то [i], то [j], считая это аллофонами одной фонемы, а италийцам такая лёгкость не давалась, и при языковом столкновении с праславянами они в некоторых случаях не могли осилить новый для себя звук [j] и произносили его как [l’], что мы и видим в слове ТОМЛЬ.

Между тем, возникают вопросы по поводу нынешнего значения данного корня. Такое впечатление, что их сейчас два, и оба сильно различаются между собою: УТОМИТЬСЯ – это одно, а ТОМЛЕНИЕ – это нечто совершенно иное! Первое значение связано с болезненным или мучительным состоянием человека, а второе значение сдвинуто в сторону положительных ощущений. Например, по-русски можно сказать так: меня охватило сладкое ТОМЛЕНИЕ.

Первая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) TXj + MJ = страданием + расплачиваться.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-mi.

Первоначальное значение: беды, обрушившиеся на человека.

Вторая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) ST + XwM + MJ = застыванием + мучение + заменяется.

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-om-mi.

В дальнейшем: stommi > stomi- > tomi-. Процесс st- > t-, возможно, произошёл по фонетическим причинам (у италийцев это было допустимо), но возможно – и под влиянием первой конструкции в процессе сближения и контаминации.

Первоначальное значение: забытьё, пришедшее на смену мучительного состояния.

Вывод по обеим конструкциям: в Среднюю эпоху обе имели совершенно разные значения и никак не пересекались между собою. Но в Позднеиндоевропейские времена – через изначальную омонимию! – произошло их сближение, которое затем переросло в контаминацию.

 

79.  ТОНКИЙ

Современное значение русского слова ТÓНКИЙ: имеющий очень небольшую толщину.

В древнерусском языке: ТЪНЪКЪ – в три слога.

В старославянском: ТЬНЪКЪ – в три слога.

В белорусском: ТÓНКI; в малороссийском: ТÓНКИЙ; в болгарском: ТЪ́НЪК; в сербском: ТАНАК; в словенском: TANEK; в чешском и в словацком: TENKÝ; в польском: CIENKI; в верхнелужицком: ĆIEŃKI; в нижнелужицком: ŚIAŃKI.

Объектом этимологического рассмотрения должны быть только два славянских слова – древнерусское (1) и старославянское (2), ибо все славянские слова в списке, приведённом выше, соотносятся либо с первою формою, либо со второю.

Первое исследование.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для древнерусского слова ТЪНЪКЪ:

(1) TN + WK = тяну + делая (тонким).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-uk.

В дальнейшем: tenuk > tŏnŭk > tŭnŭk- > ТЪНЪК-.

Первоначальное значение: то липкое или клейкое, что вытягивают в длинную тонкую нить – мёд, древесная смола, жидкая глина.

Второе исследование.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для древнерусского слова ТЬНЪКЪ:

(2) TJ + NK = для памяти + приспособленное.

Среднеиндоевропейское звучание: ti-nek.

В дальнейшем: tinek > tinok > tĭnŭk- > ТЬНЪК-.

Первоначальное значение: спасительная нить, не позволяющая заблудиться в трудном, запутанном пространстве или в темноте. Смотрим статью НИТЬ, где находим в точности то же самое значение:

(3) NJ + TJ = ведя + помнит.

Среднеиндоевропейское звучание: ni-ti.

Первоначальное значение: путеводная нить.

Выводы по обоим славянским словам – ТЪНЪКЪ (1) и ТЬНЪКЪ (2):

Ещё на дославянском этапе было два разных слова:

tŭnŭkŭs (1) – тонкий и

tĭnŭkŭs (2) – нить.

Условно назовём их первое слово и второе слово.

Большинство славян вытеснило первое слово и заменило его на второе, звучавшее очень похоже, но второму слову присвоило значение первого. Можно ли назвать это контаминацией – вопрос спорный.

Оба слова нужно считать исконно славянскими, хотя, как минимум, одно из них хранит на себе италийский отпечаток: ŏ > ŭ – так случалось всякий раз, когда праславяне воспринимали на слух италийское слово, беря его в свой новый праславянско-италийский язык.

Трудно понять, каким образом два таких похожих слова с двумя такими похожими значениями могли благополучно сосуществовать в составе одного-единственного языка. Разумно было бы предположить, что одно из этих слов имеет праславянское происхождение, а другое – италийсковенетское. После заключения праславяно-венетского племенного союза и начавшегося процесса стремительного слияния обоих языков – одна часть славян сохранила у себя одно слово, а другое выбросило, а другая часть поступила наоборот.

Осторожно допускаю, что древнерусское слово ТЪНЪКЪ (1) – имеет праславянское происхождение, а старославянское слово ТЬНЪКЪ (2) пришло к славянам из италийсковенетского языка. Основанием для такого допущения может служить такое рассуждение: все славянские языки (и национальные менталитеты!) имеют сдвиг либо в италийскую сторону, либо в праславянскую. Древнерусский язык (и с ним современный русский) в большей степени склоняются к праславянским истокам, нежели к италийским. Языки же западных и южных славян слегка сдвинуты в италийскую сторону.

 

80.  ТОНУТЬ, ТОНЕТ

Современное значение русского слова ТОНУ́ТЬ (согласно Ефремовой): погибать, погружаясь в воду, идя ко дну.

Обращаю особое внимание на то, что глагол ТОНУТЬ относится к несовершенному виду. В современном русском языке всего два таких глагола: ТОНУТЬ и ТЯНУТЬ (смотрим статью). Все остальные глаголы на -НУТЬ относятся к совершенному виду.

Для глагола ТОНУТЬ историческим корнем является: ТОНУ-. Этот корень не делится ни на какие морфемы. Но в нём можно обнаружить ложный суффикс -НУ-, который чисто внешне напоминает истинный суффикс -НУ- в глаголах совершенного вида: ЛИЗНУТЬ, МЕТНУТЬ, ПАЛЬНУТЬ и т.д. Ложный суффикс в глаголах ТОНУТЬ и ТЯНУТЬ вводит в заблуждение даже и известных исследователей и непременно, должен быть объяснён в школьных учебниках.

В древнерусском языке: ТОНУТИ.

В старославянском: ТОНѪТИ.

В белорусском: ТАНУ́ЦЬ; в малороссийском: ТОНУ́ТИ; в болгарском: ТЪ́НА – погружаюсь; в сербском: ТОНУТИ; в словенском: TONITI; в чешском: TONOUTI; в словацком: TONÚT; в польском: TONĄĆ; в нижнелужицком: TONIŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TN + NM = тянет + забирая.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней: ten-nem.

В дальнейшем: tennem > tonom- > корень ТОНѪ- в старославянском слове ТОНѪТИ.

Первоначальное значение: тот, кого тянет злая сила, забирая к себе.

 

81.  ТОПАТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TP + PXw = вдавливая + наступать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tep-po.

Первоначальное значение: ТОПАТЬ, тяжело ступать.

 

82.  ТОПИТЬ (создавать тепло)

В современном русском языке существуют две омонимичных глагольных формы:

1) ТОПИ́ТЬ – создавать тепло в закрытом помещении;

2) ТОПИ́ТЬ – погружать в воду.

В данной словарной статье рассматривается первое значение; второе значение рассматривается в статье ТОПИТЬ (погружать в воду), куда и обращаемся.

В латинском языке находим: TEPĒRE – быть тёплым. Но это не совсем то же самое, что русский корень ТОП- в данном случае.

Среднеиндоевропейская – она же протоиталийская! – конструкция биконсонантных корней для латинского слова TEPĒRE:

(1) TXj + PXj = теплом + веет.

Среднеиндоевропейское звучание: te-pe.

Трудно понять, как можно было бы приспособить эту конструкцию для русского слова ТОПИТЬ (создавать тепло). Не могло быть у славян tepe > topi, а если такой эпизод и был возможен, то для него следовало бы найти какое-то вразумительное объяснение – например, это могла бы быть некая аналогия с другим словом…

Предлагаю другую конструкцию:

(2) TXw + TXj + XwP = осторожно + разжигание огня + делаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-te-op.

В дальнейшем: toteop > top- – в рамках процесса стяжения.

Первоначальное значение по этой версии: осторожно разжигать огонь в закрытом помещении, опасаясь возникновения пожара.

 

83.  ТОПИТЬ (погружать в воду); ТОПЬ (болото)

Современное значение русского глагола ТОПИ́ТЬ: погружая в воду, заставлять утонуть.

Смотрим статью ТОПИТЬ (создавать тепло), где рассматривается омонимичный глагол, имеющий совершенно другое происхождение.

В древнерусском языке: ТОПИТИ.

В белорусском: ТАПÍЦЬ; в малороссийском: ТОПИ́ТИ; в болгарском: ТОПЯ́; в сербском: ТОПИТИ; в словенском: TOPITI; в чешском: TOPITI; в словацком: TOPIT; в польском: TOPIĆ; в верхнелужицком: TOPIĆ; в нижнелужицком: TOPIŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TP + PJ = погружается + как рыба.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tep-pi.

В дальнейшем: teppi > tepi > topi-.

Первоначальное значение весьма значительно отличается от современного: то, что, погружаясь в воду, ведёт себя там подобно рыбе.

Слово ТОПЬ – позднего происхождения: ТОПЬ < topis.

 

84.  ТОПОР

Современное значение русского существительного ТОПÓР: известный рубящий инструмент, состоящий из металлического лезвия и деревянной рукоятки. Очень важно понимать, что в древности лезвие было каменным, но точно так же насаживалось на деревянную рукоятку (через отверстие в дереве или через отверстие в камне) или привязывалось к деревянной рукоятке.

В малороссийском языке: ТОПÍР; в болгарском: ТОПÓР; в словенском: TOPOR; в словацком: TOPOR; в польском: TOPÓR; в верхнелужицком: TOPORO и TOPORIŠĆE – топорище; в нижнелужицком: TOPORIŠĆE – топорище.

По мнению В.В. Мартынова, русское и славянское слово ТОПОР имеет иранское происхождение: праиранская форма tapara образовалась от ещё более древней формы parata. В осетинском языке видим подтверждение этой формы: ФÆРÆТ.

Тем не менее, в таджикском языке: ТАБАР; в курдском: TEFER… Есть и многие другие примеры славянско-иранского сходства.

Вопрос об иранском происхождении – спорный. Могло быть и наоборот: иранцы могли взять слово у славян. В любом случае слово ТОПОР имеет ярко выраженное индоевропейское происхождение, и это самое главное, ибо индоевропейцы заимствовали слова только друг у друга внутри Индоевропейского мира.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, от которой образовалось слово ТОПОР, была такою:

TP + PR = вдавливаю (нанося сильный удар) + впереди себя.

Долготы гласных в обоих слогах не было – это точно, и среднеиндоевропейское произношение конструкции получается таким: tep-per.

Вполне допускаю, что первоначально имелся в виду каменный топор.

 

85.  ТОПОТ, ТОПТАТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TP + WT = вдавливать + чтобы стало негодным.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tep-ut.

Первоначальное значение: ЗАТАПТЫВАТЬ ногами, чтобы это разрушилось и стало негодным.

 

86.  ТОПЫРИТЬ, РАСТОПЫРИТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + XwBh + PR = устанавливать + разросшееся в разные стороны + впереди себя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-obh-per.

Далее: st > t.

Значительно позже: аналогия со словообразующим элементом -ЫРЬ – смотрим статью. Либо сам словообразующий элемент был добавлен – по смыслу он подходит. Если так, то тогда срабатывало правило, запрещающее два звука [r] в двух соседних слогах, и был оставлен только один звук.

Первоначальное значение в точности определить затрудняюсь – не вполне понятно, что имелось в виду. Возможно, это были РАСТОПЫРЕННЫЕ пальцы, выставляемые вперёд с целью запугивания, но возможно, это были и не пальцы, а какие-то другие предметы – например, ветки или палки.

 

87.  ТОРГ, ТОРГОВЛЯ, ТОРЖЕСТВЕННЫЙ

На древнерусском языке: ТЪРГЪ, а на старославянском: ТРЪГЪ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + RGh + KW = у жертвенного камня + остановка для моления + с употреблением хмельных напитков.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-rgh-ku.

Первоначальное значение: временное важное место, для моления, куда сходятся разные люди или даже племена.

Далее: место, куда стекаются разные люди из разных поселений по какому-то важном поводу. Со временем этим важным поводом стали обмен и торговля.

Слово имеет праславянское или пралеттолитовское происхождение.

Современных значений – два: 1) ТОРГ, ТОРГОВЛЯ, ТОРГОВАТЬ и т.п., всё то, что связано с продажами и покупками; 2) ТОРЖЕСТВЕННОСТЬ, ТОРЖЕСТВО и т.п. – всё то, что связано с праздниками и строгими ритуалами, которые нужно непременно соблюдать. Сравним: ТОРЖЕСТВОВАТЬ – радоваться; ТОРЖЕСТВЕННАЯ обстановка – обстановка, при которой должны соблюдаться некие строгие условности.

 

88.  ТОРМОЗИТЬ, ТОРМОЗ

Современное значение русского глагола ТОРМОЗИ́ТЬ: совершать действие, с помощью которого осуществляются замедление или остановка транспортного средства. Слово ТÓРМОЗ (устройство для замедления или остановки движения) – вторично, ибо образовано от глагола.

Первое, что бросается в глаза при рассмтрении слова: биконсонантный корень RM (смотрим Дополнительный список). Его первоначальное значение: назидание, наставление. Дальнейшие развития значений: делать что-либо по наставлению (мудрого человека, опытного мастера); нечто технически сложное, созданное по наставлениям специалистов; техническая сложность, остроумное решение технической проблемы.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + RM + GhjJ = останавливаю + приспособлением (остроумным!) + при скольжении (по снегу).

Достаточно точное среднеиндоевропейское произношение: ste-rme-gh’i.

Далее: спирант [s] отпадает в начале слова в положении перед глухим смычным в том случае, если далее следует сонорный [r]. Это правило выработалось при соединении языка италийцев с языком праславян, и это италийская инициатива. С другой стороны, процесс gh’i > zi – чисто праславянский и сатэмный. Это означает, что весь корень имеет праславянское происхождение, но он подвергся италийской фонетической обработке при создании племенного союза италийскоязычных венетов и праславян. В общей сложности. Весь процесс выглядел так: stermegh’i > stormogh’i > tormozi-. Всё строго закономерно, без единой погрешности.

 

89.  ТОРМОШИТЬ

Современное значение русского слова ТОРМОШИ́ТЬ: беспокоить постоянными требованиями; теребить, дёргать.

В белорусском языке: ТАРМАСÍЦЬ; в малороссийском языке: ТОРМОШИ́ТИ; в чешском: TRMА́CET – мучить, утомлять; в польском: TARMOSIĆ, TERMOSIĆ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + RM + SJ = теребить + назиданием + охватывая всего.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ter-rem-si, ter-rem-sje.

Первоначальное значение: теребить всего спящего, убеждая его проснуться.

 

90.  ТОРНУТЬ; ВТОРНУТЬ; ВЫТОРНУТЬ, ЗАТОРНУТЬ

В современных русских диалектах существуют следующие глаголы: ВТÓРНУТЬ – вставить, воткнуть, включить электроприбор в сеть; ВЫ́ТОРНУТЬ – вытащить, выдернуть, выключить электроприбор из сети; ЗАТÓРНУТЬ – затолкать, поставить куда-то поглубже и подальше (так, что потом и не найдёшь). Возможно, в диалектах существуют и какие-то другие глаголы с другими приставками, но сведений об этом нет. Нет также надёжных сведений и о существовании этого глагола без приставок в форме ТÓРНУТЬ, но эта форма восстанавливается чисто теоретически и невозможно представить, что её никогда не было. Нет также сведений и о существовании всех этих глаголов в форме несовершенного вида. Из этого последнего обстоятельства вытекает предположение о том, что согласные [rn] изначально были частью древнего дославянского корня и лишь позже они стали восприниматься как окончание корня и начало последующего суффикса (смотрим статью ТОРНЫЙ, где как раз тот же самый случай).

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) ST + RN = ставлю (устанавливаю) + на видное место (надлежащим образом).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-rn.

Дальнейшая фонетическая судьба: stern > storn > torn – закономерно. Спирант [s] исчезает в позиции перед глухим смычным, после которого следует слог, содержащий сонорный [r].

Второй вариант:

(2) TR + TN = с трением + протягиваю (с усилиями, потому что в тесном пространстве).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ter-ten.

Дальнейшая фонетическая судьба: terten > tortn > torn.

Второй вариант вызывает большее доверие, если говорить о смысловой стороне дела. В фонетическом отношении, оба варианта, как минимум, равноценны, если не сказать больше: первый вариант вызывает чуть больше доверия, чем второй.

В любом случае, смотрим статью ТОРНЫЙ и обнаруживаем и там такое же точно звучание: torn. Это означает омонимическое столкновение, которое ныне может быть воспринято так: в словах ТОРНЫЙ и ВТОРНУТЬ (ВЫТОРНУТЬ…) – вообще один и тот же корень. Такое утверждение не может считаться правильным.

 

91.  ТОРНЫЙ

Современные представления об устойчивом словосочетании ТОРНЫЙ ПУТЬ: гладкая дорога, наезженная дорога.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + RN = там (туда; в ту сторону, куда идём) + хорошо просматривается.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-rn.

В дальнейшем, уже на славянском этапе, создаётся ощущение того, что здесь имеют место корень ТОР- и суффикс -Н-. Мнимый корень станет восприниматься как существующий в действительности, и от него начнут образовываться однокоренные слова. Например: ПРОТОРЁННЫЙ (путь), ПРОТОРИТЬ (дорогу).

 

92.  ТОРОПИТЬ

Современное значение русского слова ТОРОПИ́ТЬ: ускорять, заставлять делать что-либо быстрее.

Убедительных соответствий из славянских или из других индоевропейских языков – практически нет.

В литовском языке: TARPÀ – процветание, рост; в латышском: TÃRPA – сила, способность, но и это не представляется таким уж убедительным.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, еа правах неуверенного предположения:

TXw + RP = туда + непременно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-rp.

Первоначальное значение: решительно направлять кого-либо в нужную сторону.

 

93.  ТОРЧАТЬ

На древнерусском языке: ТЪРЧАТИ или СТЪРЧАТИ – непонятно. Мнения славян по поводу начала этого корня расходятся: st-  или  t-. Большинство – за первый вариант. Возможно, это просто два разных корня, которые были объединены в один, а возможно, это отголосок древнего фонетического явления, когда в одних случаях было st- > t- (если внутри корня были [r]  или  [l]), а в других случаях этот процесс по каким-то причинам не происходил.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + WR + RKw = ставить (втыкать) + ветку + предусмотрительно (в качестве знака или ориентира).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ur-rkw.

 

94.  ТОСКА, ТОЩИЙ; ТОСКЛИВЫЙ

На древнерусском языке: ТЪСКА – горе, печаль, душевное волнение. ТЪСК- < tusk – никак иначе быть не могло!

Между тем, в чешском языке: TESKNÝ, TESKLIVÝ – боязливый, пугливый. (Чешское прилагательное TESKLIVÝ – поразительно напоминает русское слово ТОСКЛИВЫЙ, что невозможно объяснить простым совпадением.) В словацком и в польском языках также наблюдаем корень TESK-, который вступает в противоречие с описанным выше русским корнем ТЪСК-, ибо реконструируется так: TESK- < tesk-. Здесь явно просматривается биконсонантный корень TS (идея тесноты, стеснённости) из Дополнительного списка.

Отсюда вывод: мы имеем дело с двумя совершенно разными корнями, которые в Славянском мире были переосмыслены в один корень: у восточных славян получился один корень ТЪСК-, а у западных – один корень TESK-. Поэтому следует устанавливать этимологию для каждого из этих двух корней по отдельности.

По восточнославянскому корню ТЪСК-:

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (упрощённый вариант):

(1)TW + SK = на жертвенном камне + отсекают (голову).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-sk.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (расширенный вариант):

(2) TW + SK + XXw = на жертвенном камне + отсекают (голову) + острым.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-sk-ao.

Отдаю предпочтение расширенному варианту.

Первоначальное значение: тот, кого приносят в жертву. Дальнейшие значения: несчастный, ТОСКЛИВЫЙ, ТОСКА, ТОЩИЙ – похудевший по причине несчастной судьбы.

По западнославянскому корню TESK-.

Возможно, это был биконсонантный корень TS (tes) в чистом виде. Значение: стеснённый. Если это так, то корень tesk- (вместо ожидаемого tes-) образовался по аналогии с tusk-. Это очень правдоподобное объяснение. Но, возможно, всё было несколько иначе, и существовала конструкция из двух биконсонантных корней:

(3) TS + SK = стеснённый + наказываемый (простым порицанием или даже смертью).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tes-sk.

Первоначальное значение передаёт идею несвободы в своих движениях, чувствах и мыслях того, кто подвергается наказанию.

 

95.  ТОТ, ТА, ТО…  (местоимения)

Указательное местоимение.

Общеиндоевропейское и общеславянское слово.

TXw = удалённое от меня враждебное пространство.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to.

Первоначальное значение складывалось из двух составляющих: 1) то, что для меня враждебно, и 2) то, что удалено от меня. Именно из второго значения и образовались многие указательные местоимения, общие для большинства индоевропейцев и содержащие в себе начальное t-. В русском языке (примерно так же и в остальных славянских) это слова, содержащие в себе идею указания: ТОТ (ТА, ТО, ТЕ), ЭТОТ…, ТАКОЙ…, ТАК, ТУДА, ТАМ.

TXw – один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 146.

 

96.  ТОЧИТЬ

TK = обтёсывать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tek.

Далее, по среднеиндоевропейским законам: tek > tok. Переход tok > toč – это уже раннеславянское фонетическое явление.

Первоначальное значение слова ТОЧИТЬ: обтачивая, заострять.

Совершенно очевидно, что здесь произошло смысловое столкновение двух раннеиндоевропейских корней: TK и TKw (139-й номер). Первое с самого начала означало обтёсывать, обтачивать, а более поздним значением второго были значения поток (то, что льётся или выливается), расточать (тратить при выливании). Смысловое слияние этих двух корней и породило новое значение, причём значение первого является основным. А значение второго – вспомогательным, попутным. Причиною такого слияния явилось то, что на определённом этапе праславянской истории звуки [k] и [kw] полностью перестали различаться на слух, в результате чего корни TK и TKw совпали по звучанию. Древние языки не терпели омонимов, и сейчас же устраняли их, если они появлялись. В этом же случае был найден определённый компромисс.

Современное значение слова ТОЧИТЬ – это, прежде всего: обтёсывать, отсекать ненужное, но, кроме того, ещё и расходовать (обтачиваемый предмет уменьшается в размерах).

TK – один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 138.

 

97.  ТОШНОТА, ТОШНО

Современное значение русского слова ТОШНОТА́: неприятное ощущение человека, после которого возникает рвота. ТÓШНО – неприятно, потому что вот-вот наступит рвота; неприятно настолько сильно, что это можно сравнить с наступлением рвоты.

Все нижеследующие славянские примеры не представляются надёжными соответствиями. Они все несут на себе след от сближения со словом ТОСКА (смотрим статью) или с чем-то другим. Это же касается и русского выражения ТОШНО на душе (то есть: ТОСКЛИВО) и такого же малороссийского слова.

В малороссийском языке: ТÓШНО – тяжело, тоскливо; в польском: TESZNO – тоскливо, TESZNIĆ – тосковать; в верхнелужицком: TYŠNOSĆ – страх, беспокойство, тревога; TYŠNY – боязливый, пугливый, грустный, печальный.

За основу принимается русский корень ТОШН-, и именно он и подвергается этимологическому исследованию.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

TKw + SJ + XjN = вытеканием + охвачен + внутренним.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tekw-sj-en.

В дальнейшем: tekwsjen > toksjen > toxjen- > tošn-.

Первоначальное значение: рвотный позыв, охватывающий человека.

 

98.  ТПРУ! (междометие)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + PR + RM = стой + впереди (передо мною) + по наказу (моему).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-pr-rem.

Дальнейшая фонетическая судьба: stprrem > stprom > tprom > tprõ > ТПРУ – закономерно.

Первоначальное значение: приказ домашнему животному стоять возле меня, согласно моему строгому приказу или моей ласковой просьбе.

Современные значения: ТПРУ! – строгий приказ лошади остановиться. Кроме того: с участием суффиксов и других словообразующих элементов – целый ряд диалектных ласковых обращений к коровам, телятам, лошадям, голубям.

 

99.  ТРАВА, ТРАВИТЬ, ОТРАВА

Современное значение русского слова ТРАВА́: однолетние или многолетние растения с тонкими стеблями, образующие зелёный покров земли. Слова ОТРА́ВА и ТРАВИ́ТЬ содержат в себе этот же корень, значение которого таково: то, что делается из ТРАВЫ.

В древнерусском языке: ТРАВА.

В старославянском: ТРАВА, ТРѢВА.

В белорусском: ТРАВА́; в малороссийском: ТРАВА́; в болгарском: ТРЕВА́, ТРАВА́; в словенском: TRAVA; в чешском и в словацком: TRА́VA; в польском: TRAWA; в верхнелужицком: TRAWA; в нижнелужицком: TŠAWA.

Старославянская форма ТРѢВА и болгарская ТРЕВА́ нуждаются в особых пояснениях, но для всех остальных форм, показанных выше, подходит такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XXw + WXw = натираем + от острия + ранение.

Среднеиндоевропейское звучание: tr-ao-wo.

Первоначальное значение: трава – это то, что прикладывают к боевой ране.

 

100.                   ТРАТА, ТРАТИТЬ

Современное значение русского существительного ТРА́ТА: расходование чего-либо, сопровождающееся уменьшением этого же. Современный русский глагол ТРА́ТИТЬ имеет такие значения: уменьшать, расходуя; брать из запаса и затем расходовать; расточать имеющееся.

В белорусском языке: ТРА́ЦIЦЬ; в малороссийском: ТРА́ТИТИ; в сербском: ТРАТИТИ; в словенском: TRATITI; в чешском: TRА́TITI; в словацком: TRATIT; в польском: TRACIĆ.

В жемайтском языке: TRUOTAS – точило (то, что стачивает и расходует); в латышском: TRUOTS – точило.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XT = тереть + (некоторое) время.

Среднеиндоевропейское произношение: tr-āt.

Первоначальное значение: стачивать с помощью длительного трения. Более поздние значения: расходовать, уменьшая объём или количество того, что было с самого начала.

 

101.                   ТРАХАТЬ, ТРАХНУТЬ; ТРАХ! (междометие)

Предметом этимологического исследования считаю глагол ТРА́ХАТЬ, обозначающий резкое действие, сопровождаемое столь же резким звуком (треск, выстрел, хлопок, звук тяжёлого падения, звук разрывания…). Междометие – вторичного происхождения. Утверждения о том, что здесь, якобы, имеет место звукоподражание, считаю неправильными.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XS + XXw = треск + от копья + острого.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ās-ao.

Дальнейшая фонетическая судьба: trāsao > trāsā > trāxā- – закономерно, согласно закону о переходе āsā > āxā. Смотрим статьи СВАХА, а также: МАХАТЬ, ПАХАТЬ.

Первоначальное значение: наносить сильный, внезапный и разрушительный удар – острым орудием по твёрдому предмету.

 

102.                   ТРЕБОВАТЬ

Современное значение русского слова ТРÉБОВАТЬ: приказывать, чтобы что-то сделали; заставлять выполнить приказ, настоятельно просить.

В древнерусском: ТРѢБОВАТИ; ТРѢБЪ – потребный (в два слога); ТРѢБѢ БЫТИ – быть нужным.

В старославянском: ТРѢБОВАТИ.

В белорусском: ТРЭ́БА – надо; в малороссийском: ТРЕБУВА́ТИ – пробовать, испытывать; в болгарском: ТРЯ́БВАМ – я должен; в сербском: ТРИJЕБА – нужно; ТРИJЕБИТИ – чистить; в словенском: TREBITI – чистить, корчевать; в чешском: TŘEBA – нужно; TŘÍBÍTI – очищать, просевать; в словацком: TREBA – нужно; в польском: TRZEBA – нужно; TRZEBIĆ – чистить, корчевать; в верхнелужицком: TRJEBA – нужно; в нижнелужицком: TŔEBA – необходимость; TŔEBAŚ – нуждаться; TŔEBAŚ – расчищать, корчевать.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XXj + BXw = трясти + сильно + бубня (от усталости).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ae-bo.

Первоначальное значение: выкорчёвывать деревья. Далее происходит такой смысловой переход: делать очень тяжёлую, но нужную работу (то, что требуется).

Смотрим статью ТЕРЕБИТЬ, где говорится о сближении вплоть до контаминации глагола ТРЕБОВАТЬ (во всех его славянских формах) с глаголом ТЕРЕБИТЬ.

 

103.                   ТРЕВОГА

В малороссийском языке: ТРИВОГА; в белорусском: ТРЫВОГА; в польском: TRWOGA – все три слова вступают в противоречие с русским словом. Если признать исконно славянским русский вариант, то, в таком случае, эти три слова следует считать отклонением от нормы – и наоборот. На деле это означает: существует два варианта рассматриваемого слова, из которых лишь один должен быть признан исконно славянским.

Предыстория слова по русской версии.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) TR + XjW + XjG = проникая + в стойбище + пробуждать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ew-eg.

Первоначальное значение: энергично врываться в поселение с целью разбудить всех спящих и предупредить их об опасности. Имеются в виду действия караула, выставленного на ночь.

Предыстория польско-малороссийско-белорусского варианта.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) TR + XwW + WGh = дрожать + (словно бы?) от холода + испытывая незащищённость.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ow-wegh.

Дальнейшая фонетическая судьба: trowwegh > truwogh > ТРЪВОГ-.

Первоначальное значение: тревожное состояние души – возможно, от холода.

Склоняюсь ко второму варианту.

Современное значение: ТРЕВОГА – пробуждение или созыв людей с предупреждением об опасности.

 

104.                   ТРЕЗВЫЙ

Современное значение русского слова ТРÉЗВЫЙ: тот, кто не затуманил сознания алкоголем или наркотиками; тот, кто чётко воспринимает происходящее вокруг. В просторечии и в диалектах: ТВЕРЁЗЫЙ – не рассматривается.

В старославянском языке: ТРѢЗВЪ – в два слога.

Если заподозрить здесь наличие биконсонантного корня TR (трение, тряска, трястись от страха), то это ни к чему не приведёт. Но, удивительным образом, биконсонантный корень RT (вовремя, нужный срок) очень хорошо вписывается в следующую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

RT + XwJ + GhjW = в нужный срок + возбуждение + исчезло.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: rt-oj-gh’we.

В дальнейшем: метатеза: rt > tr. И, таким образом: trojgh’we > trēzw- > ТРѢЗВЪ – в строгих рамках всех фонетических законов.

Первоначальное значение: тот, кто вышел из состояния опьянения, протрезвел.

 

105.                   ТРЕПАТЬ

Современное значение русского слова ТРЕПА́ТЬ: тряся или дёргая, приводить в беспорядок.

В древнерусском: ТРЕПАТИ.

В белорусском: ТРАПА́ЦЬ; в малороссийском: ТРЕПА́ТИ; в болгарском: ТРÉПАМ – убиваю; в словенском: TREPATI; в чешском: TŘEPATI; в словацком: TREPAT; в польском: TRZEPAĆ; в верхнелужицком: TŘEPAĆ; в нижнелужицком: TŚEPAŚ, TŚAPAŚ – стучать, махать.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XjP = трением + испытываем на прочность.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ep.

Первоначальное значение: ТРЕПАТЬ – совершать действие, совмещающее в себе трение и разрывание.

 

106.                   ТРЕПЕТ, ТРЕПЕТАТЬ

В старославянском языке: ТРЕПЕТЪ, в малороссийском: ТРЕПЕТ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XXj + PT = дрожащий + боевой дух + прыгающий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ae-pet.

Первоначальное значение: испуг и растерянность.

Современное значение: ТРЕПЕТ – дрожь, дрожание – во всех смыслах: трепет души, трепет листьев.

 

107.                   ТРЕСК

Современное значение русского слова ТРЕСК: резкий звук, издаваемый разрушающимся предметом.

В древнерусском языке: ТРѢСКЪ.

В белорусском: ТРЭСК; в малороссийском: ТРIСК; в сербском: ТРИJЕСАК – гром; в словенском: TRESK; в чешском: TŘESK; в словацком: TRESK; в польском: TRZASK. Есть и другие примеры.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XJ + SK = трение + от топора + отсекающего.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ai-sk.

Первоначальное значение: звук, раздающийся от топора, отсекающего ветки.

 

108.                   ТРЕТИЙ (числительное); ТРЕТЬ (существительное)

Современное значение русского порядкового числительного ТРÉТИЙ: то, что при перечислении натуральных чисел отождествляется с числом ТРИ (смотрим статью). Слова ТРЕТИЙ и ТРИ не могут считаться однокоренными, потому что восходят к разным конструкциям биконсонантных корней. Даже если мы выделим в словах ТРЕТИЙ и ТРИ мнимый корень ТР-, то и тогда останется непонятным, что означают мнимые морфемы, возникшие при таком делении, а также и то, где они в русском языке встречаются в других словах при таком же значении.

В древнерусском и в старославянском языках: ТРЕТИИ – произносилось в три слога!

В белорусском: ТРЭ́ЦI; в малороссийском: ТРÉТIЙ; в болгарском: ТРÉТИ; в сербском: ТРЕЋИ; в словенском: TRETJI; в чешском: TŘETÍ; в словацком: TRETÍ; в польском: TRZECI; в верхнелужицком: TŘEĆI; в нижнелужицком: TŚEŚI; в полабском: TRETE.

В латинском: TERTIUS.

В литовском: TREČIAS.

В албанском: TRETЁ.

В шведском: TREDJE; в немецком: DRITTE.

Увеличение списка индоевропейских слов с таким же значением и с похожим звучанием представляется лишённым смысла – оно ничего не даёт для установления этимологии русского слова ТРЕТИЙ, но тюркские слова следует всё же упомянуть.

В карачаевском языке: ТЁРТ – четыре; в турецком: DÖRT – четыре… Во всех остальных тюркских языках – примерно то же самое. Большинство числительных первого десятка в тюркских языках имеют индоевропейское происхождение, но при заимствовании с ними со всеми был произведён сдвиг на одну единицу вперёд.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней, от которого произошло русское числительное ТРЕТИЙ, получается, на основании всего показанного выше, таким:

TR + TJ = о добывании огня + помню.

Среднеиндоевропейское звучание: tre-ti.

Эта конструкция верна для всех показанных выше индоевропейских слов со значением ТРЕТИЙ, но для латинского слова TERTIUS нужно сделать небольшую поправку: его среднеиндоевропейское (протоиталийское!) звучание получается несколько иным: не tre-ti, как у всех, а ter-ti, что, конечно, воспринималось на слух как ничтожная диалектная особенность.

Первоначальное значение конструкции: для разжигания огня, по сущестовавшей тогда технологии, было нужно ТРИ человека. Поэтому, если мы хотим разжечь огонь, а нас только двое, то нужно помнить о необходимости ТРЕТЬЕГО человека, без которого добыча огня состояться не может. Подробности смотрим в статье ТРИ. Помнить о надобности третьего человека нужно было при выходе в длительный поход или при другом планировании будущих действий, связнанных с выживанием.

Современное значение русского существительного ТРЕТЬ таково: одна часть, выделенная из трёх равных частей.

Здесь неуместна была бы никакая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней. Просто слово ТРЕТЬ – это упрощение слова ТРЕТИЙ. Можно сказать и так: это был перевод части смысла при преображении одной части речи в другую. Сначала говорилось: ТРЕТЬЯ часть (или доля); затем – просто ТРЕТЬЯ, и позже, в ходе языкотворчества, было образовано существительное ТРЕТЬ – скорее всего, под влиянием уже существующего слова ЧАСТЬ. Обращаю внимание на то, что и ТРЕТЬ, и ЧАСТЬ – это существительные женского рода и третьего склонения.

 

109.                   ТРИ (числительное)

Современное значение русского слова ТРИ: целое положительное число, находящееся в ряду натуральных чисел между числами ДВА и ЧЕТЫРЕ; слово принадлежит к классу количественных числительных. Русское слово ТРЕТИЙ не является однокоренным по отношению к слову ТРИ (смотрим словарную статью ТРЕТИЙ) и потому не рассматривается в рамках данной статьи.

В древнерусском и старославянском языках: ТРИЕ – мужской род, ТРИ – женский и средний;

В белорусском: ТРЫ; в малороссийском: ТРИ; в болгарском: ТРИ; в македонском: ТРИ; в польском: TRZY; в чешском: TŘI; в словацком: TRI; в словенском: TRIJE – мужской род, TRI – женский и средний; в верхнелужицком: TŘI; в нижнелужицком: TŚI; в полабском: TÅRE.

В латинском языке: TRĒS.

В литовском: TRYS; в латышском: TRĪS.

В албанском: TRE.

В шведском: TRE; в немецком: DREI.

Есть и другие индоевропейские примеры.

В тюркских языках числительное со значением ТРИ – так же, как и большинство других числительных первого десятка, – взято у индоевропейцев, но со сдвигом на одну единицу вперёд. В карачаевском языке: ТЁРТ – четыре; в турецком: DÖRT – четыре.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XjJ = трение + делай!

Среднеиндоевропейское звучание: tr-ej, tr-ei.

Первоначальное значение: призыв высекать огонь. Эта операция выполнялась тремя человеками следующим образом: деревянный стержень вставлялся в углубление, сделанное в колоде или в камне. На дне углубления лежал сухой мох. Двое мужчин с большими усилиями раскручивали с помощью ремня или верёвки стержень – тянули его взад-вперёд поочерёдно то один, то другой, а третий мужчина придавливал стержень сверху. В такой операции должно было участвовать ТРИ человека. Призыв добыть огонь с помощью трения, означал выделение из коллектива именно такого количества людей (сильных мужчин). В ходе дальнейших переосмыслений образовавшееся слово стало восприниматься как обозначение числа ТРИ. Поразительным образом, современное русское числительное ТРИ сохранило заметную фонетическую связь с глаголом ТЕРЕТЬ: повелительная форма этого глагола в единственном числе является омонимом по отношению к числительному ТРИ.

 

110.                   ТРИЗНА

В современном русском языке: ТРИ́ЗНА – языческий поминальный обряд – с пиршеством, плясками, песнями и состязаниями, – предшествовавший торжественному сожжению покойника.

В древнерусском языке: ТРИЗНА, а также ТРЫЗНА. В старославянском: ТРИЗНА. В белорусском языке: ТРЫ́ЗНА; в малороссийском языке – звучит в точности так же, хотя и пишется иначе: ТРИЗНА. В польском языке: TRYZNA – произносится так же, как в белорусском и малороссийском языках. В чешском и словацком языках слово TRÝZEŇ имеет уже другое значение: му́ка, мучение. Кроме того, в чешском языке: TRYZNITI – мучить, пытать, а в словацком: TRYZNIT; в польском языке: TRYZNIĆ – тратить время.

Предположения о том, что здесь имеет какое-то значение число «три» (состязания по трём видам спорта, принесение в жертву трёхгодовалого бычка и т.п.) считаю смехотворными.

Полагаю, что здесь изначально было два разных слова: первое – со значением некоего скорбного мероприятия, видимо, связанного с поминовением погибших воинов, но не с их погребением; второе – со значением ритуального сожжения усопшего, каковое сожжение происходило перед погребением. Со временем оба слова сблизились по произношению и стали восприниматься как одно слово.

Допускаю, что оба слова вообще означали совершенно одно и то же, но тогда одно из этих слов было праславянским, а второе – италийским. Когда произошёл племенной союз между праславянами и италийцами, выяснилось, что одно и то же явление называется двумя похожими словами, и оба слова были объединены в одно.

Все праславянские и италийские элементы считаются в одинаковой степени исконно славянскими.

Среднеиндоевропейская конструкция для первого слова:

ST + RJ + GjN = стоим + сотрясаясь от рыданий + коленопреклонённо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ri-g’n.

Дальнейшая фонетическая судьба: strig’n > trig’n- > trizn- – закономерно.

Среднеиндоевропейская конструкция для второго слова:

TR + WGhj + NX = зажигая огонь + терзаемся + от запаха (сжигаемого тела).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ūgh’-na.

Далее: ū > ы; gh’ > z.

 

111.                   ТРОЕ, ТРОЙКА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XwJ = добывающие огонь + как один человек.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-oj.

Для полного понимания первоначального значения смотрим статью ТРИ (числительное). Имелись в виду трое мужчин, разжигающих огонь, которые действовали слаженно, как один человек.

Современные значения: ТРОЕ – три человека, трое животных; ТРОЙКА – то же самое, а также значение три предмета (три предмета одежды, три страны, три слова).

 

112.                   ТРОГАТЬ, ТРОНУТЬ

Современное значение русского глагола несовершенного вида ТРÓГАТЬ: совершать кратковременное прикосновение. Более поздние значения не рассматриваются. Глагол ТРÓНУТЬ – это всего лишь форма совершенного вида, отражающая древний фонетический эпизод: gn > n; не рассматривается.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XwGh = трением + осторожно (касаюсь).

Среднеиндоевропейское произношение: tr-ogh.

Первоначальное значение: осторожно проводить пальцами по предмету.

 

113.                   ТРОПА

В малороссийском языке: ТРОПА, ТРIП – след; в польском языке: TROP – след, колея. На словенский язык русское слово ТРОПА переводится как SLED. Это означает, что словенец, говоря, что он идёт по следу, имеет в виду, что идёт по ТРОПЕ.

Современное русское значение слова ТРОПА – дорога, путь; ТРОПИНКА или ТРОПКА – это маленькая дорожка, иногда едва заметная среди травы. И вот это последнее значение и есть, видимо, исконное: протоптанные следы, по которым можно пройти. Предлагаемая мною среднеиндоевропейская конструкция очень хорошо подтверждает это:

(1) ST + RP + PXw = наступаю (становлюсь) + именно сюда (и никуда больше) + по дороге (узкой).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-rep-po.

Дальнейшая фонетическая судьба: str > tr – закономерно.

В виде неуверенного предположения – конструкция с тем же самым значением:

(2) TP + RP + PXw = наступаю (становлюсь) + именно сюда (и никуда больше) + по дороге (узкой).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tep-rep-po.

Дальнейшая фонетическая судьба: tepreppo > tprepo > trepo…

Современное значение: ТРОПА – разновидность дороги.

 

114.                   ТРОПАТЬ

Современное значение у русского глагола ТРОПА́ТЬ отсутствует. Слово принадлежит к категории устарелых и забытых диалектных. В прошлом оно имело такое значение: стучать, топать.

В малороссийском языке: ТРОПА́ТИ – топать; в болгарском: ТРÓПАМ – стучу, топаю; в словенском: TROPATI – стучать, бить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XwP = трение + делаю.

Среднеиндоевропейское произношение: tr-op.

Первоначальное значение: шаркать ногами. Позже, под влиянием глагола ТОПАТЬ (смотрим) произошло переосмысление этого глагола. Ещё позже стало непонятно, зачем такой глагол вообще должен существовать, если есть другой глагол – похожий по звучанию и по значению, и по этой причине он исчез из русского языка.

 

115.                   ТРОСТЬ

В древнерусском языке это слово существовало в двух вариантах: ТРЪСТЬ и ТРЬСТЬ. То же колебание наблюдаем и в других славянских языках. Отсюда следует неизбежный вывод о двух дославянских корнях: trust-  и  trist-. Из чего, в свою очередь, следует новый вывод о том, что это были два разных слова с разными значениями, совпавшие затем в ходе некоего переосмысления в одном слове. Никакого другого вывода, кроме этого, сделать невозможно, ибо возникновению корней trust-  и  trist- должны были всенепременно предшествовать разные конструкции.

Для начала предлагаю рассмотреть этимологию латинского слова TRISTIS со значением печальный:

(1) TR + JS + TJ = при трении + о близости с женщиною + вспоминаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-is-ti.

Первоначальное значение со временем заменилось на идею грустных воспоминаний об отсутствии женщины, а позже – на идею грусти вообще.

Этот корень мог попасть в праславянский язык из языка италийскоязычных венетов, чей язык был весьма близок латинскому, но вполне мог образоваться и без участия италийцев, ибо в представленной выше среднеиндоевропейской конструкции нет ничего такого, что не вписывалось бы в законы праславянского языка.

Теперь предлагаю рассмотреть происхождение дославянского корня trust-. Убеждён, что он возник из такой конструкции:

(2) TR + WS + ST = трение + досадное + (от торчащих повсюду) стеблей.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-us-st.

Дальнейшая фонетическая судьба: trusst > trust > ТРЪСТ- – строго закономерно!

Первоначальное значение: ощущения человека, входящего в заросли камыша без одежды, а потому и испытывающего неприятное для него воздействие на кожу. Биконсонантный корень WS имеет именно такое значение! И, таким образом, всё это означает заросли камыша или, если угодно, ТРОСТНИКА.

Отсюда вывод: на праславянском этапе было два разных слова: TRUSTOS  и  TRISTIS, между которыми затем произошло сближение и даже слияние не только по фонетическому признаку, но даже и по смысловому, в результате чего получилось новое слово TRUSTIS (с так и не исчезнувшим оконачательно вариантом TRISTIS), имевшее поначалу такое значение: ТРОСТНИК – это нечто досадное для нас.

Значение ТРОСТЬ – прямая палка – появилось позже.

 

116.                   ТРОХА

Общеславянские корень и слово, полностью вышедшие из употребления в современном русском языке. Ныне существуют только в диалектах. В древнерусском языке было слово ТРЪХЪТЬ или ТРЪХОТЬ со значениями крошка, мелкая монета. Во всех остальных славянских языках ТРОХА и другие однокоренные слова благополучно существуют и передают идею чего-то маленького или минимального – маленького количества или маленького размера.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (заведомо упрощённый):

(1) TR + WS = перетёртое + (и потому) мельчайшее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-us.

Я всё же думаю, что настоящая среднеиндоевропейская конструкция состояла из трёх биконсонантных корней, а не из двух. Без особой уверенности предлагаю такую конструкцию (второй вариант):

(2) TR + WS + SXj = перетёртые + мельчайшие + разбросанные (повсюду частицы).

Предположительное среднеиндоевропейское звучание: tr-us-se.

 

117.                   ТРОЯН (славянское языческое божество; персонаж славянских сказок)

Имя выдающегося римского императора ТРАЯНА (смотрим статью в разделе теонимов) не имеет ничего общего с персонажем славянской мифологии по имени ТРОЯ́Н. В сербских сказках – это персонаж абсолютно комический и карикатурный – иногда с козьими ушами и с копытами; в некоторых сказаниях – это ночной демон (зловещий и одновременно жалкий), боящийся солнечного света и вообще – трусливый. Тем не менее, следует учитывать и воздействие на славян молвы о реальном римском императоре ТРАЯНЕ, который напрямую соприкасался со славянами: например, в «Слове о полку Игореве» Троян упоминается в качестве необыкновенно авторитетного языческого бога. Латинское имя, как я думаю, случайно оказалось созвучным имени славянского мифологического персонажа – отсюда и путаница в подходах к тому, кто носит это имя.

Представляется несомненным, что в имени славянского мифологического героя с комическими и отрицательными чертами должен был присутствовать двусогласный корень TR, одно из значений которого было примерно таким: трястись от страха, боязливость, трус. Это самый сильный довод в пользу того, что имя славянского героя мифов и сказок – совсем не то же самое, что имя римского императора.

Есть доводы, о которых можно говорить с меньшею степенью уверенности. Среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней, из которой образовалось имя славянского мифологического героя я без особой уверенности представляю себе так:

TR + JX + XwN = дрожащий от страха + преследуемый + ночью.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: tre-ja-on.

Далее: trejaon > trojān-…

Фонетическую сторону дела можно оспорить. Например, среднеиндоевропейское звучание могло быть и другим: tr-ia-on – при условии, что конструкция была не протославянская, а протоиталийская. И в таком случае: triaon > trijān-…Но, даже если и так, то и тогда имя славянского мифологического героя могло быть затем подогнано в ходе переосмысления под имя римского императора.

Все попытки увязать имя славянского мифологического героя с городом Троей или с троянцами, со святою троицею, с числительным ТРИ (смотрим статью в словаре), с БОЯНОМ (смотрим статью словаря), имя которого исказили переписчики, я считаю несерьёзными.

 

118.                   ТРУБА

Слово присутствует во всём Славянском мире, но для установления этимологии интерес представляют только два слова – старославянское ТРѪБА и польское: TRĄBA.

Более всего подходит по смыслу такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + RM + NBh = ставим + по назиданию (по указаниям знатока) + наверху (там, где небо).

Примерное среднеиндоевропейское звучание: st-rem-nebh, st-rem-nbh.

Далее: stremnbh > trõb-. В восточнославянских диалектах и в русском языке: õ > u.

Первоначальное значение: дымовая ТРУБА – известная конструкция. Значение музыкальный инструмент – более позднее, хотя и достаточно древнее.

 

119.                   ТРУД

Современное значение русского слова ТРУД: работа, требующая напряжения и старания.

Слово звучит на всех славянских языках практически одинаково и означает одно и то же (например, в старославянском языке: ТРѸДЪ; в польском: TRUD). Тот факт, что в старославянском и в польском языках в этом случае нет носового звука, заставляет предположить, что на дославянском этапе здесь был дифтонг ou (возможно, ou < au), что мы и видим из такой среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

TR + XW + DXj = натирать (мозоли на руках) + трудясь + усердно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-aw-de.

Первоначальное значение: ТРУД – работа, при которой натираются мозоли.

 

120.                   ТРУНИТЬ, ПОДТРУНИВАТЬ

ТРУНИТЬ (насмехаться), чаще ПОДТРУНИВАТЬ (слегка подшучивать) – малоупотребительные глаголы с корнем, который ошибочно увязывается исследователями со словами СТРУНА или ТРУД. Между тем, среднеиндоевропейская конструкция в этом случае просматривается очень легко:

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + WN = теребить + за бороду.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tre-un.

Дальнейшая фонетическая судьба: treun > troun > ТРУН- – закономерно.

Первоначальное значение: насмехаться над мужчиною, дёргая (или, скорее всего, слегка подёргивая) его за бороду.

 

121.                   ТРУП

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XW + XwP = когда потрогаем + отбрасывание + делаем.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-aw-op.

Далее: trawop > traup > trup-.

Первоначальное значение: нечто ненужное, отбрасываемое после использования.

Современное значение: TPУП – тело умершего неизвестного или враждебного нам человека. Важный стилистический оттенок: отсутствие сочувствия, безразличие, презрение или ненависть к умершему.

 

122.                   ТРУС (боящийся человек)

Современное значение русского слова ТРУС: тот, кто боится. Есть мнение, что это слово является однокренным по отношению к глаголам ТРУСИТЬ и ТРЯСТИ. Якобы ТРУС – это тот, кто ТРУСИТСЯ или ТРЯСЁТСЯ от страха. Кроме того, слово ТРУС имеет и второе значение, ныне считающееся полностью устаревшим: землетрясение. Второе значения также увязывается с глаголами ТРУСИТЬ и ТРЯСТИ.

Предпринимается попытка доказать, что слово ТРУС (боящийся человек) является омонимом по отношению к слову ТРУС (землетрясение) и не имеет ничего общего с глаголами ТРУСИТЬ и ТРЯСТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + XwW + NKj = трясясь + с холодом в груди + ищущий спасения.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ou-nk’e.

В дальнейшем: trounk’e > trõs- > ТРУС-.

Первоначальное значение: тот, кто очень сильно напуган и ищет спасения.

 

123.                   ТРУТ (то, чем разжигают огонь)

На старославянском языке: ТРѪТЪ – образцовое славянское слово среди всех остальных славянских слов с этим значением.

Сначала смотрим статью ТРУД и только после этого переходим к изучению слова ТРУТ!

Видимо, было так: на общеславянском этапе нынешнее слово ТРУТ имело корень trõd- и сейчас мы должны были бы наблюдать слово ТРУД, совпадающее по звучанию с обозначением известного процесса, обозначающего работу. Для русского языка омонимия всегда была крайне нежелательна, и потому оба слова были разведены с помощью оглушения звонкого согласного в одном из них.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TR + ND = разжигаем огонь + когда плохая видимость.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tre-nd.

Сюда же отношу и такой подвариант:

(2) TR + XjX + ND = разжигаем + огонь + когда плохая видимость.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-ea-nd.

По смыслу оба подварианта совершенно одинаковы; второй производит впечатление более позднего, но доказать его правильность в отличие от первого – совершенно невозможно. Это просто неуверенное предположение.

Второй вариант:

(3) TR + MD = разжигая огонь + сомневаемся (что сможем разжечь).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tre-md.

Первоначальное значение: то, что можно разжечь лишь с большим трудом и не всегда; некое ненадёжное средство для разжигания огня.

Современное значение: ТРУТ – устарелое и малопонятное в наше время слово, служащее для обозначения фитиля или высущенного гриба, употреблявшихся при высекании огня.

 

124.                   ТРУТЕНЬ

Современное значение: ТРУ́ТЕНЬ – самец общественных пчёл, ведущий паразитический образ жизни.

В малороссийском языке: ТРУ́ТЕНЬ, в белорусском: ТРУ́ЦЕНЬ. В польском языке: TRUTEŃ, что производит впечатление заимствования из малороссийского языка, а кроме того – TRĄD. В болгарском: ТЪРТЕЙ; в сербском: ТРУТ; в верхнелужицком: TRUTA; в нижнелужицком: TŠUT; в чешском: TROUT; в словацком: TRÚD; в словенском: TROT.

В литовском TRANAS; в латышском: TRANS.

Суффикс -ЕНЬ (смотрим статью словаря) – это, явно, поздняя выдумка восточных славян, и этим добавлением следует пренебречь при установлении этимологии слова. Наличие носового гласного в ранних славянских формах представляется несомненным. Дославянскую форму я вижу так: trontos > trontus.

Представляется целесообразным сначала установить этимологию литовского и латышского слов:

(1) TR + XN = трущиеся (плотно роящиеся или копошащиеся) + мужские особи.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-an.

Славянскую этимологию следует понимать так:

(2) TR + XN + TXw = трущиеся (плотно роящиеся) + мужские особи + оберегающие от опасности.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tr-an-to.

Первоначальное значение по славянскому варианту требует такого объяснения: при вылете пчелиной матки она всегда бывает окружена плотною массою летящих с нею трутней. Поэтому птицы, питающиеся пчёлами, никогда не могут добраться до матки и хватают только трутней.

Всё сказанное выше означает, что ни предки славян, ни предки летто-литовцев никак не отмечали в своих языках паразитизма трутней.

По поводу сходства славянских слов и летто-литовских. Слова общеиндоевропейские существуют в очень небольшом количестве, и подавляющее большинство подобных схожих случаев можно объяснить только заимствованием. В рассматриваемом случае непонятно, кто у кого взял слово, а точнее – конструкцию, ибо заимствование произошло ещё на Среднеиндоевропейском этапе! Если конструкцию взяли себе предки летто-литовцев у предков славян, то они её при этом упростили и обеднили. Если же предположить, что предки славян взяли конструкцию у предков летто-литовцев, то тогда придётся предположить, что они её сознательно обогатили. Оба предположения убеждают нас в том, что заимствование в ту или другую сторону произошло именно на Среднеиндоевропейском этапе, когда отдельные элементы конструкции были понятны говорящим на слух. И это представляется в высшей степени удивительным.

 

125.                   ТРУХА, ТРУХЛЯВЫЙ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TR + WS = трясущиеся (при малейшем прикосновении) + мелкие частицы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tre-ws.

Дальнейшая фонетическая судьба: trews > trous > trux- – закономерно.

Второй вариант (расширенный):

(2) TR + WS + SXw = трясущиеся (при малейшем прикосновении) + мелкие частицы + прыгающие.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tre-ws-so.

Современное значение: ТРУХА – пыль, прах, высохшие остатки гнилого растения.

 

126.                   ТРЯПКА

Современное значение русского слова ТРЯ́ПКА: лоскут ткани (обычно старой), используемый для вытирания воды, пыли, грязи.

В древнерусском языке: ТРЯПЪКА – произносилось в три слога.

В чешском: TŘAPEC; в словацком: STRAPEC – бахрома, пучок; STRĘPKA полевой хвощ; STRĘPIĆ – мочалить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + JXw + XwP = трением + жижу + обрабатываем.

Среднеиндоевропейское произношение: tr-jo-op.

В дальнейшем: trjoop > trjōp > trjāp…

Первоначальное значение: ТРЯПКА – то, чем трут разлившуюся жидкость или некую разжиженную массу.

 

127.                   ТРЯС-/ТРУС- (корень); ТРЯСКА, ТРУСИТЬ

В старославянском языке – идеально точные славянские корни: ТРѦС-/ТРѪС-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TR + NS = трястись + устрашаясь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tre-ns.

Далее: trens  и  trons. От первого имеем современный русский корень ТРЯС-, от второго – ТРУС-.

Современные значения иногда увязываются с испугом и устрашением, иногда никак с ними не соприкасаются: ТРЯСТИ, ТРЯСКА, ТРУСИТЬ. ТРУС – тот, кто трусится от страха. Устарелое значение: ТРУС – землетрясение. Корни ТРЯХ- и ТРУХ- (ВСТРЯХНУЛ, СТРУХНУЛ) образовались вопреки существующим правилам по аналогии с другими похожими по смыслу и звучанию словами: РУХНУТЬ и ТАРАХТЕТЬ или что-нибудь другое.

 

128.                   ТУГА

Устарелое русское существительное ТУГА́ – печаль, скорбь. Имеет соответствия во всех славянских языках.

В старославянском языке: ТѪГА – уныние; в древнерусском: ТУГА – печаль; в белорусском: ТУ́ГА; в малороссийском: ТУ́ГА; в болгарском: ТЪГА́; в сербском: ТУГА; в словенском: TOGA – тоска; в чешском: TOUHA – тоска; в словацком: TÚHA – тоска; в верхнелужицком: TUHA – упадок духа.

Особо отмечаю, что польское слово TĘGA, отличается от старославянской формы.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TW + XjXw + NGw = сидя на корточках (перед умершим) + говорить + о смертельном.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tew-eo-ngw.

Второй вариант: можно поменять местами второй биконсонантный корень и третий – без всякого ущерба для значения и для фонетической стороны дела. Иными словами, могла существовать и такая конструкция:

(2) TW + NGw + XjXw = сидя на корточках (перед умершим) + о смертельном + говорить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tew-ngw-eo.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из вариантов. Такое впечатление, что существовали оба, но в разных диалектах.

Первоначальное значение: горевать об усопшем, сидя перед ним на корточках. Возможно, имелось в виду не простое выражение скорби, а ещё и некий ритуал. Возможно, имелось в виду нахождение не рядом с телом усопшего, а рядом с его захоронением. Поскольку биконсонантный корень TW мог служить и для обозначения жертвенного камня, то значение всей конструкции могло быть и таким: горевать об усопшем (усопших), совершая нужный ритуал, но находясь вдали от усопшего или его могилы. Все эти уточнения представляются не очень существенными, и они никак не влияют на конечный результат, а именно – этимологию русского слова ТУГА, каковая этимология описана двумя почти одинаковыми конструкциями.

Смотрим также статью ТУЖИТЬ. Считаю, что слова ТУГА и ТУЖИТЬ не суть однокоренные. Между обоими корнями произошло сближение – это несомненно, но такое же сближение мы должны отметить и со словом ТУГО (ему пришлось ТУГО). Смотрим статью ТУГОЙ.

 

129.                   ТУГОЙ

Старославянское прилагательное ТѪГЪ переводится на современный русский язык так: с трудом сдерживаемый. Это и есть основное значение современного русского слова ТУГÓЙ, а все остальные значения суть более поздние и потому второстепенные.

Носовой гласный в корне подтверждается в польском языке: TĘGI – крепкий, тугой. В словенском языке косвенно подтверждается носовой звук: TOG – тугой. Во всех остальных славянских языках наблюдаем на месте былого носового – чистый гласный [u].

В малороссийском языке: ТУГИ́Й; в белорусском: ТУГI; в чешском и в словацком: TUHÝ; в верхнелужицком: TUHI – тугой.

Среднеиндоевропейская конструкция (видимо, весьма ранняя!):

TN + GhXw = натягиваю (тетиву) + выгибая (лук).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-gho.

Дальнейшая фонетическая судьба: tengho > tong- > tõg- > ТѪГ- – для старославянского языка, ТУГ- – для современного русского языка.

Для польского языка: tengho > teng- > tẽg- > TĘG-. На особом фонетическом сценарии для польского языка – не настаиваю, но просто допускаю такую возможность.

Первоначальное значение понятно: имелась в виду стрельба из лука. Но значение могло быть ещё и таким: оттягиваю ветку, чтобы успешно пройти через чащу, или оттягиваю ствол молодого дерева, к которому привязан некий груз, чтобы этот груз сохранился и не был доступен диким зверям, когда деревцо выпрямится.

 

130.                   ТУДА

Из всех славянских языков русское слово ТУДА подтверждается только в сербском языке. Во всех остальных – другие формы. Ситуация со словом КУДА (смотрим статью) намного проще; здесь же всё сложнее. Думается, что русское слово ТУДА – это аналогия со словами КУДА и КОГДА. Слово ТУДЫ, принятое в разных вариантах не только в русском просторечии, но и в некоторых славянских языках, это всего лишь аналогия со словом КУДЫ, и оно тоже совершенно не убеждает.

Считаю, что общеславянским и самым первоначальным было слово, произносившееся как du, которое существовало в одной паре со словом tõdē. В дописьменные времена общеславянского единства первое означало туда, а второе – там. Это предположение подтверждается только двумя языками – древнерусским и старославянским; остальные содержат в себе лишь косвенные доказательства этого. Слова du  и  tõdē – это дательный и местный падежи от ныне не существующего существительного мужского или среднего рода с корнем tõd-. Поскольку -u  и  – это всего лишь падежные окончания, то рассматривать следует этимологию корня tõd-, что я и делаю.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TXw + NDh = там + (когда мы) заблудились.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-ndh.

Первоначальное значение: указание на выход или на правильный путь в ситуации, когда говорящие заблудились и точно не знают, как идти дальше. Иными словами: правильный путь.

Второй вариант:

(2) TXw + MD = там + (хотя мы и) сомневаемся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-md.

Первоначальное значение: примерно то же самое, что и в первом варианте – указание на верный путь в ситуации, когда мы заблудились и сомневаемся в том, как идти дальше.

По обоим вариантам получается сначала tõd-, а затем ТУД- – современный русский корень в слове ТУДА.

Современное значение: ТУДА – в том направлении.

 

131.                   ТУЖИТЬ

Глагол ТУЖИ́ТЬ воспринимается ныне как устарелый и книжный, но его значение  понятно всем русскоговорящим: плакать, горевать, печалиться, огорчаться.

Слово является общеславянским, но наиболее важными являются формы старославянская – ТѪЖИТИ и польская – TĄŻYĆ. Косвенным образом указывают на былое наличие в этом корне носового звука формы словенская – TOŽITI и болгарская – ТЪЖА́. Чешская форма с дифтонгом несколько выбивается из других славянских форм: TOUŽITI.

Во всех остальных формах наблюдаем гласный [u] в корне, хотя у словаков этот гласный – долгий. В древнерусском языке: ТУЖИТИ; в малороссийском: ТУЖИ́ТИ; в белорусском: ТУЖЫ́ЦЬ; в словацком языке: TÚŽIT; в верхнелужицком: TUŽIĆ; в нижнелужицком: TUŽYŚ; в сербском: ТУЖИТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TM + GwXj = поранившись (от неловкого движения) + плакать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-gwe.

Дальнейшая фонетическая судьба: temgwe > tomgwe > tõž-.

Первоначальное значение: заплакать от случайного ранения, полученного при неловком движении. Имелись в виду женщины или дети. Возможно, подразумевалась темнота, ибо биконсонантный корень TM означает не только идею темноты, но и идею ранения, полученного в темноте по неосторожности; позже, впрочем, этот же биконсонантный корень мог обозначать и любое ранение, полученное в любых условиях.

Смотрим, кроме того, статьи ТУГА и ТУГОЙ. Во всех трёх случаях речь идёт о трёх разных корнях, между которыми было сближение!

Напоминаю, что в данном словаре действует закон: один корень – одна словарная статья. Один и тот же корень не может рассматриваться в двух или более статьях словаря.

 

132.                   ТУК, ТУЧНЫЙ

Современное понимание русского слова ТУК: жир, сало. Современное значение русского слова ТУ́ЧНЫЙ: изобильный, жирный.

В древнерусском языке: ТУКЪ – жир, сало.

В старославянском: ТѸЧЬНЪ – (в три слога) тучный.

В болгарском: ТУК – сало, жир; в словенском: TUČA – жир; в языках чешском, словацком, польском и в обоих лужицких: TUK – жир.

В древнепрусском: TAUKIS – сало.

В литовском: TAUKAS – кусок сала.

В латышском: TAUKS – жирный, тучный.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TX + WK = растекание + делает.

Совершенно другое толкование: … = растекается + из центра во все стороны (когда его растапливают).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-wk.

В дальнейшем: tawk > touk > ТУК.

Первоначальное значение: растекающийся жир.

 

133.                   ТУЛИТЬ, ПРИТУЛИТЬ

В современном русском языке: ТУЛИТЬ – прятать, запихивать; ПРИТУЛИТЬ – припрятать, кое-как втиснуть (лишь бы держалось).

Общеславянское слово с таким примерно кругом значений: прятать, укрывать, прижимать. Польское слово ZATULIĆ (закрыть) чётко указывает нам на то, что в этом корне никогда не было носового гласного, и здесь имеет место процесс u < ou.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + XW + LJ = ставить + прочь от себя (чтобы отделаться) + (лишь бы только) закрепить на месте.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-aw-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: stawli > touli > ТУЛИ-, ТУЛ-.

 

134.                   ТУЛОВИЩЕ

Рассматривается в виде неуверенного предположения, ибо слово плохо отражено в других славянских языках и возникают сомнения в его славянском и даже индоевропейском происхождении.

Исходить нужно из допустимого в древности варианта этого же слова: ТУЛОВО.

Среднеиндоевропейская биконсонантная предыстория этого слова представляется такою:

TW + LW = твёрдое + в человеке.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tew-lew.

Первоначальное значение: основа человеческого тела.

Современное значение: ТУЛОВИЩЕ – известная часть человеческого тела.

 

135.                   ТУПОЙ

В старославянском языке: ТѪПЪ, и именно этот корень следует взять за основу в качестве идеального славянского. В польском языке: TĘPY – корень выражен не столь точно, но и он содержит в себе носовой звук, а потому должен считаться образцовым.

Общеславянское значение корня: недостаточно острый.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TM + TP = режет + вдавливая (потому что плохо заточен).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-tp.

Дальнейшая фонетическая судьба: temtp > tomp > tõp > ТУП-.

 

136.                   ТУР (животное)

В древнерусском и старославянском языках: ТѸРЪ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + WR = могучий + самец.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-ur.

Далее: steur > stour > tour > tur-. Итог – строго закономерен, но саму цепочку можно было бы описать и несколько иначе, что, впрочем, ничего не меняет.

Первоначальное значение: бык.

Современное значение: ТУР – парнокопытное животное из рода настоящих быков, ныне вымершее.

 

137.                   ТУСКЛЫЙ, (ПО)ТУСКНЕТЬ; ТУСК

Современное значение русского прилагательного ТУ́СКЛЫЙ: недостаточно яркий; недостаточно хорошо просматриваемый, недостаточно прозрачный. Современное значение русского глагола ПОТУСКНÉТЬ – стать ТУСКЛЫМ. Значение полностью вышедшего из употребления русского существительного ТУСК: туман.

В польском языке: TĘSK, TĘSKNOTA – тоска; в сербском: НАТУШТИТИ СЕ – покрыться облаками.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TM + SK = тьмою + досаждает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-ske.

В дальнейшем: temske > tomsk- > tõsk- > TУСК- в русском языке. Для польского языка – то же самое, но с поправкою на польские фонетические процессы: õ > ẽ.

Первоначальное значение: плохая видимость, причиняющая неприятности.

 

138.                   ТУТ

Современное значение русского слова: ТУТ – здесь, в этом месте.

В старославянском языке: ТѸ.

В малороссийском: ТУТ и ТУ́ТА; в белорусском: ТУ́ТА; в сербском: ТУ; в словенском: TU; в чешском языке: TU, TUTO; в словацком: TU; в польском: TU, TUTA, TUTAJ; в обоих лужицких: TU.

Среднеиндоевропейская предыстория слова:

TXw + WT = вот это (всё, что перед нами) + всегда существующее.

Среднеиндоевропейское звучание: to-wt, to-ut.

Далее: tout > tut.

Позже у некоторых славян: tut > tu – согласно закону открытого слога, но у некоторых других конечный смычный [t] сохранился, получив дополнительный гласный звук. Сохранение смычного имело такой смысл: это была защита от омонимического столкновения с указательным местоимением ТА в винительном падеже.

Первоначальное значение: наша местность, наше племя. Сравним с литовским TAUTA – нация.

Вторичное значение: то, что у нас; здешнее.

 

139.                   ТУХЛЫЙ, ПРОТУХ

Современное значение русского слова ТУ́ХЛЫЙ: нечто испортившееся и дурно пахнущее. Обычно речь идёт об органических предметах – мясо, яйца, но это может быть и застоявшаяся вода в болотах или в больших лужах.

При проведении этимологического исследования сразу же возникает вопрос о происхождении корневого гласного при переходе слова из дославянского состояния в славянское. Могло быть лишь одно из двух: либо ou > u, либо õ > u.

Славянских форм с этим корнем предостаточно, но из них имеют особое значение лишь формы из двух языков – польского и словенского.

В польском языке наблюдаем слова: STĘCHŁY – протухлый и TĘCHNĄĆ – протухнуть, где < õ, что обычно для фонетических законов польского языка.

В словенском языке: OTOHLICA – духота, ZATOHEL – затхлый, где o < õ, согласно фонетическим законам словенского языка.

Стало быть, при проведении этимологического исследования возникает жёсткое предварительное условие: носовой гласный внутри рассматриваемого корня!

Но возникает потребность и во втором предварительном условии: нужно установить, из какого количества фонем состоял этот самый корень на раннеславянской стадии своего существования и на предыдущих стадиях?

Ошибкою, которая заведёт в тупик, будет мнение о том, что этот корень состоял из трёх фонем: [tõx] – на раннеславянской стадии и [тух] – таким он видится нам в современном русском языке. Дело в том, что не существует способа подогнать под эти [tõx] или [тух] что-то вразумительное на уровне протославянской (или среднеиндоевропейской – а это одно и то же) истории этого корня. Не получается конструкции биконсонантных корней с нужным содержанием!

И есть только один путь, приводящий к правильной этимологической картине всех событий: нужно признать, что раннеславянский корень состоял из четырёх фонем: [tõxl-]! Соответственно, в современном русском языке нужно будет выделить корень ТУХЛ-, сделав при этом оговорку, что -Л- в данном случае – это ложный суффикс, который на самом деле является неотъемлемою частью исторического корня ТУХЛ-. К этому можно добавить, что переосмысление, при котором в языке возникло ощущение суффикса возникло не на пустом месте, а под влиянием прилагательного ДОХЛЫЙ, где суффикс -Л- и впрямь настоящий, а не ложный. Возможно, были ещё и какие-то другие похожие прилагательные, что представляется не столь важным.

И только после этого вступления и имеет смысл показать единственно правильную среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

TX + NGhw + SL = разлившееся + (ставшее) ненужным + (и) грязным.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-ngwhe-sle, ta-ngwh-sle.

В дальнейшем: tangwhsle > tanksl- > tõxl-… Отсюда возникают все славянские формы – польские, словенские, русские и прочие.

Первоначальное значение: разлившаяся по земле жидкость пищевого происхождения (например, похлёбка), прокисшая и ставшая грязью. Вполне допускаю, что так же точно могли назвать и лужу с застоявшеюся водою, и вонючую болотную жижу.

Примечание. Полагаю, что на уровне школьной программы не нужно сбивать с привычных мыслей детей и объяснять им, что в словах ДОХЛЫЙ, ПУХЛЫЙ, РЫХЛЫЙ есть суффикс, а в слове ТУХЛЫЙ его нет, ибо любой хороший школьник возразит: если в слове ТУХЛЫЙ нет суффикса, а есть корень ТУХЛ-, то почему же корень сократился и возникло слово ПРОТУХАТЬ?

 

140.                   ТУЧА

Современное значение русского слова ТУ́ЧА: скопления водяного пара высоко в атмосфере.

Странным образом, мнения славян о том, что означает это слово, сильно расходятся.

В старославянском языке: ТѪЧА – туча.

В словенском: TOČA – град; в хорватском наречии сербского языка: TUČA – град; в польском: TĘCZA – радуга; в верхнелужицком: TUČEL – радуга; в нижнелужицком: TYCA, TUCA – радуга.

Следующая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней красноречиво показывает, что в этом разнобое мнений исконное индоевропейское значение сохранилось лишь в двух языках: в русском и в старославянском! Всеми остальными значениями следует пренебречь. В самом деле, что мы видим:

TM + KwXj = темнота + утомительно долговременная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-kwe.

В дальнейшем в первом слоге: tem > tom > tõ; во втором слоге: kwe > čē > ča. Всё в строгом соответствии со всеми фонетическими законами! Это означает, что конструкция составлена безупречно правильно, что она не позволяет истолковать себя как-то иначе и что прямое продолжение этой конструкции мы видим лишь в современном русском языке и в старославянском.

Первоначальное значение: ТУЧА – это то, что создаёт длительное и неприятное затемнение.

 

141.                   ТУША

Современное значение русского слова ТУ́ША: тело убитого крупного животного

В языках белорусском и в малороссийском: ТУ́ША.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + SJ + XjX = на жертвенном камне + охваченная + огнём.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: tow-si-ea, tow-sj-ea.

Первоначальное значение: ТУША – это тело убитого животного, которое лежит на жертвенном камне и объято огнём костра.

 

142.                   ТУШИТЬ (мясо, овощи)

Современное значение русского глагола ТУШИ́ТЬ в значении обрабатывать определённым образом пищу при её приготовлении можно описать так: варить мясо, овощи, рыбу на медленном огне с участием небольшого количества воды, в результате чего образуется подобие подливы.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для этого корня:

TN + SJ + JXw = загустеванием + охваченная + похлёбка.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-si-jo.

В дальнейшем: tensijo > tonsjo > tõš- > ТУШ- – всё в строжайшем соответствии со всеми фонетическими законами!

Первоначальное значение: загустевшая похлёбка.

Глагол ТУШИТЬ с указанным выше значением вступает в непривычное для русского языка омонимическое столкновение с глаголом ТУШИ́ТЬ, имеющим другое происхождение и обозначающим погашение огня либо иного источника жара или освещения. Об этом глаголе смотрим словарную статью ТУШИТЬ, ПОТУХ.

Кроме того: смотрим статью ТУХЛЫЙ, ПРОТУХ, в которой описан корень, не совпадающий по своему происхождению с обоими указанными выше омонимами.

 

143.                   ТУШИТЬ, ПОТУХ

Современное значение русского глагола ТУШИ́ТЬ в тех случаях, когда речь идёт об огне или об освещении, можно описать так: гасить; прекращать или подавлять горение чего-либо, прекращать или подавлять выделяющуюся при этом энергию.

Омоним ТУШИТЬ, обозначающий определённую обработку мяса или овощей, смотрим в статье ТУШИТЬ, ТУХЛЫЙ.

В белорусском языке: ТУШЫ́ЦЬ ПАЖА́Р – тушить пожар; в словенском: POTUHNITI – потухнуть, утихнуть; в чешском: UTUCHNOUTI – угаснуть; в польском: POTUSZYĆ OGIEŃ – потушить огонь.

Русский корень в данном случае следует понимать так: ТУХ-/ТУШ-.

ТУХ- – первично, ТУШ- – вторично. Поэтому этимологическое исследование должно проводиться только с корнем ТУХ-. Сравнение с другими славянскими языками (польским и словенским) позволяет нам судить о происхождении корневого гласного: из двух возможных вариантов – ou > u  и  õ > u здесь нужно взять первый. Кроме того, следует учитывать значение корня: он описывает устранение огня или света.

Исходя из таких предварительных условий, создаём следующую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

TX + WK + SJ = разливанием воды + делаем + охватывание (всего полностью).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ta-uk-si.

В дальнейшем: tauksi > tux’i-…

Первоначальное значение: погасить огонь, заливая его водою. С чисто формальной точки зрения: в конструкции нет никаких упоминаний огня, и её можно истолковать и как призыв заниматься орошением. Но, поскольку до нас дошло именно значение погашение огня, то мы имеем все основания полагать, что то же самое значение было и с самого начала: огонь никак не упоминался, а просто подразумевался.

 

144.                   ТЩЕ, ТЩЕТА, ТЩЕТНЫЙ

В качестве самого первоначального славянского слова выделяем древнее слово ТЩЕ, ныне не существующее. Значения слова связаны с идеями напрасности и бессмысленности. Известно, как писалось это древнее слово: ТЪЩЬ. Отсюда со всею неизбежностью рождается единственно возможная конструкция – без каких-либо вариантов: TW + ST + TJ. Толкования её могут различаться, но сама конструкция не подлежит сомнению. Предлагаю такое толкование.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + ST + TJ = у жертвенного камня + стоим + помня.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-st-je.

Первоначальное значение: описывается ситуация, когда люди стоят у жертвенного камня, поминая усопщих и не имея возможности их вернуть назад в жизнь. Отсюда и все дальшейшие значения этого славянского корня: ТЩЕТА – напрасность, бесполезность, ТЩЕТНЫЙ – напрасный.

 

145.    ТЫ (местоимение)

Современное значение: местоимение 2-го лица, единственного числа в именительном падеже.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TXw + XW = там + кто-то чужой.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: to-aw, to-au, to-hu.

Первоначальное значение: эй, ты, там, берегись (если ты чужой и враждебен мне)!

Далее: toau > tū.

Последующее значение: местоимение 2-го лица единственного числа именительного падежа ТЫ.

 

146.                   ТЫКАТЬ, ТКНУТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + WK = твёрдым + в центр.

Другое толкование: … = твёрдым + орудовать.

Самое распространённое значение биконсонантного корня WK – делать, действовать, работать и т.п.; значение центр – очень древнее и встречается редко.

Оба толкования подразумевают одну и ту же конструкцию и расходятся лишь в деталях.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-uk.

Далее: tuuk > tūk > тык-.

Современное значение: ТЫКАТЬ, ТКНУТЬ – ударять острым или удлинённым предметом.

 

147.                   ТЫКВА

Современное значение русского слова ТЫ́КВА: род травянистых растений семейства тыквенных.

В древнерусском языке: ТЫКЫ – именительный падеж, ТЫКЪВЕ – родительный.

В белорусском: ТЫ́КВА; в малороссийском: ТИ́КВА; в болгарском: ТИ́КВА; в сербском: ТИКВА; в чешском: TYKEV; в словацком: TEKVICA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + WK + KW = твёрдым + сделанное + для закваски.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-uk-kew.

Далее: tuukkew > tūkow, tūku.

Первоначальное значение: прочный сосуд для хранения жидкостей с целью их дальнейшей закваски. Скорее всего, имелось в виду молоко.

 

148.                   ТЫЛ

В древнерусском языке: ТЫЛЪ – затылок, тыл, арьергард. В малороссийском языке: ТИЛ, в белорусском: ТЫЛ. В обоих лужицких языках: TYŁ – тыл, загривок; в польском: TYŁ – задняя часть, спина; в чешском: TÝL – затылок, задняя часть головы: в словацком: TYLO – то же самое, но это средний род; в болгарском: ТИЛ – затылок; в словенском: TIL – затылок.

Создаётся впечатление, что значение арьергард, войска прикрытия не подтверждается никакими славянскими языками, кроме русского. Тем не менее, моя версия строится именно на этом значении, а значения задняя часть шеи, задняя часть головы, спина суть более поздние.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + WD + LW = поставленные + спрятанными + люди.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ud-lu.

Дальнейшая фонетическая судьба: studlu > tūl- > ТЫЛ- – закономерно.

Первоначальное значение: поставленные в стороне от боевых действий люди, на тот случай, если понадобится их помощь.

 

149.                   ТЫСЯЧА (числительное)

Современное значение русского слова ТЫ́СЯЧА: десять сотен или сто десятков.

В древнерусском языке: ТЫСЯЧА.

В старославянском: ТЫСѦЩА, ТЫСѪЩА, а также – ТЫСѦЩИ, ТЫСѪЩИ.

В белорусском: ТЫ́СЯЧА; в малороссийском: ТИ́СЯЧА; в болгарском: ТИ́СЕЩА; в сербском: ТИСУЋА; в словенском: TISOČA; в чешском и в словацком: TISÍC; в польском: TYSIĄC; в верхнелужицком: TYSAC.

В древнепрусском: TŪSIMTONS.

В литовском: TŪKSTANTIS; в латышском: TŪKSTOTIS.

В шведском и в норвежском: TUSEN.

В немецком: TAUSEND; в английском: THOUSAND; в голландском: DUIZENDEN; в языке африкаанс: DUISEND; в исландском: ÞÚSUND; в датском: TUSINDE.

Старославянских форм – фактически две, а восточнославянская – одна-единственная. Всё вместе взятое убеждает нас в том, что в предславянскую эпоху изучаемое числительное существовало в двух вариантах, которые произносились так: tūsentjā  и  tūsontjā. И эти две формы и есть то самое, из чего следует исходить при проведении этимологического исследования. Всеми остальными славянскими формами следует пренебречь. Формы tūsentjā  и  tūsontjā – это фактически совершенно одно и то же, и их незначительным различием также можно пренебречь.

Между тем, даже поверхностного взгляда на эту двуединую форму tūsentjā/tūsontjā достаточно, чтобы понять, что она не может быть сведена к одной-единственной протославянской конструкции биконсонантных корней. Совершенно очевидно, что конструкций было не менее двух (скорее всего, больше!), изначально они были разными и имели различные, хотя и сходные, значения, но позже наложились друг на друга в процессе контаминации.

Первая протославянская конструкция биконсонантных корней:

(1) TXw + WG + KjM = настолько + много + страшно (представить).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-ug-k’em.

В дальнейшем: tougk’em > touk’k’em > toūk’em – после чего начинает срабатывать механизм сатэмизации, когда k’ > s. Кроме того, уже в Сатэмную эпоху, происходит другой строго закономерный процесс: oū > ū.

Таким образом: toūk’em > toūsem > tūsem или tūsom – в зависимости от интонации, что и объясняет разницу между формами tūsentjā  и  tūsontjā.

И, тем не менее, остаётся некая недосказанность: непонятно, откуда у праславянских форм tūsem и tūsom взялось добавление tjā?

Первоначальное значение: некое ужасающе огромное число. Ни из чего не следует, что это десять сотен или сотня десятков.

Вторая протославянская конструкция биконсонантных корней – это попытка объяснить контаминационный процесс, при котором двуединая форма tūsem/tūsom получила добавление tjā:

(2) TXj + KjN + TJ = о многих + сложенных вместе ладонях + помним.

Толкование несколько иное, но в точности с тем же самым смыслом (скорее – пересказ другими словами): … = о многих + десятках + помним.

На простославянском или среднеиндоевропейском этапе (что в данном случае – одно и то же) эта конструкция произносилась так: te-k’en-ti.

Позже, в процессе сатэмизации: k’en > sen либо k’en > son, что также может объяснять разницу между формами tūsentjā  и  tūsontjā.

Объяснение по поводу появления в более поздние времена признаков грамматического женского рода: tĭā > tjā > čā- > -ЧА – для восточных славян.

И этот же самый эпизод закономерно привёл к слогу -ЩА в старославянском языке.

Первоначальное значение конструкции: я протягиваю в сторону собеседника ладони своих обеих рук, сложенные вместе, словно бы это двустворчатая раковина (KjN), и говорю, что эти десять пальцев нужно повторить очень много раз (TXj), настолько много, что этого и не покажешь руками, а можно только представить мысленно (TJ). Пересказать это же современным языком можно так: держи в уме многочисленные десятки, чтобы потом осмыслить, что такое тысяча (или какое-то другое очень большое число, измеряемое десятками – например, миллион.

Контаминация: tūsem (tūsom) + tesentjā (tesontjā) = tūsentjā (tūsontjā).

Оставляя в силе всё сказанное выше, выдвигаю предположение – довольно-таки уверенное! – ещё об одном древнем слове, которое могло повлиять на формирование двуединой праславянской формы tūsentjā/tūsontjā.

(3) KS + NT + JX = (торжественное) построение воинов + при погребении + священном.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kse-nt-ja.

Первоначальное значение: ритуал торжественного погребения авторитетного соплеменника – вождя или жреца.

Попытка воспроизвести среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней для литовского слова TŪKSTANTIS (а также и для латышского слова TŪKSTOTIS) приводит к такому примерно результату:

TXw + WG + ST = таким + многочисленным + ставшее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-ug-ste.

Если допустить, что у протолитовцев было именно так, то можно задаться вопросом: каким образом tougste > tūkst-? Ведь это только в праславянской предыстории слова ТЫСЯЧА появление долгого [ū] было вызвано праславянскими фонетическими законами. А по каким законам получилось бы ou > ū у пралеттолитовцев? Закономерным образом этот звук мог бы возникнуть у предков литовцев и латышей при столкновении биконсонантных корней TW + WG или при TW + WK, а у предков древних пруссов это могло бы быть сочетание TW + WS, но ведь это всё комбинации, совершенно лишённые смысла! Гораздо легче предположить, что летто-литовцы совершили в своё время акт заимствования у праславян, но при этом заимствовании подвергали взятое слово собственной переработке, подгоняя его под свои языки.

То же самое касается и всех германских слов, перечисленных выше: это явное заимствование у праславян! И даже можно уточнить, когда именно оно произошло: это случилось на том этапе праславянской языковой истории, когда уже свершилось вхождение предков славян в Сатэмную эпоху. Допускаю (хотя и не вполне уверен в этом), что шведское и норвежское слово TUSEN имеет несколько иную предысторию, нежели остальные германские числительные с этим же значением, но и это слово – в любом случае! – имеет праславянское происхождение!

 

 

150.                   -ТЬ,  -ТИ (окончание инфинитива)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + XjJ = крепко + нужно делать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tw-ei.

Фонетическая история этого славянского и русского аффикса восстанавливается такая: twei > tei > ti > -ть или изредка -ти, если аффикс оказывался под ударением. Например: знаТЬ или несТИ. Аффикс  -ЧЬ появлялся в тех случаях, когда корень заканчивался на [g] или на [k]. Происходил такой фонетический процесс k (g) + ti = kt’i > k’t’i > čt’i > či. Далее, уже на восточнославянском этапе: чи > чь.

Первоначальное значение: необходимость что-либо делать. Современное значение неопределённой формы глагола (инфинитива) появилось позже в процессе переосмысления первоначального значения.

Современное значение: грамматический показатель инфинитива.

Три формы современного русского звучания: -ТЬ (знаТЬ), -ТИ (несТИ), -ЧЬ (пеЧЬ, стереЧЬ от ПЕКУ, СТЕРЕГУ).

 

151.                   ТЬМА

Современное значение русского слова ТЬМА: темнота, отсутствие света. Вторичное значение: очень много.

В древнерусском и в старославянском языках: ТЬМА – в два слога.

В белорусском: ЦЬМА; в малороссийском: ТЬМА; в болгарском: ТЪМА, ТМА; в сербском: ТАМА – мрак, туман; в словенском: TEMA, TMA; в чешском и в словацком: TMA; в польском: ĆMA; в верхнелужицком: ĆMA; в нижнелужицком: ŚMA; в полабском: TÅMA.

В латышском: TIMA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TM + XwX = темнота + разлитая (как вода).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-oa.

В дальнейшем: temoa > temā > tĭmā > ТЬМА.

Первоначальное значение: темнота, похожая на воду, которая словно бы разлилась в пространстве.

 

152.                   ТЯ (местоимение)

Устарелое значение: местоимение 2-го лица, единственного числа в форме винительного падежа.

В старославянском языке – ТѦ; в польском: CIĘ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) TXw + JM = ты + обременённый невзгодами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: to-im  или  to-iem – с учётом того, что это слово, скорее всего, италийского происхождения.

Дальнейшая фонетическая судьба: toim > tim > ТѦ – закономерно.

Первоначальное значение: ты, подвергнутый воздействию обстоятельств и тягот жизни. Позже: тебя (винительный падеж).

Второй вариант:

(2) (TXw + XW) + JM = ты + обременённый невзгодами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  to-aw-im

Дальнейшая фонетическая судьба: toawim >… > tim > ТѦ.

Первоначальное значение – то же, что и в первом варианте.

 

153.                   ТЯГАТЬ, ТЯГА

Современное значение русского глагола ТЯГА́ТЬ: тащить, тянуть. Существительное ТЯ́ГА имеет два основных значения: сила, которая вытягивает: ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ТЯГА, ТЯГА в печной трубе; склонность (ТЯГА к знаниям).

Обращаю внимание на то, что глаголы ТЯГАТЬ и ТЯНУТЬ (смотрим статью) имеют разное происхождение и рассматриваются в отдельных словарных статьях.

В древнерусском языке: ТЯГАТИ.

В старославянском: ТѦГОСТЬ (в три слога) – тяжесть, бремя.

В белорусском языке: ЦЯГА́ЦЬ; в малороссийском: ТЯГА́ТИ; в сербском: ТЕГ – тяжесть; в словенском: TEG – тяга; в чешском: TAHATI – тащить, тянуть; в верхнелужицком: ĆAHAĆ; в нижнелужицком: SĚGAŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TN + GwX = тяну + приходя (на нужное место).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-gwa.

Первоначальное значение: тянуть или волочить за собою какую-то тяжесть с целью доставить её на нужное место. Буквально: прийти к цели с тем, что ты тянешь.

 

154.                   ТЯНУТЬ, ТЯНЕТ

Современное значение русского глагола ТЯНУ́ТЬ: с усилием – и, как правило, медленно! – тащить или волочить тяжесть, которую нельзя или очень трудно оторвать от земли и переносить другим способом. Похожее и более позднее значение: медленно и с трудом переносить тяжёлый предмет, оторвав его от земли.

Обращаю особое внимание на то, что глагол ТЯНУТЬ относится к несовершенному виду. Это в высшей степени необычно! Второй такой случай в русском языке – это глагол ТОНУТЬ (смотрим статью), а третьего случая нет, ибо все глаголы, оканчивающиеся на -НУТЬ относятся только к совершенному виду.

Исторический корень глагола ТЯНУТЬ: ТЯНУ-. Этот корень ни на что не делится – с точки зрения современного морфемного разбора. Но можно сказать и так: он содержит в себе ложный суффикс -НУ-, чисто внешне напоминающий истинный суффикс -НУ- в глаголах совершенного вида: КОПНУТЬ, ЗЕВНУТЬ, ВЕРНУТЬ и т.д. Ложный суффикс в глаголах ТЯНУТЬ и ТОНУТЬ сбивает с толку серьёзных исследователей и, конечно же, нуждается в каком-то объяснении ученикам школы.

В старославянском языке такого слова не обнаруживается, и чисто теоретически оно могло бы выглядеть примерно так: ТѦГНѪТИ или ТѦГНИТИ, но, говоря строго, это всего лишь домыслы.

В болгарском языке: ТЕГНА – я тяготею, я вешу; в словенском: POTEGNITI; в чешском: TА́HNOUTI – тащить, тянуть; в словацком: TIAHNUT – тащить, тянуть; в польском: CIĄGNĄĆ – тянуть; в верхнелужицком: ĆAHNYĆ – тащить; в нижнелужицком: SĚGNUŚ.

Обращаю внимание на то, что в словенском и в верхнелужицком языках проблемы ложного суффикса не существует! Словенцы и верхние лужичане почувствовали, что возникает недоразумение и устранили его своими языковыми средствами.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TN + GN + NM = волоча + ценную добычу + забираю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-gne-nem.

В дальнейшем: tengnenem > tengnem > … И после этого мнения славян расходятся.

Далее – для польского языка: tongnom > tõgnõ- > CIĄGNĄ-.

Далее – для русского языка: tengnom > tẽgnõ- > tẽnõ- > ТЯНУ-.

Далее – для предположительной старославянской формы: tengnom > tẽgnõ- > ТѦГНѪ-.

Первоначальное значение: волочить по земле ценную добычу, забирая её в своё пользование.

 

155.                   ТЯПАТЬ, ТЯПКА

Современное значение русского слова ТЯ́ПАТЬ: отсекать и, как правило, при этом ещё и загребать, протаскивая по земле что-то ненужное среди того, что выросло – например, лишнюю траву. Все дополнительные значения (ударять, сечь, рубить и другие) суть вторичные. ТЯ́ПКА – сельскохозяйственный инструмент, с помощью которого можно ТЯПАТЬ. Есть мнение, что ТЯПКА – это то же самое, что и мотыга

В белорусском языке: ЦЯ́ПАЦЬ – тяпать;

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

TN + PXw = оттягивая + взмахивать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ten-po.

В дальнейшем: tenpo > tẽp- > ТЯП- – закономерно.

Первоначальное значение: хлестать или ударять с оттягиванием удара.

 

156.                   ТЯТЬ, ТНУ (глагол)

ТЯТЬ, ТНУ – общеславянское и древнерусское слово со значениями бить, убить, зарубить. В старославянском языке: ТѦТИ; в польском: CIĄĆ, TNĘ.

В русском языке причастие ПОТЯТЫЙ (убитый) встречается в «Слове о полку Игореве» в знаменитых словах: Братie и дружино! Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TM + JN = резать + злобно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-in.

Далее: temin > tin. В конце праславянского этапа инфинитив этого глагола выглядел так: tinti. Никаких строгих фонетических закономерностей здесь не было. Но и ничего необычного тоже не произошло.

 

157.                   ТЯТЯ (родство, семья)

Современного значения у русского слова ТЯ́ТЯ – нет. Ныне слово воспринимается как устарелое и встречается только в художественной литературе при изображении речи крестьянских детей.

Сведений о существовании слова на древнерусском этапе русского языка – нет, что, конечно, не является поводом для сомнений в существовании этого слова в древности. Оно явно существовало, но просто оно могло не попасть в письменные источники. Нет сведений и о славянских соответствиях этому слову, что также ничего не значит: бывают случаи, когда то или иное слово встречается только в одном-единственном славянском языке по причине того, что всеми остальными славянами оно утрачено. Чаще всего таким языком бывает русский – самый чисто славянский из всех ныне существующих.

В литовском языке: TĖTIS – батюшка; в латышском: TĒTIS – батюшка; в греческом: ΤÉΤΤΑ – отец.

Если пренебречь долготою гласного в латышском и долготою согласного в греческом, то этимологию латышского, литовского и греческого корня TET- можно было бы объяснить так:

(1) TXj + TX = огнём + отцовским (обогреваюсь).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-ta.

Первоначальное значение: отец – это тот, согревает мою жизнь во всех смыслах – в прямом и в переносном.

Этимология литовского слова TĖTIS:

(2) TXj + TJ = у огня (которым я обогреваюсь) + помню.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: te-ti.

Первоначальное значение: то же самое.

Ни из чего не следует, что показанные выше этимологии имеют прямое отношение к русскому слову ТЯТЯ. Но косвенное, как я предполагаю, имеют! Вполне обычным делом было, когда одна и та же мысль выражалась в разных индоевропейских ветвях разными средствами, но по содержанию получалось то же самое. Это означает, что индоевропейцы разных ветвей оценивали одно и то же явление одинаково, но оформляли его словесно – по-разному!

Русское слово ТЯТЯ может иметь вполне разумное и фонетически безупречное объяснение в виде такой среднеиндоевропейской конструкции (первый вариант для русского слова):

(3) TM + TN = в темноте + тянет (за собою).

Звучание среднеиндоевропейской конструкции: tem-ten.

Дальнейшая фонетическая судьба: temten > tẽtẽ > ТЯТЯ – строго закономерно для русского языка!

Пересказ первоначального значения: подразумевался некий надёжный человек, который спасает доверившегося ему ребёнка, ведя его в темноте. Совершенно непонятно, о ком идёт речь – о мужчине или о женщине. В контексте рассматриваемого русского слова, нам кажется, что речь идёт о мужчине – об отце. Но вот мы возьмём слово TANTE, которое у немцев, голландцев, датчан и норвежцев означает тётку (смотрим статью ТЁТЯ) и при допущении, что это слово попало к германцам от предков славян, получим очень похожий результат:

(4) TM + TXj = в темноте + иду за тем, кто несёт факел.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tem-te.

Дальнейшая фонетическая судьба: mt > nt – закономерно.

В данном случае имеется в виду женщина, а не мужчина – сестра отца или матери, возможно, какая-то другая родственница, которой ребёнок может довериться при прохождении через темноту.

Германскому слову я не могу дать вразумительное германское объяснение и считаю его древним заимствованием из некоего дославянского диалекта, которое сделали когда-то предки германцев.

Кроме того, русское слово ТЯТЯ может иметь ещё и такое объяснение (второй вариант для русского слова):

(5) TX + TX = отец! + отец!

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tā-tā.

Первоначальное значение: детское обращение к отцу.

В дальнейшем – обычная детская переделка: tata > ТЯТЯ.

Считаю эту версию безоговорочно надёжною и принимаю её без колебаний.

Не сомневаюсь также и в правильности версии о том, что ТЯТЯ – это тот, кто ведёт за собою ребёнка в темноте. Чтобы засчитать в качестве правильных обе версии, нужно признать, что существовали оба слова, которые затем совпали в одном. Корневая контаминация – обычное дело, и истинные масштабы этого явления ещё предстоит осмыслить в этимологической науке.

 

 

158.     ТОЛКУ; ТОЛОЧЬ

Современное значение русского глагола ТОЛКУ́, ТОЛÓЧЬ: измельчать что-либо с помощью непрерывных водействий твёрдого инструмента.

В древнерусском языке: ТЪЛКУ.

В старославянском: ТЛЪКѪ.

В болгарском: ТЛЪ́ЧА; в сербском: ТУЧЕМ; в чешском: TLUKU; в словацком: TLČIEM; в польском: UKĘ: в верхнелужицком: TOŁKU; в нижнелужицком: UKU.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TW + LK = твёрдым + тяжёлое.

Несколько иное толкование: … = твёрдым + с большим усилием (обрабатывать).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tu-lk.

Первоначальное значение: с помощью больших физических усилий обрабатывать что-то твёрдым предметом.