Ч

 

1.     ЧАБРЕЦ

Современное значение русского слова ЧАБРÉЦ – то же, что и ТИМЬЯН (не рассматривается): кустарниковое растение семейства губоцветных.

В белорусском языке: ЧАБÓР; в малороссийских диалектах: ЧАБÉР, ЧА́БРИК, ЧЕБРÉЦЬ, ЧАБРÉЦЬ; в польском языке: CZĄBR; в чешском: ČABR, а также – ČUBR и ČIBR; в сербском: ЧУ́БАР.

Образцово славянским словом считаю польскую форму. Этимологическое исследование провожу именно по польскому слову.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KN + BhR = высушенным + храним (ценное).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ken-bher.

В дальнейшем: kenbher > čẽbr-.

Первоначальное значение: ценное растение, которое хранят в высушенном виде. Биконсонантный корень BhR передаёт не только идею хранения, но и идею ценности.

 

2.     ЧАВКАТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

KwXj + JXw + WK = утомительно (для окружающих) + с похлёбкою + управляться.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwe-jo-wek.

Первоначальное значение: издавать характерные неприятные звуки при употреблении в пищу похлёбки.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

TJ + KW = вспоминая + о забродившем напитке.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: tje-kew.

В дальнейшем: tjē > čē > ča – закономерно; kew > wek – метатеза (перестановка).

Первоначальное значение: причмокивать, вспоминая о напитке.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

3.     ЧАД, ЧАДИТЬ

По мысли Фасмера, слова ЧАДИТЬ и КАДИТЬ – одного корня; здесь, якобы, имеет место чередование к/ч. Если это так, то где второй такой пример в русском языке? Его нет.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, которая всё объясняет:

KwXj + XjX + DhJ = утомительно долго + огонь + зловонный.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwe-ea-dhi.

В дальнейшем: kweeadhi > kwēdhi > ЧАДИ- – строго закономерно, без единого изъяна.

Первоначальное значение: зловонный дым, утомительно долго выходящий из догорающего костра.

 

4.     ЧАДО

Идеально точная славянская форма одинаково хорошо сохранилась и в старославянском языке, и в польском: ЧѦДО и CZĘDO.

Первый вариант: это слово германского происхождения (сравним с немецким KIND – дитя), и оно является очень ранним общеславянским заимствованием. Если это так, то среднеиндоевропейская конструкция для этого слова будет иметь такой вид:

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GjN + DhW = родившееся от познания (когда женщина познала мужчину) + дитя.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: g’en-dhu.

В дальнейшем: g’endhu > … > čẽdo- > ЧАДО – учитывая сначала германский, а потом славянский путь этого слова, – всё строго закономерно.

Если славяне взяли у германцев это слово в значении ребёнок, то совершенно непонятно, зачем они это сделали – у славян уже были к этому времени свои собственные слова с таким же значением. Видимо, значение взятого слова было с самого начала каким-то специфическим, неизвестным славянам, и только этим и можно объяснить, зачем это слово было взято.

Впрочем, могло быть и так: славяне не брали у германцев этого слова, и нынешнее сходство слов ЧАДО и KIND – случайность.

Второй вариант: слово имеет исконно праславянское происхождение!

TJ + NDh = обременён заботами + о неразумном (который способен пойти или действовать неправильно).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: tje-ndh.

В дальнейшем: tjendh > čend > čẽd- > ЧАД- – строго закономерно.

Полагаю, что оба варианта существовали в действительности! На тот момент, когда германское слово попало к славянам, слово по второму варианту уже было. Позже произошло столкновение, и оба слова не смогли разойтись в качестве отдельных словарных единиц. После чего началось взаимное поглощение обоих слов. Значение германского слова – это нечто торжественное и серьёзное, а русское и белорусское значения этого слова содержат в себе насмешку или осуждение. У белорусов это злое дитя, у русских – своенравное дитя, капризный ребёнок. Русское слово ДОМОЧАДЦЫ – это не только дети, но и другие члены семьи, подчинённые главе семейства.

 

5.     ЧАЙКА (птица)

Современное значение русского слова ЧА́ЙКА – название известной морской птицы.

В белорусском языке словом ЧА́ЙКА обозначается та же самая птица. ČAJKA в словацком языке соответствует также русскому значению.

В русинском и в малороссийском языках: ЧА́ЙКА – чибис; в чешском: ČEJKA – чибис; в польском: CZAJKA – чибис.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + JK + XwX = утомительно долго + причитает + над водою.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwē-ik-oa.

В дальнейшем: kwē > čē > ča – закономерно.

 

6.     ЧАЛИТЬ, ПРИЧАЛИТЬ, ОТЧАЛИТЬ

Современные значения довольно редкого ныне глагола ЧАЛИТЬ: привязывать; притягивая, привязывать. ПРИЧАЛИТЬ – привязывать или прикреплять другим способом судно к берегу; ОТЧАЛИТЬ – выполнять действие обратное ПРИЧАЛИВАНИЮ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXw + XwL + LJ = к столбу + лодку + прикреплять (привязывать).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwo-ol-li.

Затем: kwoolli > kweoli > kwēli > čēli > ЧАЛИ-.

В дальнейшем глагол был дополнен уточняющими приставками, и теперь в русском языке ощущается корень ЧАЛ-: например, в слове ПРИЧАЛ.

 

7.     ЧАЛЫЙ (масть лошади)

Современное значение слова: серый (седой) с какими-то другими цветовыми добавлениями. Есть мнение, что это слово пришло в русский язык из тюркского мира, где слово čal означает понятие серый.

Предлагаю такую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

GhwXj + XL = светлый + другой.

Условное, но достаточно точное среднеиндоевропейское звучание: gwhe-al.

В дальнейшем происходит оглушение: gwhe > kwe. Затем: kweal- > … > ЧАЛ- – строго закономерно.

Эпизод с оглушением – крайне необычен и нуждается в каком-то вразумительном объяснении, которого я дать не могу. Если эта версия правильна, то это означает, что мы имеем дело с корнем индоевропейским, но из неизвестной ветви.

Высказываю осторожное предположение: это был индоевропейский корень (тохарский, пратохарский, какой-то иной), попавший в тюркские языки ещё в древности и подвергшийся там фонетической переработке.

 

8.     ЧАПАТЬ (идти, ковылять) <1>; ČAPAĆ и ČAP (верхнелужицкие слова)

Следует иметь в виду существование трёх омонимов в русском языке:

ЧАПАТЬ (1) – идти, ковылять. Рассматривается в данной статье словаря.

ЧАПАТЬ (2) – хватать. Смотрим статью ЧАПАТЬ (хватать)…

ЧАПАТЬ (3) – то же, что и цапать. Смотрим статью ЦАПАТЬ, ЧАПАТЬ.

Все три омонима не являются однокоренными и потому рассматриваются в разных статьях словаря.

В современном русском языке непереходному глаголу несовершенного вида ЧА́ПАТЬ сопутствуют такие характеристики: разговорно-сниженный, просторечный, шутливый. Значения же глагола таковы: топать, ковылять, идти, направляться куда-либо.

В чешском языке: CAPAT (устарелое слово) – семенить, смешно ходить, смешно перебирать ногами. У чехов есть, кроме того, глагол CUPITAT с тем же самым значением, но это уже явно другой корень Из-за смысловых и фонетических сближений между разными корнями, у западных славян наблюдаем такие слова: в словацком языке: ČUPIET’ – сидеть на корточках; в верхнелужицком языке: ČAPAĆ – сидеть на корточках, ČAP – приседание.

Полагаю, что для установления этимологии русского глагола ЧАПАТЬ наилучшим образом помогут два указанных выше верхнелужицких слова: ČAPAĆ и ČAP. Изменение смысла происходило в такой последовательности, считая от первоначального значения и заканчивая современным русским значением:

1) сидеть в засаде (у биконсонантного корня KwXj – именно такое значение);

2) сидеть на корточках, приседать;

3) двигаться на полусогнутых ногах, ходить по-стариковски; передвигаться смешным образом;

4) русский глагол ЧАПАТЬ в том значении, которое условно обозначено в этой статье, как первое.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для верхнелужицких слов ČAPAĆ и ČAP:

KwXj + XjP = затаиться (в засаде) + для удара.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-ep.

В дальнейшем: kweep > kwēp > čap – закономерно, согласно всем правилам.

Кроме того, на Среднеиндоевропейском этапе была ещё и такая конструкция биконсонантных корней:

KwP + PXw = погружая (ноги в глубокую грязь) + держу путь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwep-po.

В дальнейшем: kweppo > kwēp > čap – согласно всем правилам.

После чего у славян произошло слияние двух корней, которое с некоторыми сомнениями можно было бы назвать контаминацией. Это и послужило одною из причин такой разницы в значениях: 1) сидеть на корточках и 2) идти с большим трудом.

 

9.     ЧАПАТЬ (хватать) <2>; ČAPATI (глагол словенского языка)

Следует принимать во внимание наличие трёх омонимов в русском языке:

ЧАПАТЬ (1) – идти, ковылять. Смотрим статью словаря ЧАПАТЬ (идти, ковылять).

ЧАПАТЬ (2) – хватать. Рассматривается в данной статье.

ЧАПАТЬ (3) – то же, что и цапать. Смотрим статью ЦАПАТЬ, ЧАПАТЬ.

У всех трёх омонимов – совершенно разное происхождение, и потому они рассматриваются в разных статьях данного словаря.

Словарь Ефремовой отмечает только первое значение глагола ЧАПАТЬ. Словарь Даля – второе и третье: трогать, брать, хватать, цапать, черпать.

В славянских языках глагол ЧАПАТЬ (хватать) хорошо представлен, но наилучшим образом его первоначальное значение обнаруживается лишь в словенском языке: ČAPATI – хватать ртом. На второе место, хотя и с большим отрывом, я бы поставил болгарский глагол ЧА́ПВАМ – клюю, подцепляю. Все остальные славянские формы, включая русскую, уже не столь важны для понимания этимологии этого слова.

В сербском языке: ЧАПАТИ – хватать; в чешском: ČAPATI, ČAPITI – хватать, схватить; в словацком: ČAPIT – бить, хватать; в польском: CZAPIĆ, CZAPAĆ – схватить.

Считаю, что именно словенское слово следует принять за основу и с учётом его значения построить среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

KwP + XwXj = заталкивать + еду (в рот).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwep-oe.

В дальнейшем: kwepoe > kwepō > kwēpō > čēpō > čapa- – строго закономерно. Фонетический сценарий получился исконно праславянским, а не италийским, ибо у праславян – ō > а, а у италийцев – ō > ū > ы.

Первоначальное значение: жадно заталкивать еду в рот.

 

10.  ЧАРА, ЧАРКА

Современное понимание русских слов ЧА́РА и ЧА́РКА: оба существительных служат для обозначения сосудов для питься вина; первое считается устарелым и вышедшим из употребления, второе – довольно редкое слово, воспринимаемое ныне как устарелое или торжественное. Кроме того: второе слово – по причине ласкательно-уменьшительного суффикса – обозначает не большую ёмкость, а маленькую (есть ещё слово ЧА́РОЧКА); разница между словами ЧАРА и ЧАРКА – такая же, как между словами ЧАША и ЧАШКА, БЛЮДО и БЛЮДЦЕ.

Оба слова имеют соответствия лишь в белорусском языке и в малороссийском. В польском языке есть слово CZARA, но это заимствование из русского языка.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

KwJ + NR + XwX = для отдыха + закрытый сосуд + с напитком.

Другое толкование этой же самой конструкции:

… = для отдыха + сосуд, хранящийся в тайном (закрытом) помещении (в подвале или в чулане) + с напитком.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwi-nr-oa.

В дальнейшем: kwinroa > čẽra > ЧАРА – в полном соответствии со всеми фонетическими законами. Допускаю, что третьего биконсонантного корня не было вовсе, но и тогда всё остаётся в силе, а конечный гласный [a], воспринимаемый нами сейчас как показатель женского рода, появился позже, по аналогии с другими похожими по смыслу словами (ЧАША, например).

Первоначальное значение: сосуд с жидкостью, которую употребляют только по праздникам (для отдыха, для отдохновения души).

 

11.  ЧАРЫ, ЧАРУЮЩИЙ, ОЧАРОВАТЬ

KwXj + XjX + RXj = готовя возмездие + над огнём + управлять.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-ea-re.

Поскольку скопление трёх гласных подряд было недопустимо для любого индоевропейского диалекта, то происходит стяжение и возникает долгий гласный: kweeare > kwēre. При переходе в славянское состояние происходит закономерный для этой ситуации процесс: kwē > čē > ча.

Первоначальное значение: готовя возмездие над огнём, управлять будущими событиями. Или: колдовать над огнём, замышляя недоброе.

Современные значения стали более широкими: ЧАРЫ – колдовское воздействие (хорошее или плохое); ОЧАРОВАТЬ – околдовать в любом смысле (в хорошем или в плохом).

 

12.  ЧАС

Слово звучит практически одинаково во всём Славянском мире, но славяне понимают его по-разному. В сербском языке – это мгновение; в западнославянских языках, в белорусском и в словенском – время; в малороссийском: время и погода. И лишь в русском, болгарском и македонском языках ЧАС – это 60 минут! Совершенно очевидно, что значение время – намного ближе к первоначальному, чем 60 минут, каковое является относительно недавнею выдумкою.

За пределами Славянского мира наблюдаем в жемайтском языке слово ČIESOS – время. Скорее всего, это заимствование из польского.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + XjS = в ожидании + быть.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-es.

В дальнейшем: kwees > kwēs- > ЧАС- – строго закономерно.

Первоначальное значение: длительное время, время ожидания.

 

13.  ЧАСТЫЙ

Современное значение русского прилагательного ЧА́СТЫЙ: повторяющийся через небольшие и равные промежутки времени и(ли) пространства.

В старославянском: ЧѦСТЪ – в два слога и с носовым гласным в корне!

В древнерусском языке: ЧАСТЪ – в два слога, но без носового гласного.

В белорусском языке: ЧА́СТЫ; в малороссийском: ЧА́СТИЙ; в болгарском: ЧЕСТ; в сербском: ЧЕСТ; в словенском: ČESTO – часто; в чешском и в словацком: ČASTÝ; в польском: CZĘSTY; в верхнелужицком: ČESTY; в нижнелужицком: CESTY.

За образцовые славянские формы принимаются старославянское слово и польское.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + XjM + ST = утомительно + для меня + ставить.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-em-st.

В дальнейшем: kweemst > kwēmst > k’ēmst > čēmst > čēmst > čẽst > čast.

Первоначальное значение: утомительная для меня установка палок (жердей). Видимо, имелась в виду установка изгороди.

 

14.  ЧАСТЬ, СЧАСТЬЕ

В старославянском языке: ЧѦСТЬ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + NS + TJ = цена + за страшное испытание + в прошлом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwe-ns-ti.

Далее: kwensti > … > čẽsti-.

Первоначальное значение: ЧАСТЬ – доля, причитающаяся после военного похода или охоты.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-ns-ti.

Современные значения: ЧАСТЬ – доля (любого происхождения); ЧАСТИЧНО – не полностью. СЧАСТЬЕ – счастливая доля (судьба), доставшаяся человеку.

 

15.  ЧАША

Современное значение русского слова ЧА́ША – известный предмет посуды. Слово является общеславянским (забыто лишь в обоих лужицких языках) и звучит почти у всех славян либо совершенно одинаково, либо легко понимается на слух. Например, у поляков это CZASZA. Исключений всего лишь два: чешское слово ČÍŠE и полабское слово COSÓ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + SJ + XwX = воспоминаниями + охватывает + вода (когда пью).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  tje-sj-oa.

В дальнейшем: tjesjoa > ЧАША – строго закономерно.

Первоначальное значение: ЧАША – это то, из чего пьют в ритуальных целях некий напиток. Возможно, имелся в виду опьяняющий напиток, но указаний на это в конструкции нет, хотя они и могли бы быть! Настаивать на хмельном напитке ни в коем случае нельзя, ибо, строго говоря, речь идёт только о воде.

 

16.  ЧАХНУТЬ

Не существует уверенности в том, имеем ли мы здесь дело с исконно славянским корнем čax- или с таковым же čẽx-. Иными словами, вопрос стоит так: был ли здесь чистый гласный [a] или носовой [ẽ]. Поэтому я отрабатываю обе версии и попутно отмечаю, что полученные варианты очень похожи.

Первый вариант:

KwXj + GwS = томительно длительное + угасание здоровья.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: kwe-gwes, kwe-gws.

В дальнейшем: kwegws > kweks > čēx > ЧАХ- – строго закономерно и без единого изъяна – как в фонетической части, так и в смысловой.

Второй вариант:

KwXj + NS + GwS = томительно длительное + устрашающее (наблюдателя со стороны) + угасание здоровья.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-ns-gwes.

В дальнейшем: kwensgwes > kwensks > čẽx- > ЧАХ-.

Оба варианта очень убедительны, но вопрос стоит не в том, какому из них следует поверить, а какому – нет, а в том, что здесь было на самом деле: чистый гласный [a] или носовой [ẽ]. Когда это будет надёжно установлено, тогда и можно будет указать на правильный вариант.

 

17.  ЧАЯТЬ, ЧАЯНИЕ, ОТЧАЯНИЕ, НЕВЗНАЧАЙ

KwXj + JX = тревожное ожидание в засаде + на охоте.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwē-jā.

При переходе в славянское состояние: kwē > ča – строго закономерно.

Славянское звучание корня: čaja-  (глагол ЧАЯТИ).

Первоначальное значение: тревожное ожидание и надежды охотников, затаившихся в засаде в ожидании зверя.

Дальнейшие значения связаны с понятиями надежды и ожидания.

Современные значения корня ЧАЙ-  связаны с идеей ожидания: ЧАЯНИЯ – ожидания и надежды, НЕЧАЯННО – нежданно, ОТЧАЯТЬСЯ – отойти от ожиданий, лишиться их.

 

18.  ЧВАН, ЧВАНСТВО

ЧВАН – устарелое обозначение надменного человека; ЧВАНСТВО – глупая надменность.

Трудный и непонятный случай. На правах неуверенного предположения выдвигаю такую конструкцию:

ST + JW + XN = установленный + по закону + воин.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: st-jew-an.

Предполагаемое первоначальное значение: воин, которого поставили на какую-то важную должность.

Другой вариант конструкции биконсонантных корней:

TJ + JW + XN = помнящий + порядки + воин.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ti-jew-an.

Предполагаемое первоначальное значение: воин, который ведёт себя очень уж церемонно.

Если выбирать из двух вариантов, то второй заслуживал бы большего внимания, если бы была уверенность в славянском и индоевропейском происхождении этого корня.

 

19.  ЧЕЙ (ЧЬЯ, ЧЬЁ, ЧЬИ…)

Первоначальным условием среднеиндоевропейской конструкции является её вопросительная интонация: это был вопрос о том, кто выполняет действие:

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwX + JS? = кто (именно) + овладевает женщиною?

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-is?

Первоначальное значение: вопрос о том, кому именно достаётся эта женщина, чья она собственность. Скорее всего, имелась в виду ситуация захвата чужих женщин или их выкупа у другого племени.

Расширенный вариант с тем же самым значением:

KwX + XwJ + JS? = кто (именно) + один + овладевает женщиною?

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-oi-is?

C фонетической точки зрения, расширенный вариант выглядит намного убедительнее: kwaoiis > kwīs > čī-. Однако по поводу толкования представленной расширенной конструкции могут быть и другие мнения.

Древнерусский вид слова: ЧИИ.

В дальнейшем: ЧИИ > ЧЕЙ – закономерно.

Смотрим также статьи КТО и ЧТО.

Современное значение: ЧЕЙ (ЧЬЯ, ЧЬЁ, ЧЬИ…) известное вопросительное или относительное местоимение с притяжательным значением.

 

20.  ЧЕКА

Толковый словарь Кузнецова даёт такое объяснение тому, что означает современное русское слово ЧЕКА́: Стержень в виде клина, вставляемый в специальное отверстие на концах осей, болтов и т.п. для удержания на них каких-либо деталей, втулок, колёс и т.п. Там же приведены примеры употребления слова: ЧЕКА на оси телеги, ЧЕКА гранаты, ЧЕКА насосного вала.

Фасмер объясняет современное значение русского слова ЧЕКА намного проще: затычка! И именно это объяснение и принимается мною за основу, ибо значения, описанные Кузнецовым, представляются мне более поздними.

Среднендоевропейская конструкция биконсонантных корней, наиболее подходящая для того, чтобы объяснить идею Фасмера, получается такою:

TJ + XwK + XwX = не забываю + предвидение + о воде (которая может вылиться из сосуда).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tj-ok-oa. Возможен, впрочем, и такой вариант: ti-ok-oa, но эта разница не имеет значения, ничего не меняет, и ею можно пренебречь.

В дальнейшем: tjokoa > tjokā > čoka > čeka.

Первоначальное значение: затычка – скорее всего, деревянная! – в сосуде для хранения воды – скорее всего, имелся в виду кожаный сосуд или деревянный.

И в фонетическом, и в смысловом отношениях здесь всё настолько безупречно, что, казалось бы, ничего лучшего быть не может.

Тем не менее, считаю своим долгом отработать и версию Кузнецова: заточенный клинышек. И это тоже может быть затычкою для удержания воды, но в данном случае смысловой упор делается на описании формы предмета.

Среднеиндоевропейская конструкция именно для этой версии получается такою:

TJ + KwXw + XXw = обременённый (нагрузкою) + колышек + острый.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: tje-kwo-ao.

В дальнейшем: tjekwoao > tjekā > čeka.

Первоначальное значение: острый клинышек, испытывающий на себе физическую нагрузку.

Такое значение кажется очень правдоподобным, но в данном случае возникают сомнения фонетического порядка: tje-kwo-ao – это не очень убедительно, хотя и возможно; правильнее было бы предположить в этом случае такое среднеиндоевропейское звучание: ti-kwo-ao, а из этого сочетания звуков не может закономерно образоваться сочетание звуков čeka. Поэтому идею остро заточенного клинышка, подвергающегося физическим нагрузкам, я отклоняю. Все доводы в пользу этой идеи я озвучил, и пусть она остаётся для дальнейших размышлений, но пока моё мнение таково: это была деревянная затычка для надёжного хранения воды в том или ином сосуде.

 

21.  ЧЕКАН (оружие или инструмент), ЧЕКАНИТЬ

Русское слово ЧЕКА́Н не имеет современного значения. Нынешние представления о том, что оно означало в прошлом, колеблются примерно в таких рамках: некое холодное оружие, способное пробивать доспехи; боевой молоток с топориком на длинной ручке; палица; топор; кирка.

В древнерусском языке: ЧЕКАНЪ (в три слога) – кирка, топор.

В малороссийском: ЧЕКА́Н – палица, чекан, резец; в болгарском: ЧÉКАН – молот; в сербском: ЧÀКАНАЦ – чекан; в словенском: ČEKÀN – боевой молот; в чешском: ČAKAN, ČEKAN – палица, кирка; в словацком: ČAKAN – кирка; в польском: CZAKAN, CZEKAN – кирка.

По мнению Фасмера, это слово тюркского происхождения. В доказательство он приводит тюркские слова, которые служат для обозначения боевого топора. Не думаю, что Фасмер прав. Как могли почти все славяне одновременно заполучить это слово от тюркских племён? Он пишет: древнее заимствование. Но, чтобы такое заимствование стало общеславянским, нужно, чтобы оно произошло две тысячи лет назад или даже больше. А знали ли в те времена славяне о самом существовании тюркских племён? Считаю, что слова с похожими значениями и звучанием, которые мы видим в некоторых тюркских языках, это либо случайные совпадения (едва ли!), либо заимствование от славян. Вполне допускаю, что славянское слово является заимствованием, но – внутрииндоевропейским! Возможно, это слово пришло к славянам вместе с самим предметом от народов иранского происхождения. От иранцев, кстати, оно могло проникнуть и к тюркам.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + XK + XN = для мщения + страстного + от воина.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-ak-an.

В дальнейшем: kwe > če – закономерно. Славянские разногласия по поводу [če]  или  [ča] можно при этом очень легко объяснить: на самом деле было не просто [kwe-], а [kwea-], отсюда и разница: в одних случаях [če], а в других – [ča], всё зависело от каждого отдельного дославянского диалекта.

Первоначальное значение: некое грозное (и, видимо, недавно изобретённое) оружие в руках воина.

Современный глагол ЧЕКА́НИТЬ – более позднего происхождения и означает такую мысль: действовать с помощью ЧЕКАНА; с помощью другого орудия добиваться такого же трудового итога, который мог бы получиться от действия ЧЕКАНА.

 

22.  ЧЕКАТЬ

Значение переходного глагола ЧЕКА́ТЬ, изредка встречающегося в русских диалектах: ждать, ожидать.

В белорусском языке: ЧАКА́ЦЬ (переходный глагол); в малороссийском: ЧЕКА́ТИ (я чекаю на тебе – непереходный глагол); в болгарском: ЧÉКАМ, ЧА́КАМ; в сербском: ЧЕКАТИ, устарелая форма: ЧАКАТИ; в словенском: ČА́KATI; в чешском: ČEKAT и ČEKATI (устарелая форма), а кроме того: ČА́KA – ожидание; в словацком языке: ČAKAT; в польском: CZEKAĆ, в диалектах: CZAKAĆ; в верхнелужицком: ČAKAĆ; в нижнелужицком: CAKAŚ.

Считаю, что следует показать две среднеиндоевропейских конструкции – для славянских корней ЧЕК-, ČEK- и ЧАК-, ČAK-.

Первая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + KX = ожидаю (сидя в засаде) + с большим желанием.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwe-ka.

В дальнейшем: kweka > čeka- – строго закономерно!

Вторая конструкция:

KwXj + XjGh + KX = ожидаю (сидя в засаде) + притаившись + с большим желанием.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwe-egh-ka.

В дальнейшем: kweeghka > kweekka > kwēka > čaka- – строго закономерно!

Первоначальное значение в обоих случаях: ожидание в засаде. Охотничья ли это засада или военная – понять невозможно.

Считаю, что обе конструкции существовали одновременно, но в разных диалектах. Возможно, они имели различные оттенки значений. Славянские колебания по поводу корневого гласного можно объяснить только двумя среднеиндоевропейскими конструкциями.

 

23.  ЧЕЛО

В древнерусском языке: ЧЕЛО; в малороссийском: ЧОЛО.

KL = каменистая возвышенность.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kel.

Праславянская фонетическая предыстория: kel > k’el > čel.

Более поздние значения: нечто приподнятое; нечто находящееся высоко; нечто заметное, в силу своего возвышенного положения.

Отсюда новое значение: ЧЕЛО – самая верхняя и самая заметная часть лица, лоб.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 66.

 

24.  ЧЕЛОВЕК

Предварительное замечание: супплетивная форма множественного числа ЛЮДИ рассматривается не здесь, а в отдельной статье (смотрим).

Современное значение русского слова ЧЕЛОВÉК я бы описал так: разумное общественное существо мужского или женского пола, являющееся высшею формою жизни на нашей планете.

В древнерусском языке: ЧЕЛОВѢКЪ – произносится в четыре слога.

В старославянском: ЧЛОВѢКЪ – три слога.

В белорусском языке: ЧАЛАВЕК; в малороссийском: ЧОЛОВIК – мужчина, муж, супруг; в болгарском: ЧЛОВÉК, ЧОВÉК; в сербском: ЧОВЕК; в хорватском наречии сербского языка: ČOVJEK; в македонском: ЧОВЕК; в словенском: ČLOVEK; в чешском: ČLOVĚK; в словацком: ČLOVEK; в польском: CZŁOWIEK; в верхнелужицком: ČŁOWJEK; в нижнелужицком: СŁOWJEK; в полабском: CLÚOVAK.

Из всех славянских языков лишь в одном-единственном малороссийском языке утратилось исконно славянское значение этого слова и заменилось на новое: мужчина, муж.

Из всех перечисленных выше славянских форм лишь одна-единственная претендует на звание образцовой – это древнерусская форма. Все остальные формы не столь точны!

За пределами Славянского мира наблюдаем заимствования: в латышском языке – CILVĒKS; в латгальском – CILVĀKS.

Этимологическому исследованию подвергается принятое за образцовое славянское – древнерусское слово ЧЕЛОВѢКЪ:

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KL + WX + JK = поднимая жертвенную чашу + за рожающую женщину + молимся.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kle-wa-ik.

Затем: klewaik > klowaik.

Между тем, происходит переосмысление: KL (жертвенная чаша) > KwL (нечто круглое), в ходе которого рождается такой дополнительный смысл: чаша – это то, что круглое.

И, таким образом, происходит такой фонетический процесс: klo > kwelo, откуда и имеем праславянский облик этого слова: kwelowaikos.

Первоначальное значение: тот, за кого мы поднимаем жертвенную чашу и молимся в то время, когда он покидает материнское лоно.

Правильность всего показанного выше подтверждает литовское слово VAIKAS – дитя. Среднеиндоевропейская конструкция для этого слова такова:

WX + JK = когда рождается + молимся (чтобы всё было хорошо).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  wa-ik.

 

25.  ЧЕЛЮСТЬ

Современное значение русского существительного ЧÉЛЮСТЬ: одна из двух лицевых костей, на которых расположены зубы.

В малороссийском языке: ЧÉЛЮСТЬ; в болгарском: ЧЕЛЮСТ; в сербском: ЧЕЉУСТ; в чешском: ČELIST; в словацком: ČELUST; в словенском: ČELJUST; в польском: CZELUŚĆ; в полабском: CELÄUST – подбородок.

За образец берутся формы русская, малороссийская и словацкая.

Слово имеет сложное происхождение: оно образовалось либо с помощью контаминации (наложения), либо с помощью простого сложения двух корней. Скорее всего, однако, оно образовалось от процесса, среднего между контаминацией и сложением.

Представляется, что это были две разных среднеиндоевропейских конструкции, каждая из которых стала затем самостоятельным словом в дославянском языке.

Конструкция для первого слова:

KwT + LXw = двумя + перемалывает.

Среднеиндоевропейское произношение: kwet-lo.

Первоначальное значение: две челюсти вместе.

Конструкция для второго слова:

JW + SDh + TJ = взаимностью + правильным образом + обременённые.

Среднеиндоевропейское произношение: jew-zdhe-ti.

Похоже на то, что и в этом случае имелись в виду челюсти, но, возможно, здесь было какое-то другое значение – инструмента или производственного процесса.

Сложение обеих конструкций могло, как уже говорилось выше, произойти только в Позднеиндоевропейскую эпоху.

 

26.  ЧЕЛЯДЬ, ЧЕЛЯДИНЕЦ

Современное значение русского слова ЧÉЛЯДЬ: слуги, коллектив слуг; ЧЕЛЯДИ́НЕЦ – слуга, служитель (устарелое слово).

В старославянском языке видим слово ЧЕЛѦДЬ произносилось в три слога и с носовым звуком [ẽ] во втором слоге. В польском языке этот носовой звук не подтверждается: CZELADŹ, чему можно дать два разных объяснения: 1) это заимствование из восточнославянских языков; 2) носового звука здесь и не было никогда, а в старославянской форме мы видим лишь ошибочное написание. Склоняюсь к первому и исхожу только из того, что носовой звук всё-таки был.

Ко времени существования письменно зафиксированного древнерусского языка носовых звуков в нём уже не было: ЧÉЛЯДЬ – в три слога, но без носового звука, потому что он к этому времени уже был невозможен. В словацком языке, как это часто бывает, наблюдаем практически русское произношение: ČELAD.

Кроме того, в белорусском языке: ЧЕЛЯДЗÍН – слуга; в малороссийском: ЧÉЛЯДЬ, ЧЕЛЯДИ́Н – слуга; в болгарском языке: ЧÉЛЯД; в сербском: ЧЕЉАД – челядь, домочадцы, люди; в чешском: ČELED – семья, челядь, прислуга; в верхнелужицком: ČELEDŹ; в нижнелужицком: CELAŹ.

Совершенно особо! В языках гэльском и других кельтских наблюдаем слова CLANN, CLAN и – что самое важное! – CLAND, значение которых можно передать так: клан, семья, родня; потомки, ведущие свою родословную от одного предка. Есть и другие похожие значения.

По мнению Андреева, в кельтских словах, обозначающих клан, содержится биконсонантный корень KwL – повозка; общее значение среднеиндоевропейской конструкции, первоначальной для этих слов, примерно таково: доверительные отношения между теми, кто едет в одной повозке.

Между тем, любая среднеиндоевропейская конструкция, состоящая из трёх биконсонантных корней, может быть достоянием только одной-единственной индоевропейской ветви. Если мы видим, что она встречается в двух или в нескольких ветвях (а таких случаев очень много), то это означает только то, что это заимствование. Откуда и куда – это другой вопрос, и он в каждом отдельном случае должен решаться особо. В случае со словом ЧЕЛЯДЬ мы наблюдаем явное совпадение с кельтскими словами, и это наводит на мысль: либо славяне взяли это слово у кельтов, либо наоборот. У ранних славян (и у праславян) всегда были тесные отношения с кельтами (и с пракельтами), и обмен словами всегда был достаточно мощный. Мне представляется, что в данном случае кельты получили славянское слово, а не наоборот. Допускаю поправку: пракельты – от праславян.

Скажу даже так: я настаиваю на этом своём мнении! В любом случае среднеиндоевропейская конструкция для русского и славянского слова ЧЕЛЯДЬ имеет такой вид:

KwL + XjN + DJ = повозки + внутри крытой + тревожимся (по поводу пути, который проделываем).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-en-di.

Первоначальное значение я опишу в виде такой словесной картины: мы, близкие люди и родственники, едем в крытой повозке (приспособленной для длительных переездов) и, испытывая чувство тревоги, доверительно обсуждаем свой путь.

Более поздние значения: родня, свои люди (может быть, и не кровные родственники, но свои и надёжные).

 

27.  ЧЕПАТЬ

Устарелый, диалектный и просторечный глагол ЧЕПА́ТЬ имеет примерно такие значения: задевать, зацеплять, трогать.

У Чехова: ЧЕПЫ́ГА – чаща (место, где растения цепляются за одежду проходящего человека). У Даля, среди многих других значений, находим значения: качать, колыхать.

В малороссийском языке: ЧÍПАТИ – цеплять, хватать, задевать; в польском: CZEPIĆ – хватать; CZEPY (pluralia tantum) – дерево, которое цепляется в воде за цепь.

Значение биконсонантного корня KwP (Дополнительный список биконсонантных корней) описывается мною примерно так: вдавливать, втискивать с усилием. Среднеиндоевропейское произношение: kwep. Биконсонантный корень проявил себя в русском языке в словах КОПЫТО, КОПЬЁ, КОПАТЬ и других. Обращаю внимание на то, что во всех этих случаях был закономерный для славян и их предков процесс kwep > kwop > kop. В рассматриваемом же случае наблюдаем процесс kwep >.. > čep, который так же является закономерным, но подразумевает несколько разных объяснений: например – некое интонационное выделение слога. Затрудняюсь точно объяснить, почему в данном случае произошёл процесс kwep >.. > čep, а не kwep > kwop > kop, но наиболее близким к истине является такое простое объяснение: это аналогия с глаголом ЦЕПЛЯТЬ. Смотрим статью ЦЕПЬ, ЦЕПЛЯТЬ, где говорится о том, что глагол ЦЕПЛЯТЬ имеет достаточно древнее происхождение.

 

28.  ЧЕПЕЦ

Современное значение русского существительного ЧЕПÉЦ: женский или детский головной убор, закрывающий волосы и завязывающийся под подбородком.

В древнерусском языке: ЧЕПЬЦЬ.

В белорусском: ЧАПÉЦ; в малороссийском: ЧЕПÉЦЬ; в сербском: ЧЕПАЦ; в чешском и в словацком: ČEPEC; в польском: CZEPIEC; в верхнелужицком: ČEPC; в нижнелужицком: COPC, CEPC.

Этимологическому исследованию повергается древнерусская форма.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXj + PXj + JKw = сцепляю + от ветра + надёжно пряча.

То же самое, но с подробными пояснениями:

KXj + PXj + JKw = сцепляю (концы завязок у себя под подбородком) + от ветра + надёжно пряча (голову в хорошо закреплённом головном уборе – капюшоне или шапке).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-pe-ikw.

В дальнейшем: kepeikw > kwepikw > čepic’- > ЧЕПЬЦЬ. Необычный эпизод k > kw я объясняю так: это дисконтактная регрессивная ассимиляция. Если мы откажемся от этого допущения, то тогда было бы, скорее всего, так: ke > c’e, и мы бы сейчас имели слово ЦЕПЕЦ. Нижнелужицкие формы COPC и CEPC к этому рассуждению не относятся, ибо в нижнелужицком действовало правило: č > c.

Проведённое этимологическое исследование показывает, что слово ЧЕПЕЦ – это один сплошной корень, в котором просматриваются ложный корень ЧЕП- и столь же ложный суффикс -ЕЦ. Тем не менее, ощущение суффикса в этом слове возникло даже и не у ранних славян, а у их дославянских предков. Объясняется это так: да, корень ЧЕП- нигде больше не встречается в этом же значении, но суффикс -ЕЦ (во всех его славянских вариантах в том числе и древних) во все времена славянской истории всегда был на слуху, поэтому славяне его и усмотрели в этом случае. Тот факт, что в современном русском слове ЧЕПЕЦ присутствует так называемый беглый гласный (ЧЕПЕЦ – ЧЕПЦА) говорит о том, что с этим заблуждением нужно считаться.

 

29.  ЧЕПУХА <1> (копоть)

Значение слова ЧЕПУХА́ <1> в рязанском диалекте русского языка: сажа, копоть.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwX + XjP = кашлем + ударяет.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwa-ep.

В дальнейшем: kwaep > kwep > čep-. Затем происходит добавление к корню суффикса -УХ – смотрим словарную статью -УХ-/-УШ-, -ЮХ-/-ЮШ- (суффикс). Вполне допускаю, что суффикс был добавлен при взаимодействии с существительным ЧЕПУХА <2> – смотрим статью.

Первоначальное значение: едкий дым, от которого человек начинает кашлять.

 

30.  ЧЕПУХА <2> (вздор, мусор)

Современное значение русского слова ЧЕПУХА́ <2>: вздор, бессмыслица; то, что не имеет значения в споре или в разговоре. В нынешнем значении существительное  стало употребляться с 18-го века. Более раннее значение этого же слова: щепки, стружки, мусор.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXw + PW + SXj = когда кол + очищаем (от коры) + рассеиваются (щепки во все стороны).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwo-pew-se.

В дальнейшем: kwopewse > kwepouse > … Событие kwop- > kwep- произошло под влиянием слова ЧЕПУХА́ <1> (смотрим статью).

Первоначальное значение: стружки, возникающие при очистке ножом ветки или куска дерева. В дальнейшем: то, что ничего не стоит; щепки, мусор. Позже: то, что не имеет смысла.

В отличие от слова ЧЕПУХА́ <1>, где удаётся выделить корень и суффикс, здесь нельзя провести такого разделения. В слове ЧЕПУХА́ <2> есть только корень ЧЕПУХ- и окончание -А.

 

31.  ЧЕРВ

Полагаю, что на древнерусском языке было слово ЧЬРВЪ.

Диалектное слово со значениями серп или пила существует и поныне. В современном литературном русском языке совершенно отсутствует. Причину полного исчезновения слова из обыденной речи я объясняю его угрожающим сходством со словом ЧЕРВЬ (смотрим статью), каковое сходство сбивало с толку.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WG + KwR + WXw = для урожая + изогнутым + наносим удар (по колосу).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ug-kwer-wo.

В дальнейшем: ugkwerwo > ukwerwo > ъčerw- > ЧЕРВ- – закономерно и без единой погрешности.

Первоначальное значение: серп – известное орудие труда.

 

32.  ЧЕРВЬ

Современное значение русского существительного ЧЕРВЬ: известное живое существо (беспозвоночное животное, которое передвигается, изгибая своё длинное тело).

В древнерусском языке: ЧЬРВЬ – в два слога.

В старославянском: ЧРЬВЬ – в два слога.

В белорусском: ЧАРВЯ́К; в малороссийском: ЧЕРВ; в болгарском: ЧÉРВЕЙ; в сербском: ЦРВ; в словенском: ČRV; в чешском и в словацком: ČERV; в польском: CZERW; в верхнелужицком: ČER; в нижнелужицком: CER; в полабском: CEŔV́ LÉZĄCE – улитка (червь лезущий).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwR + WJ = червь + древесный.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-wi.

Первоначальное значение: древесный ЧЕРВЬ.

 

33.  ЧЕРГА

Устарелое и диалектное слово с такими примерно значениями: очередь, очерёдность, череда, черёд. В русских диалектах возможны два варианта произношения: ЧÉРГА и ЧЕРГА́. Предпочтение следует отдать второму варианту, ибо это соответствует исконно славянским (и литовским!) правилам ударения для таких существительных.

В древнерусском языке: ЧЕРГА.

В белорусском: ЧÉРГА и ЧАРГА́; в малороссийском: ЧÉРГА и ЧÉРЕГ.

По мнению Фасмера, слово является заимствованием из тюркских языков. Условно допускаю, что это так и есть, но только при одном непременном условии: это слово сначала попало к тюркам от славян, которые могли потом и забыть его (такое бывает), а уже потом к этим же самым славянам и вернулось. В любом случае: это категорически восточноиндоевропейское слово, и я на этом настаиваю!

Среднеиндоевропейская конструкция двусогласных корней, от которой произошло рассматриваемое слово, образуется очень легко:

KwR + GwX = вытянувшись + приходим (туда, куда все хотят попасть).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: kwer-gwa.

В дальнейшем: kwergwa > ЧЕРГА – строго закономерно и без единой погрешности!

Есть и другой очень разумный и правдоподобный вариант этимологии:

TJ +JR + GwX = помня (о порядке) + договариваемся (между собою) + чтобы прийти.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: tj-ir-gwa  или  ti-jer-gwa.

В дальнейшем: tj > č.

Для сравнения смотрим статью словаря ЧЕРЁД, ЧЕРЕДА…

Отдаю предпочтение первому из двух вариантов.

 

34.  ЧЕРГОВ (горы)

ЧЕРГОВСКИЕ горы – горный массив в Восточной Словакии, часть Восточных БЕСКИД (смотрим статью); в малороссийском языке: ЧЕРГIВСЬКI ГОРИ; в словацком языке: ČERGOV. Словацкое слово производит впечатление относительно недавнего заимствования из другого славянского языка (польского? древнерусского?); будь это слово исконно словацким, оно бы звучало ČERHOV, а не ČERGOV.

Чисто внешне это слово кажется однокоренным по отношению к слову ЧЕРГА (смотрим статью). Но так ли это на самом деле – сказать трудно. ЧÉРГА (в малороссийском языке возможен вариант ЧÉРЕГ) – это очередь или очерёдность. Так можно было бы назвать горный хребет с чередующимися друг за другом горными вершинами, но ЧЕРГОВ – это массив, а не хребет.

На правах осторожного предположения, возвожу этимологию этого слова, к такой среднеиндоевропейской конструкции:

TJ + RGh + XwW = помним + как молились (взывали к Высшим Силам) + с сильным волнением в душе.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: tje-rgh-ow.

Первоначальное значение: горы, которые запомнились нам тем, что мы на них обращались к Высшим Силам с особым воодушевлением.

 

35.  ЧЕРДЫНЬ (город)

Старинный и маленький городок в Пермском крае, расположенный на весьма значительном удалении от железных дорог и крупных городов. Слово ЧÉРДЫНЬ имеет категорически индоевропейское происхождение. Народные этимологии, увязывающие название города с чердаком или с твердынею, не заслуживают ни малейшего уважения.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + RDh + WN = для возмездия (скорее всего: для человеческого жертвоприношения) + оборудовали + жрецы (авторитетные старейшины).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-rdh-un.

Первоначальное значение: место, специально оборудованное для каких-то боевых действий – это был или сторожевой пост или засада для врагов. Возможно, имелось в виду, что это место для совершение языческих боевых ритуалов.

 

36.  ЧЕРЕВИК

Славянское слово, обозначающее кожаную обувь и не претендующее на честь состоять в современном русском литературном языке; известно лишь по отдельным упоминаниям в художественной литературе.

Славянский материал, имеющий отношение к изучаемому слову, я условно делю на два списка: первый и второй. В первом – примеры, которые я нахожу убедительными и полезными для этимологического исследования; второй список: неубедительные примеры.

Первый список.

В древнерусском языке: ЧЕРЕВИКЪ – в четыре слога; в белорусском: ЧАРАВIК; в малороссийском: ЧЕРЕВИ́К; в чешском: STŘEVÍC, TŘEVÍC; в словацком: ČREVÍC; в польском: TRZEWIK.

Второй список.

В старославянском языке: ЧРѢВИИ; в болгарском: ЧРÉВЕ – башмаки; в сербском ЦРЕВЉА; в верхнелужицком: ČRIJ – ботинок; в нижнелужицком: CRĚẂ, CRĚJ.

Считаю, что второй список не представляет интереса и им можно пренебречь. Во-первых, в нём нет русских слов, а у меня этимологический словарь именно русского языка, а не общеславянский, а во-вторых, мне здесь видится перекличка со славянскими эквивалентами слова ЧРЕВО. Своё этимологическое исследование провожу только на основании анализа первого списка:

KR + WJ + KXw = кожаные + одинаковые + корытообразные.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ker-wi-ko.

Первоначальное значение: кожаные предметы обуви – непременно одного и того же размера и напоминающие по форме корыто. Варианты: не кожаные, а меховые или – из коры дерева.

 

37.  ЧЕРЕДА

Русские и славянские слова ЧЕРЕДА́ и ЧЕРЁД имеют разное происхождение – смотрим статью ЧЕРЁД. Смешение значений и похожих звучаний – имело место, но до настоящей контаминации дело не дошло, а если в каких-то случаях она и ощущается, то лишь частично.

Полагаю, что было два разных индоевропейских слова с одним и тем же значением: первое слово было исконно славянским (праславянским или италийским), второе слово имело кентумное происхождение и попало к славянам, скорее всего, от кельтов, хотя это могли быть и прагерманские диалекты.

Оба индоевропейских слова означали скот, который ведут на водопой.

Среднеиндоевропейская предыстория исконно славянского слова:

KwR + DX = вытянувшиеся + к реке.

Среднеиндоевропейское произношение: kwer-da.

В дальнейшем: kwerda > čerda… – строго закономерно!

Первоначальное значение: речь шла именно о домашних животных, а не о людях, хотя в конструкции и не содержится указаний на то, кто именно вытянулся.

Среднеиндоевропейская предыстория слова кентумного происхождения:

KjR + DX = скот (гоним) + к реке (на водопой).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  k’er-da.

В дальнейшем должно было бы быть так: k’ > s, но под влиянием уже существующего исконно славянского слова, произошёл процесс: k’ > č. Фонетический сценарий здесь мог быть и несколько иным, но – с тем же самым результатом.

В этой связи смотрим статью КОРОВА, где говорится о кентумном происхождении этого слова. Видимо, оба заимствования произошли одновременно и из одного и того же кентумного языка.

Первоначальное значение в данном случае было, как я понимаю, таким: стадо коров, идущее на водопой к реке.

Славянские иллюстрации ко всему сказанному выше доказывают нам, что рассматриваемое слово для славян было прежде всего связано со скотом, а вовсе не вытянувшеюся толпою людей.

В белорусском языке: ЧАРАДА́ – череда, стая, стадо; в болгарском: ЧЪРДА́ – стадо; в сербском: ЧРИJЕДА – очередь, ряд, стадо; в словенском: в словацком: ČRIEDA – стадо; в польском: TRZODA – стадо, скот; в кашубском: STŘО̀DA – стадо, скот; в верхнелужицком: ČRJÓDA – толпа, но  ČRJÓDNIK – стадное животное.

 

38.  ЧЕРЕЗ (предлог), ЧЕРЕЗ-/ЧЕРЕС- (приставка)

KwR + GhjJ = насквозь + скользя.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-gh’i.

Далее: kw > č; gh’ > z.

Первоначальное значение: пронизывать насквозь – с лёгкостью, скользя.

Современное значение: предлог и приставка со значением пронизывания насквозь.

 

39.  ЧЕРЕМИСЫ (этноним; то же, что и марийцы)

Этноним ЧЕРЕМИ́СЫ является устарелым обозначением финской народности, известной ныне под названием МАРИЙЦЫ (не рассматривается). Слово является индоевропейским и потому обретает статус исконно русского слова.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

TJ + RM + JKj = помнящие + наставление + полезное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: tje-rm-ik’.

В дальнейшем: tjermik’ > čermis. При переходе слова в восточнославянское состояние: čermis > čeremis.

Первоначальное значение: некое племя, ведущее свою родословную от памятного события – племенной сходки с выступлениями авторитетных людей.

 

40.  ЧЕРЕМША

Первый вариант: смотрим статью ЧЕРЁМУХА… Слово ЧЕРЕМША образовано от слова ЧЕРЁМУХА.

Второй вариант (на правах предположения): нынешнее сходство со словом ЧЕРЁМУХА случайно или его изначально не было вовсе, но оно было потом создано славянами по аналогии с этим словом. В таком случае я предполагаю существование такой конструкции:

KwR + MS + JX = насквозь пронизывает + жизненную силу + священно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-mes-ja.

Первоначальное значение: ЧЕРЕМША (дикий чеснок) – растение с сильными целебными свойствами (а также и запахом, и вкусом), которому приписывались некие священные качества. ЧЕРЕМША всегда ценилась по этим признакам на всех этапах развития индоевропейцев. Даже и в настоящее время считается, что это растение отгоняет нечистую силу, злых духов и болезни. Оно же по сей день считается ценною приправою и просто лакомством.

 

41.  ЧЕРЕНОК

Значения современного русского существительного ЧЕРЕНÓК, согласно словарю Ушакова: 1) рукоятка какого-нибудь орудия (ножа, долота); 2) сучок плодового дерева для прививки дичка; сучок плодового растения, сажаемый в землю и дающий корни.

В настоящее время слово ЧЕРЕНОК воспринимается носителями русского языка таким образом: ЧЕРЕН- – корень; -ОК – уменьшительный суффикс; нулевое окончание мужского рода именительного падежа единственного числа. На самом деле, это ложный корень и ложный суффикс, о чём будет сказано ниже. Примерно так же воспринимают это слово и другие славяне в своих языках. По этой-то причине, у славян есть случаи, когда суффикс вообще отбрасывается и остаётся только корень. Например, в древнерусском языке было возможно слово ЧЕРЕНЪ. Подобным же образом, в малороссийском языке: ЧÉРЕН, ЧЕРÉН; в сербском языке: ЦРЕН; в верхнелужицком: ČRONO – рукоятка ножа… Есть и другие примеры.

С исторической точки зрения, здесь нет никакого суффикса! В современном литературном русском языке, хотя и есть ложное ощущение корня и суффикса, но, поразительным образом, существительное ЧЕРЕНОК не имеет никакой другой более краткой формы. В словацком языке наблюдаем: ČRIENKA – черенок ножа; в нижнелужицком: CŔONK; в верхнелужицком: ČRJONK – диалектное и устарелое слово.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

KwR + NK = проникновением (разрезанием) + остроумно изобретено.

Предполагаемое звучание: kwer-nek.

Первоначальное значение: деревянная рукоятка, внутрь которой тем или иным способом вставлялось металлическое лезвие ножа; возможно, имелось в виду ввинчивание длинного узкого отростка лезвия; возможно, имелось в виду его вбивание; возможно, это было пропиливание деревянной детали.

Более позднее значение: ЧЕРЕНОК – это веточка одного живого растения, прививаемого к другому живому растению.

Ещё более позднее значение: ЧЕРЕНОК – веточка живого растения, втыкаемого в землю в надежде на то, что эта веточка пустит затем корни и прорастёт.

Чисто теоретически допускаю ещё один вариант:

KwR + XjN + WK = пронизыванием + внутрь + сделано.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwer-en-uk.

Первоначальное значение – в точности то же самое, и, по формальным признакам, этот вариант производит впечатление более правдоподобного; тем не менее, отдаю предпочтение первому варианту.

 

42.  ЧЕРЕП, ЧЕРЕПОК, ЧЕРЕПИЦА

Современное значение русского слова ЧÉРЕП: костяной каркас головы.

В старославянском языке: ЧРѢПЪ.

В белорусском языке: ЧЭ́РАП; в малороссийском: ЧÉРЕП; в болгарском и в македонском: ЧЕРЕП – заимствование из русского языка..

Одно из более поздних значений: ЧЕРЕПÓК – то, что напоминает осколки черепа.

В словенском языке: ČREP – черепок; в болгарском: ЦРЕП – черепок; в сербском: ЦРИJЕП – черепок, черепица; в словацком: ČREP – черепок, осколок; в чешском: STŘEP – черепок, осколок; в верхнелужицком: ČRJOP – черепок; в нижнелужицком: CŔOP – черепок.

Совершенно невозможно допустить, что первоначальным было значение черепок, осколок. Если принять эту идею, то тогда придётся считать значение костяной каркас головы вторичным, и это будет означать, что в понимании предков славян ЧЕРЕП – это то, что сложено из ЧЕРЕПКОВ. Гораздо легче предположить, что ЧЕРЕПОК – это то, что напоминает осколки разбитого ЧЕРЕПА. Отсюда вывод: большинство современных славянских языков утратило первоначальное значение этого корня и сохранило только вторичное.

Среднеиндоевропейская конструкция складывается из трёх биконсонантных корней: KwXw – кол, XjR – отсечённое одним ударом и PXj – ветер. Всё вместе это выглядит так:

KwXw + XjR + PXj = наткнутое на кол + отсечённое + овеваемое ветром.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwo-er-pe.

Поначалу эта конструкция произносилась с тремя отдельными ударениями и с паузами между биконсонантными корнями, но при переходе в Позднеиндоевропейскую эпоху это стало произноситься слитно: kwoerpe.

В дальнейшем: kwoerpe > kwērp- > kērp- > čērp-…

Первоначальное значение: отсечённая голова, насаженная на кол и овеваемая ветрами.

 

43.  ЧЕРЁД

Обращаю внимание на то, что слова ЧЕРЁД и ЧЕРЕДА́ и имеют различное происхождение – смотрим статью ЧЕРЕДА. В случае с этими двумя словами имела место частичная контаминация.

В современном русском языке: ЧЕРЁД – то, что происходит в намеченной последовательности; ЧЕРЕДА́ – строгая последовательность явлений; ÓЧЕРЕДЬ – люди, которые для достижения какой-то цели выстроились в определённом порядке, соблюдая справедливость и взаимное уважение. Все три слова воспринимаются на слух, как однокоренные наряду с другими похожими словами: ОЧЕРЁДНОСТЬ, УЧРЕДИТЬ, УЧРЕЖДЕНИЕ. Никакой связи с домашними животными, скотом или стадом эти русские слова не имеют! В древнерусском языке: ЧЕРЕДА – очередь, очерёдность; в старославянском: ЧРѢДА – то же самое. В малороссийском: ЧЕРЕДА́ – череда, чередованье. В древнечешском: ČŘIEDA – череда; в современном чешском: TŘÍDA – ряд, чередование.

Но уже в белорусском языке, под влиянием польского, наблюдаем такую ситуацию: ЧАРАДА́ – 1) череда, 2) стая, стадо. В сербском: ЧРИJЕДА – 1) очередь, 2) ряд, стадо. Какое-то подобие таких же колебаний наблюдаем в верхнелужицком языке: ČRJÓDA – толпа, ČRJÓDNIK – стадное животное.

В остальных славянских языках значение очерёдности утрачено.

В болгарском: ЧЪРДА́ – стадо; в словенском: ČREDA – стадо; в словацком: ČRIEDA – стадо; в польском: TRZODA – стадо, скот; в кашубском: STŘО̀DA – стадо, скот.

Рассматривается этимология русского слова ЧЕРЁД в его современном значении:

KwR + RDh = вытянувшиеся + в строгом порядке (организованно).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: kwer-rdh.

В дальнейшем: kwerrdh > čerd-… – закономерно!

Первоначальное значение: люди, организованно вытянувшиеся в очередь. Возможно, впрочем, что имелась в виду и некая торжественная процессия, которая, с современной точки зрения, очередью не является. Смотрим в этой же связи статью ЧЕРГА – там самым несомненным образом описывается именно очередь.

 

44.  ЧЕРЁМУХА; ЧЕРЕМША (?)

TJ + RM + WS = помним + наставление + о насекомых.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  tje-rme-ws.

Далее: tjermews > tjermous (или tjormous – не имеет значения) > čermux-. Последнее звено – раннеславянское состояние.

На этом же этапе к корню было добавлено окончание женского рода -a. И, таким образом, возникло раннеславянское существительное женского рода čermuxa.

Первоначальное значение: полезное для человека дерево, о котором следует помнить, что оно отгоняет своим сильным запахом вредных насекомых.

Современное значение: ЧЕРЁМУХА – то же самое дерево, которое имелось в виду с самого начала.

Если считать, что слово ЧЕРЕМША – этого же самого происхождения, то, в таком случае, всё различие между обоими словами возникло именно на раннеславянском этапе. Если так, то слово ЧЕРЕМША образовалось от этого же корня, но с добавлением концовки -ja: čermuxja, в каковой концовке следует выделить cуффикс -j- и окончание -a. Смысл этого различия не совсем понятен, но одно несомненно: ЧЕРЁМУХА – первоначальное слово, а ЧЕРЕМША, по этой версии, – вторичное. И в таком случае получается сравнение: ЧЕРЕМША – это то, что похоже по какому-то признаку на более важное растение – ЧЕРЁМУХУ. Оба растения могли сравниваться, скорее всего, по признаку сильного запаха или по признаку целебных свойств.

По поводу другой версии происхождения слова ЧЕРЕМША – смотрим отдельную статью: ЧЕРЕМША.

 

45.  ЧЕРНИГОВ (город)

Название известного города в Малороссии. Малороссийское название ЧЕРНIГIВ, вместо ожидаемого ЧЕРНИГIВ, что несколько удивляет.

Название города следует понимать так: на свете был человек по имени ЧЕРНИГ, а город, назван в его честь, и само название означает: владение ЧЕРНИГА, ЧЕРНИГОВ город. Поэтому объектом рассмотрения должно стать мужское имя ЧЕРНИГ, ибо суффикс -ОВ в словаре уже описан в статье -ОВ, -ЕВ (суффикс, окончание), куда я и отсылаю читателя.

Слово ЧЕРНИГ, как может показаться (на этом не следует настаивать!), образовано от прилагательного ЧЁРНЫЙ (смотрим статью). Если это в действительности так, то вся этимология сводится к установлению фрагмента -ИГ, который, разумеется, не следует называть суффиксом. Если это не так, то тогда ЧЕРНИГ- некий корень, случайно совпавший по звучанию с прилагательным ЧЁРНЫЙ, и следует установить его истинное значение.

Первый вариант отрабатывает версию с прилагательным ЧЁРНЫЙ. Я предлагаю такое простое объяснение: прилагательное ЧЁРНЫЙ плюс существительное ИГО (смотрим статью). То есть: ЧЁРНОЕ ИГО!

Могли ли человека назвать такими именем?

Думаю: да, могли.

Таким именем в языческие времена могли назвать родившегося мальчика для того, чтобы отогнать от него беду. Например, именами злых иноземных завоевателей называли на Руси детей для того, чтобы сила злодеев вселилась в этих детей и помогала им выжить.

Версия полностью отработана, я не настаиваю на ней, и рассматриваю теперь второй вариант, в котором слово ЧЕРНИГ имеет лишь случайное сходство с прилагательным ЧЁРНЫЙ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + RN + JGhw = мщение + наилучшим образом + исполняет (являясь на зов вождя).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-rn-igwh.

В дальнейшем: kwernigwh > ЧЕРНИГ – без малейших натяжек и без изъянов. Фонетическая сторона дела здесь безупречна, но это чистое предположение, которому нет никаких доказательств.

Допустить правильность первого варианта – гораздо проще, но простота вовсе не означает правильность.

Склоняюсь ко второму варианту.

 

46.  ЧЕРПАТЬ

Древнерусский корень: ЧЬРП-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXw + XjR + PXw = выдолбленным + вытекающее (беру) + чтобы поить.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ko-er-pō.

Первоначальное значение: набирать струящуюся откуда-то воду в некий сосуд, чтобы затем напоить – скорее всего, но не обязательно – домашних животных. Думаю, что поначалу речь шла только о них.

Современное значение: ЧЕРПАТЬ – набирать воду сосудом или двумя ладонями в форме сосуда.

 

47.  ЧЕРТИТЬ, ЧЕРТА

На древнерусском языке: ЧЬРТА.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXw + JR + TJ = о кольях + советуемся + запоминая (принимая во внимание, учитывая, беря на заметку).

Варианты среднеиндоевропейского звучания конструкции: kwo-ir-ti, kwo-jer-ti.

Первоначальное значение: ЧЕРТА – это та линия (возможно, воображаемая), которую мы проводим между двумя кольями при разделении участка.

 

48.  ЧЕСАТЬ

На древнерусском языке: ЧЕСАТИ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KXj + XwS = терзать + всеми вместе (пальцами).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ke-os.

Далее: keos > kos. Длительное время спустя: kos > kes- > čes-.

Первоначальное значение: ЧЕСАТЬ – скрести, расчёсывать.

 

49.  ЧЕСНОК

В древнерусском языке: ЧЕСНЪКЪ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwT + KjN + WK = множество + раковин + собраны (как бы кем-то сложены).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-k’n-uk.

Далее: tk’ > ts > s.

Первоначальное значение: ЧЕСНОК – это то, что по своей структуре напоминает сложенные вместе речные раковины.

 

50.  ЧЕТА (СОЧЕТАТЬ, СОЧЕТАНИЕ, БРАКОСОЧЕТАНИЕ)

Современное значение русского существительного ЧЕТА́: мужчина и женщина, супружеская пара. Возможны и переносные значения, например: «ЧЕТА белеющих берёз» у Лермонтова в стихотворении «Родина». Выражение «ты мне не ЧЕТА» означает: ты мне не пара, ты не достоин меня. Слова СОЧЕТАТЬ, СОЧЕТАНИЕ содержат в себе то же самое значение. Важно отметить, что никаких других значений современный русский язык в себе больше не содержит, чего нельзя сказать о древнерусском языке и других славянских.

В древнерусском языке: ЧЕТА – отряд.

В старославянском: ЧЕТА – пара; кроме того: СОЧЕТАТИ – соединять.

В болгарском языке: ЧÉТА – отряд; в сербском: ЧЕТА – отряд, войско; в чешском и в словацком: ČETA – отряд, шествие.

Примеры можно продолжить – славянские и другие индоевропейские, но, на самом деле, всё сводится к первоначальному значению двусогласного раннеиндоевропейского корня KwT: уединившаяся пара – мужчина и женщина. Именно такое толкование этому корню я дал в своей книге «Индоевропейская предыстория» («Язык древних ариев»); оно не полностью соответствует тому, что думал Н.Д. Андреев об этом корне, но и не отличается от его мнения сколько-нибудь существенно. Женско-мужское значение – первично, а вторичное значение стало развиваться позже: биконсонантный корень KwT стал означать пару воинов, находящихся в составе патруля, состоящего из двух таких пар (откуда и родилось значение слова ЧЕТЫРЕ – смотрим статью).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwT + XwX = чета + в нашем роду.

Среднеиндоевропейское звучание: kwet-oa.

В дальнейшем: kwetoa > kwetā > četa – строго закономерно.

Первоначальное значение: мужчина и женщина, сожительствующие вместе в составе рода.

Более позднее значение: ЧЕТА – муж и жена, пара.

 

51.  ЧЕТВЕРГ

Древнее слово, уходящее корнями в дославянскую эпоху, когда ещё не было никаких календарей и никаких представлений о днях недели. Считаю, что оно не имело ничего общего с четвёртым днём недели и лишь с появлением календаря поменяло своё значение, будучи подогнанным под идею четвёртого дня. В самом деле, как нам следует понимать современное русское слово ЧЕТВЕРГ (или его древнерусскую форму ЧЕТВЬРГЪ)? ЧЕТВЕР- – это тот же корень, что и в слове ЧЕТВЕРО (смотрим статью), а -Г – это суффикс? Если это так, то где второй такой же суффикс в русском языке? Почему нет слов ПЯТЕРГ, ШЕСТЕРГ, СЕМЕРГ?

Предлагаю такое среднеиндоевропейское объяснение для первоначального значения слова ЧЕТВЕРГ:

KwXj + TW + RGh = тайным образом + у жертвенного камня + поклоняемся Высшим Силам.

Несколько иное толкование этой же конструкции: … = тайным образом + у жертвенного камня + поклоняемся Высшим Силам, когда нам плохо.

Это последнее – с вероятностью до 50 процентов!

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-twe-rgh.

Первоначальное значение: некий тайный ритуал, при котором протославяне обращались к Высшим Силам. Видимо, такие ритуалы приходились на какие-то определённые дни или периоды, и с появлением календаря, устаревшее и малопонятное языческое слово с временным значением получило новую жизнь.

Я могу дать и другое вразумительное объяснение слову ЧЕТВЕРГ, но оно никак не соотносится со временем (днями, сроками, периодами):

KwT + WR + RGw = пара патрульных (охраняющих наше селение) + ветками + замаскировавшиеся.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-wer-rgw.

Всё очень правдоподобно и фонетически безупречно, но было ли такое слово на самом деле – я не представляю…

 

52.  ЧЕТВЕРО (числительное)

KwT + WXj + RXj = пара + пришедшая + правильно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-we-re.

Первоначальное значение брачная полугруппа внутри рода. То есть это люди, которые сошлись правильно и живут дружно.

Современное значение: ЧЕТВЕРО – четыре человека, четыре живых существа (четверо слонов, четверо студентов).

 

53.  ЧЕТВЕРТЬ

Для начала смотрим две статьи: ЧЕТЫРЕ  и  -ЕРТЬ с её двумя вариантами, которые влияют и на два варианта этимологии слова ЧЕТВЕРТЬ.

Первый вариант:

(KwT + WR) + (XjR + TJ) = (о чётырёх) + (отколотое + запоминаем).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  (kwet-wer) + (er-ti).

Второй вариант:

(KwT + WR) + (JR + TJ) = (о чётырёх) + (посоветовавшись + запоминаем).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  (kwet-wer) + (ir-ti).

Отдать предпочтение одному из вариантов – затрудняюсь.

Первоначальное значение по обоим вариантам: ЧЕТВЕРТЬ – ситуация, когда люди сначала осознанно делят предмет на четыре части, а затем берут из них только одну.

 

54.  ЧЕТЫРЕ (числительное)

KwT + WR = пара + укрытая.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: kwet-wer, kwet-ur.

Праславянское звучание: kwetūr.

Первоначальное значение: сторожевой патруль, состоящий из двух пар.

Более позднее значение: ЧЕТЫРЕ.

Всё приведённое выше дано по версии Н.Д. Андреева.

В любом случае главным биконсонантным корнем здесь является раннеиндоевропейский корень KwT, произносившийся как kwet и имеющий, по моей классификации, 76-й номер в списке 203 раннеиндоевропейских корней Основного списка.

 

55.  ЧЕХАРДА

Современное значение русского слова ЧЕХАРДА́ – известная народная игра, при которой совершаются прыжки через полусогнувшихся людей. Убедительных славянских соответствий этому слову – нет, поэтому приходится брать за единственный образец только современное русское слово.

И, тем не менее, среднеиндоевропейская конструкция получается в высшей степени убедительная!

KwJ + SXw + RD = ради отдыха (развлечения) + прыгать + всё дальше и дальше.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwej-sō-rd.

Первоначальное значение: некая игра с какими-то прыжками, при которых играющие передвигаются всё дальше и дальше от того места, где игра началась. Ни из чего не следует, что это была ЧЕХАРДА в нынешнем смысле слова – прыжки через согнувшихся людей. Возможно, первоначальные правила этой игры отличались от нынешних.

 

56.  ЧЕХИ (этноним)

Современное значение русского этнонима ЧЕХ, ЧÉХИ – известный славянский народ, который причисляется ныне к западным славянам, но исторически происходит от славян южных.

В древнерусском языке: ЧЕХЪ, ЧЕХЫ, а также: ЧАХЪ, ЧАХЫ – по аналогии со словами ЛЯХЪ, ЛЯХЫ (смотрим статью).

В белорусском языке: ЧЭХ, ЧЭ́ХI; в малороссийском: ЧЕХ, ЧÉХИ; в болгарском: ЧЕХ, ЧЕХИ; в сербском и в македонском: ЧЕХ, ЧЕСИ; в словенском: ČEH, ČEHI; в чешском: ČECH, ČEŠI; в словацком: ČECH, ČESI; в польском: CZECH, CZESI. Формы единственного числа для верхнелужицкого и нижнелужицкого языков: ČECH и CECH – соответственно.

Слово имеет среднеиндоевропейскую предысторию. В то время, когда создавалась показанная ниже конструкция биконсонантных корней, ни о каких славянах ещё и речи не было.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + KS = с оселедцами + одинаково (все как один).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: sk’e-ks.

В дальнейшем: sk’eks > k’eks > čex-.

Первоначальное значение: племя, в котором все мужчины носят оселедцы.

 

57.  ЧЕХОЛ

Современное значение русского слова ЧЕХÓЛ (ЧЕХЛА, ЧЕХЛУ…): покрывало, сшитое таким образом, чтобы оно облегало предохраняемый от загрязнения и других внешних воздействий предмет и повторяло его форму.

В древнерусском языке; ЧЕХЪЛЪ – в три слога.

В белорусском языке: ЧАХÓЛ; в малороссийском: ЧÓХЛА – элемент рукава женской рубахи; в болгарском: ЧЕХЪ́Л – женский башмак; в чешском: ČECHEL – саван, ČECHLÍK – одежда из хлопчатобумажной ткани; в польском: CZECHEŁ – женская рубаха, саван.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + KS + XwL = помним + всё подряд + когда смотрим снаружи.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  tjе-ks-ol.

В дальнейшем: tj > č, ks > x – строго закономерно. Что же касается процесса, при котором возник беглый гласный – ol > ul > ъl – то он мог произойти либо по причине италийского происхождения рассматриваемого слова, либо в уже историческое время по аналогии с другими словами.

Первоначальное значение: ЧЕХОЛ – это покрывало, которое, хотя и укутывает предмет полностью, но позволяет нам вспомнить его настоящие очертания. Возможно, имелся в виду саван.

 

58.  ЧЁЛН; ČOLM (верхнелужицкое слово)

Современных значений русского слова ЧЁЛН – два: 1) лодка, выдолбленная из цельного ствола дерева; 2) любая лодка.

В древнерусском языке: ЧЬЛНЪ.

В белорусском: ЧÓВЕН; в малороссийском: ЧÓВЕН; в болгарском: ЧÓЛНЕЦ; в сербском: ЧУН; в словенском: ČOLN; в чешском: ČLUN; в словацком: ČLN; в польских диалектах: CZÓŁN; в нижнелужицком: COŁN.

За образец принимается древнерусское слово ЧЬЛНЪ. Все перечисленные выше славянские формы имеют примерно одно и то же значение и восходят к одной и той же среднеиндоевропейской конструкции:

KL + NX = с приподнятым + острым носом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kel-na.

Первоначальное значение: долблёная лодка с острым задранным кверху носом – ЧЁЛН.

Особняком ото всех славянских форм стоит верхнелужицкое слово ČOLM. У него то же самое значение, что и у всех перечисленных выше славянских слов, но оно имеет совершенно другую этимологию!

Среднеиндоевропейская конструкция:

KwL + MXj = отрезок бревна + отмеренный (для последующего изготовления долблённой лодки).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwel-me.

Верхнелужицкое слово ČOLM – это древнее славянское слово, утраченное всеми остальными славянами из-за его сильного смыслового сближения со словом ЧЁЛН.

Первоначальное значение конструкции kwelme было таким: заготовка для будущей долблёной лодки; отмеренный кусок бревна, из которого нужно было сделать долблёную лодку. Более позднее верхнелужицкое значение: долблёная лодка. Можно ли сказать, что здесь была контаминация или нельзя – вопрос спорный.

Обращаю внимание на то, что в литовском языке: KELMAS – пень (то есть: кусок ствола, оставшийся от большого дерева!), а KELNAS – это рыбачья лодка, плот. Иными словами: литовский язык подтверждает мою мысль.

 

59.  ЧЁРНЫЙ

Современное русское значение прилагательного ЧЁРНЫЙ: обозначение цвета, противоположного белому.

В древнерусском языке: ЧЬРНЪ; в старославянском: ЧРЪНЪ.

В белорусском: ЧÓРНЫ; в малороссийском: ЧÓРНИЙ; в болгарском: ЧЪРН, ЧÉРЕН; в сербском: ЦРН; в словенском: ČŔN; в чешском: ČERNÝ; в словацком: ČIERNY; в польском: CZARNY; в верхнелужицком: ČORNY; в нижнелужицком: CARNY; в полабском: CА́RNE.

В древнепрусском: KIRSNAN – чёрный.

В литовском: KIRSNÀ – название реки; KERŠAS – чёрно-белый.

Древнепрусское слово объясняется Андреевым так:

KX + RS… = нечистоты + образовавшиеся в итоге…

Осмелюсь продолжить мысль Андреева и добавить третий биконсонантный корень к его неполной конструкции:

KX + RS + NX = нечистоты + образовавшиеся в итоге + пахнущие.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  ka-rs-na.

Совершенно непонятным представляется процесс kar- > kir-. Видимо, он имел место за пределами пра- и даже протославянского мира – по каким-то другим фонетическим законам. И только этого процесса слово попало к предкам славян! При полном изложении всех событий получается такой фонетический сценарий:

karsna > kirsna > kirxn- > čirn-.

Процесс rs > rx – закономерен для славян, а rxn > rn – это, хотя и не закономерно, но понятно.

Возникновение идеи черноты представляется таким: одно из значений биконсонантного корня KX – нечистоты. Среднеиндоевропейское звучание: ka. И затем – цепочка переосмыслений: нечистоты – грязь – то, что пачкает – чернота.

В древнеиндийском языке находим такое произношение этого корня: kr̥ṣṇás, и это как будто должно убеждать в правильности всего сказанного выше.

Количество общеиндоевропейских слов исчисляется несколькими десятками, а вовсе не сотнями и не тысячами. Подавляющее большинство так называемых «общеиндоевропейских слов и корней» – это всего лишь заимствования, которые происходили между различными индоевропейскими ветвями в огромных количествах.

Полагаю, что слово ЧЁРНЫЙ не может быть исконно славянским, а пришло к предкам славян из каких-то других индоевропейских ветвей. Впрочем, это всё может быть справедливым лишь в том случае, если мы примем версию Андреева в качестве правильной. Выражаю сомнения в правильности версии Андреева и предлагаю свой вариант этимологии слова ЧЁРНЫЙ со всеми его славянскими формами.

Среднеиндоевропейская конструкция:

KwXj + RS + NXj = в темноте + в итоге осталось + ничего.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-rs-ne.

В дальнейшем: kwersne > kersn- > kirsn-…

Первоначальное значение: то, что получилось в результате наступления полной темноты. Биконсонантный корень KwXj [kwe] мог означать не только длительное сидение в засаде, но он же передавал и идею темноты, ибо засады военного характера могли делаться ночью или в условиях плохой видимости.

Отдаю предпочтение своей версии, но считаю своим долгом проработать и версию Николая Дмитриевича Андреева.

 

60.  ЧЁРСТВЫЙ

На древнерусском языке: ЧЬРСТВЪ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + RS + TW = то, что запомнило + под конец + твёрдость.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  tje-rs-tew.

Первоначальное значение: то, что было вначале мягким (тесто или жидкая глина), а потом застыло и запомнило заданную форму.

Современное значение: ЧЁРСТВОЕ – то, что затвердело и перестало быть мягким. Воспринимается только как отрицательная характеристика; отсюда новые значения: ЧЁРСТВАЯ душа, ЧЁРСТВЫЙ характер.

 

61.  ЧЁРТ

KwXj + RT = возмездие + в определённое время (являющееся).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-rt.

Первоначальное значение: злое существо, которое является для возмездия в определённое время – ЧЁРТ.

 

62.  ЧЁТНЫЙ, УЧЁТ, СЧИТАТЬ, ЧЁТКИЙ ЧИТАТЬ, ЧТИТЬ

KwT = брачная пара.

Среднеиндоевропейское произношение: kwet.

В дальнейшей праславянской, славянской и русской истории этого корня: kwet > čet-, чет-. Варианты: чёт-, чит-, чит-, чт-.

Первоначальное значение: супружеская ЧЕТа. Далее стали развиваться новые значения (при сохранившемся до наших дней старом!): двое любых человек, пара любых предметов, сЧЁТ двойками и чётное число, уЧЁТ, подсЧЁТ, внимательное отношение к чему-либо (поЧТение, поЧИТание), ЧТение (внимательное перебирание глазами написанных знаков).

В русском языке этот биконсонантный корень оставил огромное количество следов в виде однокоренных слов ко всему перечисленному выше.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 76.

 

63.  ЧИ (вопросительное слово)

В современном русском литературном языке слово не встречается. Но оно было в древнерусском языке, по сей день применяется в различных диалектах русского языка; оно есть в малороссийском языке и в белорусском (ЧЫ и ЦI); оно есть в других славянских языках. В любом случае оно воспринимается на слух как понятное славянское слово.

Славянское значение этого слова таково: разве, ли. Или это просто непереводимое вопросительное слово, которое можно вообще отбросить без ущерба для смысла, ибо идея вопроса передаётся в самой интонации.

Особое замечание: в смоленских говорах есть вопросительное слово с этим же самым значением, но со звучанием ТИ, что в точности соответствует одному из двух белорусских вариантов – ЦI. В связи с этим выдвигаю предположение о том, что изначально было два вопросительных слова с разными оттенками значений: ЧИ и ТИ.

По вопросительному слову ЧИ:

KwX + JW = как + сможем договориться?

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-jū.

В дальнейшем: kwajū > kwjū > čī.

По вопросительному слову ТИ:

TXw + JW = так + сможем договориться?

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  to-jū.

В дальнейшем: to-jū > tojī > tī или čī (< tjī) – оба варианта не противоречат друг другу и вполне закономерны.

 

64.  ЧИЖ (птица)

KwJ + GwXj = в тишине + голосящий.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwi-gwe.

Далее: kwi > či, gwe > že. По-праславянски это звучало: kwīgwis > čižis.

Первоначальное значение: птичка, поющая в тишине. Вовсе не обязательно это мог быть ЧИЖ, но в современном русском языке – это именно ЧИЖ.

 

65.  ЧИН, ЧИНИТЬ

KwJ + NJ = спокойно (рассудительно) + вождём.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwi-ni.

Первоначальное значение: принимать ответственное решение в спокойной обстановке – после рассуждения или раздумий; учреждать, провозглашать, упорядочивать.

Современные значения: ПОЧИН – провозглашение новых условий; ЧИНИТЬ – создавать некие условия; НАЧИНАТЬ – приступать к какому-то новому действию; ЧИН – ранг; ЧИННЫЙ – степенный, уравновешенный.

 

66.  ЧИРЕЙ

KwXj + JW + RJ = утомительно долго + принуждает + к лихорадке.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-jū-rej.

В дальнейшем: jū > jī > ī.

Первоначальное значение: ЧИРЕЙ – долговременная болячка, причиняющая страдания.

 

67.  ЧИРИКАТЬ; ЧИРОК (птица)

Первый вариант:

KwXj + JR + JK = спрятавшись (в ветвях) + переговариваются (между собою) + причитая (ритмично).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-ir-ik.

Второй вариант:

KwJ + JR + JK = в тишине + переговариваются (между собою) + причитая (ритмично).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwi-ir-ik.

Современные значения: ЧИРИКАНЬЕ – птичьи звуки; ЧИРОК – известная разновидность очень маленьких уток, издающих специфические звуки.

 

68.  ЧИСЛО

Первый вариант:

KwT + KjL = при счёте + слово.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-k’el.

Первоначальное значение: ЧИСЛО – слово, которое произносят при счёте так, чтобы все слышали.

Фонетически неприемлемо или труднообъяснимо. В этом случае мы вправе были бы ожидать такое современное произношение: ЧЕСЛО или даже ЧАСЛО, чего мы не наблюдаем ни в одном славянском языке. Возможно, здесь была аналогия с каким-то другим словом…

Второй вариант:

KwT + JK + KjL = при счёте + ритмично повторяющиеся + слова.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwet-ik-k’el.

Далее: kwetikk’el > kwik’el > ЧИСЛ-.

Первоначальное значение: ЧИСЛА – это слова, которые монотонно звучат при счёте.

 

69.  ЧИСТЫЙ, ЧИСТИТЬ

В древнерусском и старославянском языках: ЧИСТЪ. В древнерусском языке было также слово: ЦѢСТИТИ (смотрим статью) – очищать, но это следствие контаминации, и считать слова ЧИСТИТЬ и ЦѢСТИТИ однокоренными – недопустимо.

В малороссийском языке: ЧИСТИЙ; в белорусском: ЧЫСТЫ; в польском: CZYSTY; в сербском и в болгарском: ЧИСТ; в словенском: ČIST; в чешском и в словацком: ČISTÝ; в верхнелужицком: ČISTY; в нижнелужицком: CYSTY; в полабском: CА́ISTE.

Образцово славянским считаю польский корень CZYST-. Белорусскую форму считаю простым заимствованием из польского языка, ибо древнерусский язык не подтверждает корня ЧЫСТ-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

TJ + WDh + DhT = из предосторожности + нечистоты + определяем в нужное место.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  tj-udh-dhet, tj-udh-dht.

В дальнейшем: tjudhdht > … > čūst- > ЧЫСТ- > ЧИСТ-.

Первоначальное значение: необходимость помнить о том, что нужно убирать вовремя все нечистоты. Позже: идея чистоты.

 

70.  ЧИХАНИЕ, ЧИХАТЬ, ЧХАТЬ, ЧОХ

В Славянском мире существуют два корня для выражения известного защитного безусловного рефлекса человека, связанного с сильным и внезапным выдохом через нос. Первый корень имеет италийское происхождение, второй – праславянское.

В русском языке сохранился италийский корень, а праславянский полностью исчез; во всём остальном Славянском мире – сохранились оба корня.

Италийский корень наблюдаем в малороссийском языке: ЧХА́ННЯ, ЧИ́ХАННЯ, ЧХА́ТИ, ЧИХА́ТИ; в словенском: ČIHATI; в польском: CZCHAĆ – чихать, CZCHNĄĆ – чихнуть.

Праславянский корень отмечаем в малороссийском языке: КИ́ХАТИ – чихать; в белорусском: КÍХАЦЬ – то же; в болгарском: КИ́ХАМ – то же; в сербском: КИ́ХАТИ – то же; в словенском: KÉHNITI – чихнуть; в польском и в верхнелужицком: KICHAĆ – чихать; в нижнелужицком: KICHAŚ – то же; в чешском: KICHATI – то же. В трёх славянских языках видим практически одно и то же слово: в сербском: КИХАЊЕ – чиханье; в словенском: KIHANJE – с тем же значением; в польском: KICHANIE – с тем же значением.

Выделяю совершенно особо сербское слово КИJАЊЕ, являющееся в сербском языке более предпочтительным, чем показанное выше сербское же слово КИХАЊЕ. Именно это слово удивительным образом соединило в себе свойства корня италийского и корня праславянского.

Среднеиндоевропейская конструкция, объясняющая происхождение италийского корня:

KwX + JXw + WS = кашлем + со слизью + щекотку (возникшую преодолеваю).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-io-us.

В дальнейшем: kwaious > kwious > kwiuus > kwiūs > čūs > čūx > ЧЫХ- > ЧИХ-. В этих же рамках могла произойти утрата долготы, в результате чего, события развивались так: …kwiūs > čūs > čux > ЧЪХ- > ЧХ-. Обе цепочки эпизодов на начальном этапе строжайшим образом воспроизводят тонкости италийских фонетических законов, но под конец столь же строго подчиняются законам славянским.

Среднеиндоевропейская конструкция, объясняющая происхождение праславянского корня:

KwX + WS = кашлем + щекотку (возникшую преодолеваю).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-us.

В дальнейшем: kwaus > kwūs- > kūx- > КЫХ- > КИХ-. Всё строго закономерно, но уже в праславянских рамках.

Согласно моей концепции, все праславянские и все италийские элементы в составе русского языка и других славянских приравниваются к исконно славянским.

 

71.  ЧМОК (междометие), ЧМОКНУТЬ (глагол)

DhJ + WM + XwK = дерьмо + будет досаждать + предвидим заранее (чтобы не наступить).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  dhj-um-ok.

Первоначальное значение: предостережение от того, чтобы наступить в дерьмо, издающее при этом действии специфический звук.

 

72.  ЧОП <1> (затычка)

Современное русское слово ЧОП <1> среди нескольких своих значений имеет такое: затычка, втулка, кран. Одно из значений, на которое указывает Даль – это спуск у бочки или чана.

Слово является омонимом по отношению к следующим словам: ЧОП <2> – лоза (смотрим статью в словаре); ЧОП – рыба из семейства окуневых, встречающаяся в Азовском и в Чёрном морях (не рассматривается); ЧОП (в венгерском языке: CSAP; в румынском: CIOP) – старинный западномалороссийский городок ЧОП (не рассматривается).

В малороссийском языке: ЧIП – затычка; в болгарском: ЧЕП – затычка; в сербском: ЧЕП – затычка; в словенском: ČEP – затычка; в чешском и в словацком: ČEP – затычка; в польском: CZOP – затычка; в верхнелужицком: ČOP – затычка, пробка, стержень; в нижнелужицком: COP – затычка.

По мнению Фасмера, эти славянские слова обязаны своим происхождением немецкому слову ZAPFE с этим же значением. Полагаю, что дело обстоит как раз наоборот: немецкое слово имеет славянское происхождение, и нижнелужицкое слово COP – тому хорошее подтверждение. Мой довод – прост: не могли все славяне – в едином порыве! – взять в свои языки иностранное слово: такое может происходить только в наше время, когда какой-нибудь научный термин мгновенно становится достоянием многих народов.

За основу этимологического исследования берётся биконсонантный корень KwP из Дополнительного списка, значение которого можно описать, в общих чертах, так: вдавливать. В данном случае имеется в виду вдавливание деревянной затычки в отверстие, через которое вытекает жидкость.

Среднеиндоевропейское звучание этого биконсонантного корня: kwep.

В дальнейшем: kwep > čep, čop.

Это не очень типично, ибо более распространённым был такой фонетический сценарий: kwep > kwop. Но ситуация, когда реликтовый гласный [e] не превращался в [o] была возможна для всех индоевропейских ветвей. Причины сохранения реликтового гласного не вполне ясны. Совершенно очевидно, что этот процесс имел отношение к тому, с какою интонацией произносился реликтовый звук, но судить об интонациях Среднеиндоевропейского периода очень трудно, почти невозможно.

 

73.  ЧОП <2> (лоза)

Устарелое и диалектное русское слово ЧОП <2> имеет, согласно Фасмеру, такое значение: виноградная гроздь; согласно Далю – виноградный сук.

Слово является омонимом по отношению к следующим словам: ЧОП <1>– затычка (смотрим статью в словаре); ЧОП – рыба из семейства окуневых, встречающаяся в Азовском и в Чёрном морях (не рассматривается); ЧОП (по-венгерски: CSAP; по-румынски: CIOP) – древний западномалороссийский городок ЧОП (не рассматривается).

В малороссийском языке: ЧЕПЕРА́ТИЙ – разветвлённый, с развилками; ЧЕПÉРИ (множественное число) – развилок, соха; в болгарском: ЧЕП – сук, виноградная гроздь; в сербском: ЧЕПОР – сук.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

GhwJ + XwP + PXw = подобно верёвке + делает (обвивает) + палку.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: gwhi-op-po.

Видимо, ещё на предславянском этапе началось сближение этого слова с тем словом, которое сейчас звучит как ЧОП и означает затычку (cмотрим статью ЧОП <1>). Сближение было фонетическим, но не смысловым, и оно было сделано для того, чтобы избежать фонетического сближения или даже омонимического столкновения со словом {žópa} – смотрим статью в словаре: {žópa}, ПОПА. По этой причине, получилось так или примерно так: gwhioppo > gwhiop- > čiop- > čop-. В итоге получилась пара омонимов: ЧОП <1> (затычка) и ЧОП <2> (лоза). Омонимы всегда считались нежелательными у славян и их предков, и с ними мирились с большим трудом. В этом случае предки славян сознательно пошли на создание омонимичной пары из опасения того, что может возникнуть омонимичная пара с неприличным словом. Ещё позже часть славян отказалась от слова ЧОП либо в одном значении, либо в другом. Запрет на омонимы, хотя и был нестрогим у славян, но его, как правило, соблюдали.

 

74.  ЧОПОРНЫЙ, ЧЕПУРИТЬСЯ

Корень встречается, как кажется, только у восточных славян и у словенцев. Похожие по звучанию и значению корни в других славянских языках – вызывают сомнения. В малороссийском языке глагол ЧЕПУРИТИ – означает наряжать, украшать; ЧЕПУРИТИСЯ – важничать. Словенское слово ČEPÉRITI SE означает топорщить перья, важничать.

На правах разумного предположения:

TJ + PW + RJ = помнящий + о чистоте + отправляясь (в путь).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: tje-pew-ri.

В дальнейшем: tjepouri.

Первоначальное значение: тот, кто приводит себя в порядок перед выходом.

 

75.  ЧРЕВО

В старославянском языке: ЧРѢВО, в древнерусском: ЧЕРЕВО. Старославянская форма полностью вытеснила древнерусскую.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwR + WXw = насквозь + ранение.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-wo.

Первоначальное значение: внутренности, видные при сильном ранении.

Современное значение: живот человека.

 

76.  ЧРЕСЛА

На древнерусском языке: ЧЕРЕСЛА; на старославянском: ЧРѢСЛА.

Современное значение: поясница, бёдра, область поясницы.

По первому варианту, тем не менее, восстанавливается примерно такое первоначальное значение: задний проход, выделение кала; акт испражнения.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwR + SL = пронизывает насквозь + грязное.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwer-sle.

Первоначальное значение: извергающийся кал; задний проход.

Значение, которое получается по второму варианту, можно описать так: то, что спасают с особою тщательностью. Если имелась в виду больная поясница, которую нужно прогревать, то, в таком случае, этот вариант правилен.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KwXj + RKj + JL = утомительно долго + спасают + при болезнях.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-rk’-il.

Отдаю предпочтение второму варианту.

 

77.  ЧТО (местоимение)

KwX + XwJ + TXw = то, которое + от активного (от члена) + подвергается опасности.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwa-oi-to.

Первоначальное значение: объект женского пола, подвергающийся сексуальному воздействию со стороны субъекта мужского пола. Главная мысль: это то, что не свободно в своих поступках; то, что безвольно ждёт, когда закончится это воздействие. Смысл слова становится понятным только при сравнении со словом КТО (смотрим статью). Слово имело с самого начала иносказательное значение и воспринималось, как остроумное сравнение.

Более позднее значение: пассивный субъект, подвергающийся воздействию со стороны активного объекта.

Современное значение: вопросительное и относительное местоимение ЧТО, относящееся к неодушевлённым предметам.

 

78.  ЧУ! ЧУЮ, ЧУВСТВО

Рассматривается корень ЧУ-.

KwXj + XW = засада + там.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-aw.

Далее: kweaw > k’eu > čeu- > ču- или чу-.

Первоначальное значение: предположение о засаде, возникшее по причине запаха или предчувствия.

Современные значения этого корня в сущности такие же: ЧУ! – обратите внимание!; ЧУЯТЬ – ощущать запах или иметь предчувствие. ЧУВСТВО – информация необъяснимого происхождения, возникшая в человеке.

 

79.  ЧУБ

Слово не является общеславянским и встречается только у восточных славян (ЧУБ – во всех трёх языках), у чехов и словаков (ČUB – хохол у птицы), а также у поляков (CZUB).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + WBh = покрывая (выбритую голову) + выделяется.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  sk’e-wbh.

В дальнейшем: sk’ewbh > sk’oubh > k’oubh. При переходе в славянское состояние: k’ > č, и это уже в рамках славянских фонетических законов.

Первоначальное значение: оселедец.

Современное значение: ЧУБ – пучок волос на голове у мужчины.

 

80.  ЧУДО

Общеславянское слово. Почти у всех славян оно сохранилось и звучит примерно так же, как и в русском языке. На словацком языке, однако, – это мужской род, а не средний: ČUD. На польском языке – тоже мужской род, но отличия от общеславянских образцов намного серьёзнее: CUD; на белорусском – точно так же: ЦУД, то есть это просто польское слово, перешедшее в восточнославянский язык.

Польское слово – это то единственное, что заставляет меня усомниться в правильности нижеследующей конструкции:

KwXj + WD = от засады (возмездия) + уклонившийся.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-wd, kwe-ud.

Первоначальное значение: ЧУДО – это такая ситуация, когда кто-то спасся после попадания в засаду. Возможный вариант: ЧУДО – это та сила, которая спасла человека от возмездия.

Современное значение – гораздо менее конкретно. ЧУДО – это нечто сказочное, мистическое, невероятное.

 

81.  ЧУЖОЙ, ЧУЖДЫЙ

TJ + XW + DhJ = помнящий + прочь от нас + возвращение к себе.

Варианты среднеиндоевропейского звучания: tj-aw-dhi, tj-aw-dhje.

Первоначальное значение: тот, кто помнит дорогу от нас в своё селение. Тот, кто пришёл к нам, но потом собирается вернуться в свои края.

В современном русском языке видим два близких слова: ЧУЖОЙ – исконно русского происхождения и ЧУЖДЫЙ – старославянского происхождений. Значения примерно одинаковы: не наш; не такой, как у нас; не наш, а потому враждебный нам.

 

82.  ЧУМА

На правах осторожного предположения:

KwXj + WM = возмездием + досаждает.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-um.

Расширенный вариант:

KwXj + WM + MX = возмездием + досаждает + злобно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание:  kwe-um-ma.

Современное значение: ЧУМА – известная болезнь.

 

83.  ЧУР! ЧУРКА, ЧУРАТЬСЯ, ПРАЩУР

ST + JW + RXj = столб + по уговору (закону) + вождей.

Приблизительное среднеиндоевропейское звучание: st-jew-re, st-jeu-re.

Далее: stjeure > stjoure > tjoure. Потеря начального спиранта [s] в положении перед смычным согласным, после которого следуют [l]  или  [j] – закономерна.

После этого: tj > č.

Первоначальное значение: пограничный столб, установленный договорившимися между собою вождями. Скорее всего, столб означал границу охотничьих угодий.

Отсюда вторичные значения:

– ЧУРКА – маленький столбик, простая деревяшка.

– ЧУРАТЬСЯ – сторониться (пограничный столб – это то, от чего чужие должны держаться подальше).

– ЧУР! – междометие со значением предостережения от беды.

– ПРАЩУР – далёкий предок (основоположник рода, вождь), слово имеет южнославянское происхождение, поэтому видим Щ, вместо восточнославянского Ч.

 

84.  ЧУХНА, ЧУХОНЕЦ

Два близких варианта с почти одинаковым значением:

Первый вариант:

KwXj + WS + WN = длительно + вшивый + старец.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: kwe-ws-wen, kwe-us-un.

Первоначальное значение: деградировавший старый отшельник (видимо, лесной житель).

Второй вариант:

KwXj + WS + NX = длительно + вшивый + пахнущий.

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: kwe-us-na.

Первоначальное значение – то же самое, но без указания на возраст.

Отдаю предпочтение второму варианту.

Современное значение: ЧУХНА – насмешливое название финнов и эстонцев; ЧУХОНЕЦ – презрительное название финна.

 

85.  ЧУЧЕЛО

Этимология слова неясна. Бросающееся в глаза сходство со словом КУКЛА (греческого происхождения, в словаре не рассматривается) ни к чему не приводит. В качестве неуверенного предположения предлагаю такую среднеиндоевропейскую конструкцию:

KwXj + WK + KwL = для стояния в засаде + сделанное + бревнышко.

Среднеиндоевропейское звучание: kwe-wk-kwel.

Как ни странно, но фонетическая сторона дела – абсолютно безупречна!

Первоначальное значение: некое пугало; некое грубое подобие человека, созданное для отпугивания.

Современные значения: ЧУЧЕЛО – 1) точное воспроизведение животного (фигура, покрытая шкурою или перьями); 2) огородное пугало; 3) человек нелепого вида.

 

86.  ЧУШЬ

Современное значение русского существительного ЧУШЬ: вздор, чепуха, ерунда, бессмыслица.

В верхнелужицком языке междометие ČUŠ-ČUŠ имеет такое значение: как тебе не стыдно! В словацком языке междометие ČUŠ! означает: заткнись! На чешском языке KUŠ! – убирайся вон! Все три славянских примера имеют то же самое происхождение, что и русское слово ЧУШЬ и восходят к такой среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

KwXj + XwW + SJ = от наказания (которого ждёшь) + сильное волнение + охватывает.

Среднеиндоевропейское звучание: kwe-ow-sje.

В дальнейшем: kweowsje > kweusje > čuš- – строго закономерно для предыстории слов русского, верхнелужицкого и словацкого.

Для чешского слова: kweowsje > kwousje > kuš- – строго закономерно.

Разницу между первым вариантом и вторым я объясняю так: первый вариант прошёл фонетическую обработку в недрах праславянской истории, плавно переходящей в славянскую: второй вариант (чешский) – это италийсковенетская фонетическая обработка, также отражающая плавный переход в славянское состояние.

То же самое, но ещё проще: eo > e – праславянский признак; eo > o – италийский признак. Как случилось, что у близкородственных чехов и словаков одно и то же слово оказалось в двух разных вариантах – это уже другой вопрос. Как бы то ни было, но все показанные выше формы являются исконно славянскими, ибо праславяне и италийскоязычные венеты являются прямыми предками славян в одинаковой степени.

Первоначальное значение: чувства стыда и раскаяния за содеянный проступок.