С(2)

Обновлено 3 октября 2022. Всего 150 статей.

 

 

1.      СМРАД, СМОРОДИНА

Современное русское слово СМРАД означает сильную и неприятную вонь и имеет старославянское происхождение. Всё старославянское в составе современного русского языка не является заимствованием. В древнерусском языке: СМОРОДЪ (в три слога) – вонь; в старославянском: СМРАДЪ (в два слога).

В белорусском языке: СМУРÓД; в малороссийском: СМÓРIД; в болгарском и в сербском: СМРАД; в словенском, чешском и хорватском наречии сербского языка: SMRAD; в польском: SMRÓD; в верхнелужицком: SMRÓD; в нижнелужицком: SMROD.

В литовском языке: SMARDAS – смрад.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SM + RD = жир (сало) + для путешествия.

Другое толкование: … = жир (сало) + твёрдая уверенность (в том, что это продукт долговременного хранения в отличие от мяса).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sme-rd.

Позже: smerd > smord и далее – по фонетическим законам каждой из славянских подгрупп.

Слово имеет прото-  и  праславянское происхождение. Этим и объясняется то, что здесь не произошло процесса sm- > m-, столь характерного для славянских слов италийского происхождения.

Современное русское слово СМОРÓДИНА – растение с сильным запахом листьев. Именно так понимается это растение в русском языке и в малороссийском. Нигде больше во всём Славянском мире похожего слова нет. В древнепрусском языке SMORDE – черёмуха.

Русские слова СМРАД и СМОРОДИНА следует считать однокоренными слова. Следует воздержаться, однако, от того, чтобы считать однокоренными слова СМЕРДЕТЬ и СМЕРД – смотрим соответствующие статьи словаря.

 

2.      СМУГЛЫЙ

Современное значение русского слова СМУ́ГЛЫЙ: название тёмного цвета, применимое только к человеческому лицу или всему телу.

Русская диалектная форма: СМЯ́ГЛЫЙ; в белорусском языке: СМУ́ГЛЫ; в малороссийских диалектах: СМАГЛЯ́ВИЙ; СМУГЛИ́Й.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SM + WM + GwL = намазанным + досаждает + принося боль (душевную).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sm-um-gwel.

Первоначальное значение: тот, на кого неприятно смотреть из-за того, что он намазал себе чем-то лицо. Люди могли намазываться глиною от комаров; это могда быть и боевая раскраска. В любом случае изменённый цвет лица производил неприятное впечатление.

 

3.      СМУРНОЙ, ПАСМУРНЫЙ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjM + XwW + RJ = (так) неприятно + холодно + (что даже) дрожу.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’m-ow-ri.

Первоначальное значение: неприятная сырая и холодная погода.

Точное значение слова ПАСМУРНЫЙ – избыточно сырая погода. Смотрим статью о приставке ПА-.

СМУРНОЙ человек в значении насупленный человек – это аналогия с корнем другого происхождения. Смотрим статью ХМЫРЬ, ХМУРЫЙ.

Родства между корнями СМУР- и ХМУР- не существует, и оно невозможно в принципе, ибо ситуация с чередованием СМ-/ХМ- в начале слова противоречит фонетическим законам и не имеет аналогов.

 

4.      СМУХ

Современное значение русского слова СМУХ: дублёная овчина. СМУ́ШКА – то же самое, но употребляется гораздо чаще. В малороссийском языке: СМУ́ШОК; в польском: SMUCH, SMUSZ, SMUSZEK; в верхнелужицком: SMÓŠKA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + MXj + WS = когда укутываешься + шкурою (мехом внутрь на голое тело) + испытываешь щекотку (раздражение кожи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk’-me-ws, sk’-me-us.

Далее: sk’ > ss > s – в процессе сатэмизации; us > ux – так же закономерно.

 

5.      СНАГА

В древнерусском языке: СНАГА – успех, удача, деятельность, дела.

В русских диалектах: СНА́ГА – сила, СНА́ЖНЫЙ – сильный, здоровый; в малороссийском: СНАГА́ – сила; в болгарском: СНАГА́ – тело, сила; в сербском: СНАГА – сила, тело; в словенском: SNAGA – опрятность, украшение; в чешском и в словацком: SNAHA – усилие, старание; в польском: SNAGA – украшение.

С каким ударением произносилось древнерусское слово – неизвестно, поэтому за образец правильного произношения берём две формы – малороссийскую и болгарскую, ибо именно в них соблюдается древнее славянское и литовское правило постановки ударения для существительных женского рода с одним-единственным гласным в корне.

Общеславянским значением считаю такое: то, чем можно похвалиться; то, что выглядит эффектно; то, что вызывает уважение одним только своим внешним видом.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней могла в данном случае быть только такою:

NS + XGh + GwX = устрашающий + готовый к бою + являющийся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: nes-agh-gwā.

В дальнейшем – метатеза: nes > sen – для того, чтобы избежать сходства с отрицанием.

Первоначальное значение: завоеватель, славный воин, могущественный вождь – ведущий себя сдержанно, но преисполненный решимости.

 

6.      СНАДЬ, СНАДИТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + NX + DXj = покрываю + остриё (шесты, поставленные остриём) + связанным.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk’-na-de.

В дальнейшем: sk’ > ss > s – в процессе сатэмизации. Таким образом: sk’nade > snad-, snadi-.

Первоначальное значение: покрывать шкурами, кожами или тканями островерхую конструкцию из скреплённых между собою шестов с целью создания шатра.

Идею покрывания наблюдаем в восточнославянских языках. В древнерусском: СНАДЬ – поверхность, верх. В малороссийском: СНАДЬ – загар (смуглая окраска, которая как бы наложилась сверху на белую кожу).

То, как переосмысливался этот корень в других славянских языках, можно проследить на примере верхнелужицкого: SNADNY – слабый, некрепкий, ненадёжный. Изначально имелся в виду некий не слишком тяжёлый предмет, который расположен высоко и не слишком хорошо закреплён. Отсюда дополнительные значения этого же слова: лёгкий, нетрудный.

Другое однокоренное верхнелужицкое слово: SNADŹ – может быть, возможно, вероятно. И это опять же идея неустойчивости, ненадёжности: то ли да, то ли нет; то ли так, то ли этак.

И только после этого становятся понятными такие славянские слова: в чешском языке: наречие SNAD – может быть; существительное SNAD – лёгкость; в словацком: SNAD – возможно; SNADNY – лёгкий; в польском: SNADZ – может быть; SNADNY – лёгкий; в нижнелужицком: SNAZ – вероятно; SNADNY – лёгкий, незначительный, скудный.

Особо следует отметить русский устарелый и диалектный глагол: СНАДИТЬ – составлять скреплять, подгонять (доски).

 

7.      СНАСТЬ

Современное значение русского слова СНАСТЬ: прибор, инструмент, приспособление. Гораздо чаще слово встречается во множественном числе: СНА́СТИ; в этом случае оно означает совокупность приспособлений, нужных для какой-либо трудовой деятельности; на парусных кораблях слово СНАСТИ означает систему всевозможных верёвок и приспособлений для установки парусов.

В древнерусском языке: СНАСТЬ (в два слога!) – орудия, снаряд, сбруя, вооружение, доспехи.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

NKj + XS + TJ = спасаемся + о дожде + помня.

Среднеиндоевропейское звучание: nek’-as-ti, nk’-as-ti.

В дальнейшем: метатеза и позже – сатэмизация: nk’asti > k’nasti > snāstĭ-.

Первоначальное значение: на случай дождя – некие защитные мероприятия с верёвками и навесами.

 

8.      СНЕГ

Современное значение русского слова СНЕГ: вид атмосферных осадков (пушинки, хлопья), представляющих собою кристаллики льда; сплошная масса таких осадков, лежащая на земле.

В древнерусском и в старославянском языках: СНѢГЪ – в два слога, при различном произношении корневого гласного.

В белорусском языке: СНЕГ; в малороссийском: СНIГ; в русинском: СНÏГ; в болгарском: СНЯГ; в македонском: СНЕГ; в сербском: СНИJЕГ; в словенском: SNEG; в чешском: SNÍH; в словацком: SNEH; в польском: ŚNIEG; в верхнелужицком: SNĚH: в нижнелужицком: SNĚG; в полабском: SNG.

В литовском: SNIEGAS; в латышском: SNIEGS; в жемайтском: SNĖIGS.

Особо! В литовском языке: SNAIGĖ – снежинка.

В датском: SNE; в шведском: SNÖ; в норвежском: SNØ.

В греческом: ΝΕΙΦΕΙ – идёт снег.

В латинском: NIVEUS – снежный, снеговой.

Кроме того, есть много других индоевропейских примеров, перечислять которые в полном объёме нет смысла.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SN + XJ + GhwXj = белое + после бури + в ясную погоду.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sn-aj-gwhe.

Первоначальное значение: белизна, которую видят люди после метели в установившуюся ясную погоду; СНЕГ – известное атмосферное явление и его результат.

 

9.      СНЕГИРЬ, СНИГИРЬ (птица)

Официальное латинское название этой птицы: PYRRHULA PYRRHULA – певчая птица рода снегирей, семейства вьюрковых. В современном русском языке существуют два слова: СНЕГИ́РЬ и СНИГИ́РЬ. То, что литературным считается лишь первое из них, ничего не меняет: ещё в 19-м веке отмечалось, что слово СНИГИРЬ является полноценным и общепринятым русским словом. Существуют две русских фамилии СНИГИРЁВ и СНЕГИРЁВ. То есть за все века бесконечных переписок фамилий из одного документа в другой было сохранено именно такое написание: СНИГИРЁВ, и переписывающим было понятно, что фамилия образована от слова СНИГИРЬ!

В малороссийском языке видим слово: СНИГИ́Р [сныɦы́р], не содержащее в себе никакой увязки со снегом. А кроме того, в диалектах этого же языка отмечаем слова СНIГАР и СНIГУР, содержащие в себе именно такую увязку, ибо по-малороссийски СНЕГ – СНIГ. В русинском языке: СНÏГУРЬ; в белорусском: СНЯГIР. Иначе говоря, у части восточных славян существует мнение о том, что это «снежная птица».

Идею «снежной птицы» отмечаем также в литовском языке, в жемайтском и в латышском: SNIEGINIS, SNĖIGENA и SNIEDZE. Там эта идея возникла под влиянием славянских языков.

В сербском и македонском языках видим слово ЗИМОВКА – зимняя птичка, что является пересказом идеи о том, что эта птица – снежная.

В болгарском языке обращаем внимание на другой подход к этой птице: ЧЕРВЕНУШКА – красная птичка (червонная!).

Рассуждения по поводу «снежной птицы» имеются в виду примерно такие: дескать, это такая птица, которая не улетает на зиму в южные края; это зимняя птица, не боящаяся снега. Допустимо и другое толкование: птица, которую из-за её оперенья хорошо видно зимою на снегу, притом, что летом, на фоне зелени, она не столь заметна… Убеждён в том, что это всё – в духе обычных народных этимологий. На зиму, кроме снегирей, не улетают ещё и многие другие птицы – например, воробьи, близкие родственники снегирей, а чёрные вороны кажутся на снегу тоже очень заметными.

В польском языке: GIL; в языках чешском и словацком: HÝL. Смотрим пояснения ниже, во втором варианте этимологии.

Считаю, что на Среднеиндоевропейском этапе было две конструкции для обозначения этой птицы.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) NS + GW + WR = выставляет напоказ + красное + на ветке.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: nse-gu-ur.

В дальнейшем: ns > sn – метатеза. Позже: nseguur > snegūr- > СНЕГЫРЪ.

По всем признакам, это слово имеет италийскую родословную, и на этом следует настаивать. Такое понимание биконсонантного корня NS было свойственно именно италийцам, и его можно наблюдать в латинском языке. Между тем, все италийские элементы в составе славянских языков приравниваются мною к исконно славянским.

Второй вариант:

(2) GW + WR + LJ = красные (как огоньки) + на ветке + находятся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: gu-ur-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: guurli > gūrli > gūlli > ГЫЛЬ.

Современное русское слово СНЕГИРЬ образовалось от взаимодействия этих двух славянских слов: СНЕГЫРЪ и ГЫЛЬ (можно ли сказать, что это была контаминация – вопрос спорный). В результате этого процесса в древнерусском языке возникло слово СНЕГЫРЬ. Позже в части древнерусских (то есть, восточнославянских) диалектов это слово стало произноситься по-разному. В одних диалектах название птицы стало увязываться с идеей снега, после чего возникло слово СНѢГЫРЬ, состоящее из двух компонентов: корня СНѢГ- (смотрим статью СНЕГ) и словообразующего элемента -ЫРЬ (смотрим статью словаря). Такое соединение было совершенно бессмысленным, ибо птица не имеет ничего общего со снегом, а словообразующий элемент -ЫРЬ, который здесь якобы присутствует, также лишается своего исконного смысла. Это было чисто механическим соединением двух морфем, по причине их ложного понимания. Во второй группе восточнославянских диалектов сохранилось ощущение того, что птица ничего общего не имеет со снегом, ибо корни СНѢГ- и СНЕГ- на слух воспринимались по-разному. Чтобы усилить это различие и не делать нелепого сравнения этой птицы со снегом, носители этих диалектов стали говорить СНИГЫРЬ, а позже: СНИГИРЬ. По мнению Фасмера, здесь имела место ассимиляция: второму гласному звуку [и] был уподоблен первый гласный. Я бы согласился с Фасмером и назвал бы это регрессивною дисконтактною ассимиляцией, если бы не одно возражение: вторым гласным в этом слове был звук [ы], а вовсе не [и]! В древнерусском языке был возможен только слог ГЫ, но никак не ГИ. Процессу СНЕГ- > СНИГ- в этом случае нужно найти какое-то другое объяснение. Я предлагаю такое: это была не ассимиляция, а диссимиляция (расподобление, а не уподобление); кроме того, здесь возможно, сыграло определённую роль слово СИНИЦА, под которое было подогнано новое слово СНИГИРЬ.

Примечание. Кашубское слово CYBABA остаётся за рамками задач данной словарной статьи и поэтому не подлежит развёрнутому исследованию. Тем не менее, пользуясь случаем, отмечу, как я понимаю это слово: неугомонно чирикающая или бесконечно поющая птица.

 

10.  СНЕДЬ

Современное значение русского слова СНЕДЬ – всевозможная пища, разнообразная еда, различные кушанья, провизия. В древнерусском и в старославянском языках: СЪНѢДЬ – нечто съедобное, еда.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjXj + NX + JD = горячая мясная пища (жареная или варёная) + пахнущая + приятно (для нас).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’e-na-id.

В дальнейшем, в ходе осуществления процесса сатэмизации: k’enaid > … > senēd-… Трудность заключается в том, что при переходе в славянское языковое состояние должно было бы получиться СЕНѢД-, но отнюдь не СЪНѢД-. Объяснение этому фонетическому сбою можно дать очень простое: переосмысление, в ходе которого возникло представление о приставке СЪ-. Отсюда и слово СЪНѢДЬ и другие однокоренные слова (не рассматриваются), в которых СЪ- – это ложная приставка в историческом корне СЪНѢД-.

Первоначальное значение: аппетитно пахнущая мясная горячая пища (жареная или варёная).

 

11.  СНИСКАТЬ

Слово воспринимается как устарелое и книжное; понимается в современном русском языке так: заслужить, заполучить, принести, доставить. Он снискал себе славу великого философа означает: он заслужил себе славу великого философа или ему доставили (принесли со стороны) славу великого философа, которой у него раньше не было. СНИСКАТЬ можно, как правило, только что-то очень положительное: славу, почёт, уважение. Можно снискать и ненависть, и презрение, но такие выражения встречаются гораздо реже. Следует иметь в виду такие формы: СНИЩУ, СНИЩЕШЬ, СНИСКАННЫЙ, СНИСКИВАТЬ, СНИСКАНИЕ (уважение); в древнерусском языке слово писалось так: СЪНИСКАТИ, откуда и возникает впечатление о приставке СЪ-.

Мнение о том, что здесь имеет место приставка СЪН- при корне ИСК- считаю нелепым. Во-первых, не существует достоверных примеров такой приставки. Во-вторых, любая приставка, которая заканчивается на согласный звук, превращает последующий корневой звук [и] в [ы]: СЫСКАТЬ, ПОДЫСКАТЬ, ОТЫСКАТЬ, РАЗЫСКАТЬ; если приставка заканчивается на гласный звук, то корневое [и] сохраняется: ДОИСКИВАТЬСЯ, ЗАИСКИВАТЬ, ВЫИСКИВАТЬ. Почему в данном случае мы не отмечаем соблюдения этого правила? Довод о том, что это какая-то древняя приставка, не принимается – дославянских приставок не существует вовсе. Можно допустить, однако, что здесь имеется приставка С- при корне -НИСК-, который без этой приставки не употребляется (такое бывает), но тогда непонятно, что такая приставка должна означать.

Отрабатываю только версию о том, что здесь имеет место корень СНИСК-, который ни на что не делится!

KjN + NJ + SK = по призыву + вождя + порицаем (наших врагов).

Несколько иное толкование конструкции при полном соблюдении её смысла: по призыву + вождя + сражаемся (готовимся к предстоящему сражению с врагами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’enisk > … > sonisk.

В дальнейшем: so- > СЪ- – более позднее переосмысление в приставку.

Первоначальное значение: призыв вождя вести себя достойно по отношению к врагу – порицать его или даже воевать с ним.

 

12.  СНОВАТЬ (двигаться в разные стороны)

Современное значение русского слова СНОВА́ТЬ (СНУЮ́): быстро двигаться то туда, то сюда. Омоним СНОВАТЬ (ткацкий термин) рассматривается в словарной статье ОСНОВА (ткацкий термин); СНОВАТЬ…

В польском языке: SNOWAĆ SIĘ – блуждать, шататься.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для глагола СНОВАТЬ в рассматриваемом значении неизбежно приводит к такому итогу:

JS + NW + WX = вхожу + снова и снова + в вагину.

Среднеиндоевропейское произношение: is-new-wa.

В дальнейшем: isnewwa > ĭsnowā-.

Первоначальное значение: подробности полового акта.

 

13.  СНОП

Современное значение русского слова СНОП: связка колосьев.

Почти во всём Славянском мире слово звучит одинаково. В древнерусском и в старославянском языках: СНОПЪ (в два слога); в современном русском, в белорусском, в болгарском, в македонском и в сербском: СНОП; в чешском, в словацком, в польском и в обоих лужицких языках: SNOP.

Исключения видим только в двух языках: в малороссийском: СНIП и в полабском: SNÜP.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SN + XwP = связывать + изготовляя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sn-op.

Первоначальное значение: нечто связанное; предположительно, это был пучок колосьев или травы.

 

14.  СНОХА (родство, семья)

В современном русском языке: СНОХА́ – жена сына. В древнерусском и в старославянском языках: СНЪХА; в болгарском: СНЪХА́; в сербском: СНÀХА; в словенском: SNAHA, SNEHA; в польском: SNESZKA.

В латинском языке: NURUS < snusu-.

Похожие слова есть в греческом, албанском, санскрите, в германских языках. Наиболее важными для этимологического исследования представляются всё же только два слова: старославянское СНЪХА и латинское NURUS.

В материалах Н.Д. Андреева находим конструкцию (без всяких комментариев автора), которую можно было бы приложить к старославянскому слову. Показываю конструкцию со своими объяснениями.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (первый вариант):

(1) XS + NW + SX = в нашем женском коллективе + новая (появилась) + зловредная.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: as-nu-sa или xs-nu-sa.

Дальнейшая фонетическая судьба: asnusa (xsnusa) > snusa > СНЪХА – всё строго закономерно, без единой погрешности.

Первоначальное значение: жена сына – это та, кем вечно недовольны родители сына (скорее всего, имеется в виду одна лишь свекровь, потому что биконсонантный корень XS означает наш женский коллектив, а не наш мужской, для которого имелся другой биконсонантный корнь: XwS!)

Но фонетическая безупречность – она лишь для славянских языков. Для латинского языка андреевская конструкция подходит не полностью. Считаю возможным несколько изменить конструкцию Андреева для того, чтобы она в точности соответствовала латинском слову (второй вариант):

(2) XS + NW + SW = в нашем женском коллективе + новая (появилась) + для сына.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: as-nu-su или xs-nu-su.

Дальнейшая фонетическая судьба: asnusu (xsnusu) > snusu > nuru- – строго закономерно для предыстории латинского языка с учётом того, что в латинском языке действует правило sn- > n-, а спирант [s] в положении между двумя гласными, по закону ротацизма, переходит в сонорный [r]. Латинское существительное женского рода NURUS относится к четвёртому склонению и имеет корень NURU-, и это полностью соответствует приведённой конструкции.

Первоначальное значение для латинской конструкции лишено каких бы то ни было эмоций: новая женщина в нашем женском коллективе, имеющая отношение к сыну.

Вывод делаю такой: конструкция Андреева отражает праславянскую предысторию слова СНЪХА, вторая же конструкция – италийская, но она не совпадает со славянскими словами. При встрече праславян и италийцев праславянское слово пересилило италийское (которое тогда звучало весьма похоже и было понятно на слух), и италийское слово было отвергнуто. Позволю себе немного пофантазировать: если бы италийское слово было принято и стало славянским, то сейчас бы жена сына называлась в русском языке словом СНОХОВЬ и напоминало бы слова СВЕКРОВЬ и ЯТРОВЬ.

 

15.  СОБОЛЬ (зверь)

Современное значение в русском языке: СÓБОЛЬ – известный ценный пушной зверь из семейства куньих.

Слово не является в наше время общеславянским и существует лишь в нескольких славянских языках. В малороссийском языке: СÓБОЛЬ, в белорусском: СÓБАЛЬ; в чешском: SOBOL; в словацком: SOBOL; в польском: SOBÓL. В верхнелужицком языке: SOBOLINA – соболиный мех, а SOBOŁ (с твёрдым согласным на конце!) – соболь (животное).

В литовском языке: SABALAS; в латышском: SABULIS.

Среднеиндоевропейская конструкция, объясняющая этимологию всех показанных выше слов, кроме верхнелужицкого и литовского:

(1) SXw + BL + LJ = за прыгающим + великолепным + иду по следу (досадуя на его способ передвижения).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-bel-li.

Первоначальное значение: очень ценный зверь, передвигающийся прыжками, которые затрудняют мою охоту на него.

Особый вариант конструкции для верхнелужицкого и литовского языков:

(2) SXw + BL = прыгающий + великолепный (зверь).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-bel.

Финское слово SOOPELI и эстонское SOOBEL, являющиеся ранним заимствованием из какого-то индоевропейского диалекта, очень хорошо (пожалуй, идеально точно!) подтверждают правильность этих двух конструкций.

В бурятском языке слово БУЛГАН (соболь) производит впечатление заимствования из некоего индоевропейского языка. Если это так, то среднеиндоевропейская конструкция для этого слова получается такою:

(3) BL + GhwN = великолепного + преследую (охочусь, идя по следам на снегу).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: bel-gwhen.

Впрочем, это может быть и не заимствованием, ибо монгольские языки, будучи алтайскими, входят в состав бореальных языков и имеют большинство биконсонантных корней из списка, составленного Н.Д. Андреевым. В любом случае: одно из значений биконсонантного корня BL – нечто великолепное, из ряда вон выходящее.

 

16.  СОБОЮ (местоимение)

Старославянскую форму СОБОѬ следует зачесть как идеально правильное исконно славянское слово.

Подобно тому, как слово СЕБЯ полностью построено по аналогии со словом ТЕБЯ, так же точно и слово СОБОЮ – возникло по аналогии со словом ТОБОЮ. При этом нужно сделать важное уточнение: делалась опора на форму дательного падежа СЕБЕ (смотрим статью).

 

17.  СОВА (птица)

Современное русское значение слова СОВА́: известная ночная птица.

В древнерусском языке и в старославянском: СОВА.

В белорусском: САВА́; в малороссийском и в болгарском: СОВА́; в сербском и в македонском СОВА; в словенском, чешском и словацком: SOVA; в польском и в обоих лужицких: SOWA; в полабском: SÜWÓ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjW + XwBh + WX = светящимися глазами + под бровями + раздвоенно (два светящихся глаза в темноте).

Среднеиндоевропейское звучание конструкции: k’ew-obh-wā.

В дальнейшем: k’ewobhwā > k’owobhwā > sowobwā > sowowā > sowā > СОВА́.

Эпизод k’ > s – понятен, ибо это обычная сатэмизация; эпизод bw > w – это редкое явление, но оно закономерно для славян и их ближайших предков; эпизод owow > ow – во избежание какофонии, обычное явление. Весь сценарий получился довольно громоздким, но ничего другого предположить невозможно.

Первоначальное значение: некая ночная птица (скорее всего, филин), со светящимися в темноте глазами.

 

 

18.  СОВАТЬ

Современное значение русского глагола СОВА́ТЬ: небрежно или грубо подавать или пододвигать что-либо.

В древнерусском языке: СОВАТИ – метать копьё.

В старославянском: СОВАТИ.

В малороссийском: СОВА́ТИ; в болгарском: СОВАМ – засовываю; в сербском: СУНУТИ – плеснуть, насыпать, толкнуть; в словенском: SOVATI; в чешском: SOUVATI; в словацком: POSUNÚT; в польском: SUWAĆ; в верхнелужицком: SUWAĆ; в нижнелужицком: SUWAŚ.

В предславянском языке был корень sow-, sou-, который при переходе языка в славянское состояние сохранил своё звучание в положении перед гласными, а в позиции перед согласным звуком претерпел процесс sow, sou > su, согласно закону открытого слога. Отсюда – чередование -ОВ-/-У- в современном русском языке: СОВАТЬ – СУЮ, СУЁШЬ… СУНУТЬ.

Спирант [s] у славян всегда ставит перед исследователем вопрос: из чего он произошёл – из реликтового раннеиндоевропейского спиранта [s] или из смычного палатализованного задненёбного [k’] (согласно сатэмному правилу k’ > s). По мнению, Андреева, здесь имели место оба звука и был процесс sk’ > ss > s. Андреевым же и было показано, как образовалось рассматриваемое слово на Среднеиндоевропейском этапе:

XwS + KjW = швырять + собакам.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: os-k’ew.

Дальнейшая фонетическая судьба: osk’ew > osk’ow > sk’ow > … > ssow > СОВ- или СУ- в современном русском языке.

 

19.  СОВНЯ

СÓВНЯ, СÓВНА, СОВЬ – особая пика с изогнутым лезвием на конце. Оружие обладает одновременно колющими, рубящими и режущими свойствами. Имеет соответствия у других народов мира.

Если за основу взять форму СОВЬ, то тогда получается такая среднеиндоевропейская конструкция двусогласных корней:

KjX + WJ = торчащие сучья + на стволе.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: k’a-wi.

В дальнейшем, в процессе сатэмизации и при переходе в предславянское состояние: k’awi > sawi-; могло получиться и k’awi > sowi-, и это не противоречит фонетическим законам того периода, но всё же вариант sawi- я считаю более вероятным. Затем происходит аналогия с глаголом СОВАТЬ (смотрим статью) и, таким образом: sawi- > СОВЬ.

Первоначальное значение: рогатина – ствол срубленного молодого деревца с торчащими крупными сучьями (заострёнными и очищенными от лишних веток).

 

20.  СОВОК

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjXj + WK = для горячей пищи (варёной, жареной) + сделанное (чтобы не трогать горячее руками при раздаче пищи).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’e-wek.

Далее: часть корня -ОК была переосмыслена в суффикс с беглым гласным: СОВОК – СОВКА, откуда и возникает нынешняя иллюзия корня СОВ- от слова СОВАТЬ (смотрим статью) – дескать, СОВОК – это то, куда СУЮТ что-либо. Пример с ложным суффиксом -ОК смотрим в статье ПЛАТОК.

Первоначальное значение: какая-то разновидность черпака или большой ложки; вполне возможно, что это была и разновидность вилки.

Современное значение: СОВОК – маленькая лопатка.

 

21.  СОЙКА, СОЯ (птица)

Современное значение русского слова СÓЙКА – известная птица из семейства врановых отряда воробьинообразных.

В древнерусском языке: СОЯ.

В языках белорусском, малороссийском и русинском: СÓЯ, СÓЙКА; в болгарском: СÓЙКА; в македонском и в сербском: СОJКА; в чешском и в словацком: SOJKA; в словенском языке и в хорватском наречии сербского языка: ŠOJKA, SOJKA; в польском: SOJA, SÓJKA; в верхнелужицком: SOJA.

В венгерском: SZAJKÓ – заимствование из славянских языков.

Характерною особенностью СОЙКИ является то, что она делает на зиму большие запасы еды, которую закапывает в землю (жёлуди, коренья и т.д). Запасы эти достигают иногда нескольких килограммов.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

PS + JX = запасает + в ямках.

Протославянское произношение: pse-ja.

Дальнейшая фонетическая судьба: pseja > psoja > soja – строго закономерно.

На предславянском этапе произносилось psoja, но с переходом языка в славянское состояние сочетание согласных [ps] стало невозможным; отсюда – и процесс: ps > ss > s.

 

22.  СОК (жидкость)

Первый вариант. Упрощённая версия.

Вполне подходит по смыслу такая среднеиндоевропейская конструкция двух биконсонантных корней:

(1) SX + KW = от солнца + забродило.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sa-ku.

Первый вариант. Усложнённая версия.

Разумною представляется также и более длинная  среднеиндоевропейская конструкция трёх биконсонантных корней:

(2) SX + WK + KW = от солнца + делается + брожение.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sa-uk-ku.

Италийское слово, пришло к праславянам из языка венетов.

Первоначальное значение: забродивший сок.

Второй вариант (с совершенно другим значением!):

SK = рассекаемое. Биконсонантный корень из Основного списка, 125-й номер.

Точное ранне- и среднеиндоевропейское звучание: sek.

Первоначальное значение: берёзовый сок, добываемый из рассечённого ствола дерева.

Современное значение: любой СОК, не обязательно пригодный для питья (желудочный сок), но всё же не содержащий в себе спирта.

 

23.  СОК (недруг, оппонент) СОЧИТЬ (выслеживать)

СОК – истец, соглядатай, лазутчик. СОЧИТЬ – требовать по суду, вести тяжбу, выслеживать. Особо: древнерусское слово СОЧЬБА – донос.

Устарелые слова, вышедшие из употребления в русском языке по причине своего случайного сходства со словами СОК (жидкость) и СОЧИТЬСЯ. В других славянских языках – практически во всех! – слова благополучно сохранились в этих или похожих значениях – в том числе в малороссийском и в белорусском.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SX + KwXj = выслежиивать + замышляя недоброе.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sa-kwe.

Второй вариант:

(2) SX + KX = выслеживать + в целях самозащиты.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sa-ka.

Отдаю очень осторожное предпочтение второму варианту. Допускаю и то, что оба варианта реально существовали, но совпали по звучанию после процесса утраты бемольности в праславянском языке.

 

24.  СОКОЛ (птица)

В современном русском языке словом СÓКОЛ называется известная хищная птица. Устарелое произношение: СОКÓЛ, оно было очень широко распространено в русском языке, но победило всё-таки ударение на первый слог. Устарелая форма сохранилась в современной поговорке: «Гол – как СОКÓЛ». Известная русская фамилия также хранит на себе отпечаток двух разных ударений: существует фамилия СÓКОЛОВ, образованная от слова СÓКОЛ, и более распространённая фамилия СОКОЛÓВ, образованная от слова СОКÓЛ.

В языках древнерусском и старославянском: СОКОЛЪ – в три слога.

В белорусском языке: СÓКАЛ; в малороссийском: СÓКIЛ; болгарском: СОКÓЛ; в сербском: СОКО; в чешском и в словацком: SOKOL; в польском и в обоих лужицких: SOKOŁ.

В литовском: SAKALAS.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + XwK + XwL = укутываю + предусмотрительно + руку (на которой держу сокола).

Совершенно другое толкование: …= укутанный (сокол с колпаком на голове) + предусмотрительно + на руке (сидит у меня).

Среднеиндоевропейское звучание: sk’-ok-ol.

Далее: sk’ > s – по сатэмным законам.

Первоначальное значение представляется в двух взаимоисключающих вариантах: правилен или первый, или второй.

Первый вариант: СОКОЛ – это такая охотничья птица, которую нужно держать на руке, предварительно (и предусмотрительно!) укутанной – на тот случай, чтобы птица не повредила её когтями.

Второй вариант: СОКОЛ – это такая охотничья птица, которой нужно предусмотрительно надевать колпак на голову, чтобы она до нужного времени вела себя спокойно, сидя на руке охотника.

С современной точки зрения, разумным представляется именно второй вариант. Речь, как нам кажется, должна идти о птице, а не об охотнике и его здоровье. И птица названа так: та, у которой колпак на голове.

Но, с точки зрения среднеиндоевропейской конструкции, убедительным представляется всё-таки первый вариант, в котором речь идёт о сохранности руки охотника, а не о самой птице. Полагаю, что это и есть первоначальное значение: совет поберечь руку при соколиной охоте.

Особое примечание. Считается, что соколиная охота пришла к индоевропейцам откуда-то со стороны: римляне не знали её, греки не знали, славяне не знали… Думаю, что предки славян всё-таки знали. Показанная выше конструкция подтверждает это самым несомненным образом!

 

25.  СОЛНЦЕ

Древнерусская форма: СЪЛНЬЦЕ; старославянская: СЛЪНЬЦЕ. Оба слова произносились в три слога! Следует подчеркнуть, что современная русская форма происходит напрямую от древнерусской, а не от старославянской! Современное русское слово СОЛНЕЧНЫЙ сохраняет в относительной точности древний раннеславянский или, скорее всего, дославянский корень СОЛН-. Современное русское слово СОЛНЦЕ после падения редуцированных стало произноситься в два слога, но из-за столкновения в закрытом слоге двух сонорных согласных перестал произноситься согласный [л]. То же самое видим и в некоторых других славянских языках, причём не в каждом из них можно доказать былое существование звука [л]. Например, в белорусском языке: существительное СОНЦА – прилагательное СОНЕЧНЫ; в малороссийском: существительное СОНЦЕ – прилагательное СОНЯЧНИЙ; в македонском: существительное СОНЦЕ – прилагательное СОНЧЕВ; в сербском: существительное СУНЦЕ – прилагательное СУНЧЕВ… Это не должно вводить в заблуждение: большинство славян подтверждают именно корень СОЛН-, а вовсе не СОН-. В некоторых славянских языках вообще не существует проблемы пропущенного согласного в рассматриваемом слове – при том, что падение редуцированных произошло во всём Славянском мире. Например, в чешском языке: SLUNCE; в верхнелужицком; SŁÓNCO; в нижнелужицком: SŁYŃCO. Польское слово SŁOŃCE вообще можно считать самою образцовою славянскою формою из числа всех современных.

Обращает на себя внимание общеславянский ласкательно-уменьшительный суффикс -ЦЕ (-CE, -CO), который также не должен вводить в заблуждение. Это не часть корня, а именно суффикс, которого раньше не было и который учитывать не следует. На деле означает, что известное дневное светило называлось всеми без исключения славянами только ласково: солнышко и никак иначе.

На основании трёх образцовых славянских слов – древнерусского, старославянского и польского – можно получить представление о том, как дневное светило называлось на дославянском этапе без ласкательного суффикса. У нас закономерно получается дославянская форма sulunio из ещё более ранней формы solunion, которую и следует принять за окончательный образец. Именно эта форма (при отбрасывании окончания среднего рода -on) и должна стать объектом этимологического исследования.

К этому следует добавить лишь то, что рассматриваемая форма – чисто славянская и точных аналогов в Индоевропейском мире не имеет. Есть лишь похожие формы во всех индоевропейских ветвях, перечислять которые нет ни малейшей надобности, потому что это перечисление ничего не даёт и ничего не доказывает.

Итак, soluni- – то, из чего мы исходим.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) SX + LW + NJ = солнце + для народа + (и) вождей.

На самом деле, более точным будет такое: … = солнцем (творительный падеж!) + народу + вождю. Значение – то же самое, но именно так правильнее будет понять эту конструкцию.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sa-lu-ni.

Обращаю внимание на то, что все три слога краткие. Для придания торжественности биконсонантный корень SX мог бы произноситься долго: sā, чего мы не наблюдаем. Долготы не было, а это означает, что не было и указания на торжественность, и это то, на чём следует настаивать: был краткий слог sa, в результате чего имеем такую череду закономерных фонетических событий: saluni > сълънь. И затем: СЪЛНЬ- – в древнерусском языке; СЛЪНЬ- в старославянском языке; SŁOŃ- в польском языке. Корень в нижнелужицкой форме SŁYŃCO я могу объяснить только так: в этой дославянской ветви было не saluni-, а salūni- – с долготою во втором слоге, которой придавалось какое-то смысловое значение! Корень в чешской форме SLUNCE может получить только такое объяснение: в этой дославянской ветви было не saluni-, а salouni-. Все эти отклонения являются чисто диалектными и в них нет никаких противоречий никаким фонетическим законам. Зародились они ещё на Среднеиндоевропейском этапе и дошли в диалектах до того времени, когда славяне стали формироваться как единая нация. Варианты нижнелужицкий или чешский могли бы стать общеславянскими, и если бы так получилось, то это было бы совершенно незаметно и считалось бы, что это произошло строго в рамках славянских и дославянских фонетических законов.

Представление о том, что солнце – это то самое, что даёт нам соль, является общепринятым у современных индоевропеистов. Я допускаю, что часть древних индоевропейцев именно так и понимало вопрос о том, чем для них является дневное светило, но у предков славян так не было – у них было своё представление о том, что такое солнце.

Для сравнения покажу, как понимали солнце летто-литовцы. В литовском языке: SAULĖ, в жемайтском: точно так же; в латышском: SAULE; в латгальском – точно так же. В четырёх языках мы имеем практически одно и то же слово, и среднеиндоевропейская конструкция к нему получается такая (первый вариант):

(2) SX + WL = солнце + для героев (отважных воинов или военных вождей).

Протославянское звучание: sa-ul.

Я допускаю, что среднеиндоевропейская конструкция была шире и, в таком случае, могу показать такую конструкцию (второй вариант):

(3) SX + WL + LW = солнце + для героев (отважных воинов или военных вождей) + и для народа.

Протославянское произношение: sa-ul-lew.

Звучание saullew всё-таки стоит ближе к современному слову SAULĖ/SAULE, но настаивать на правильности расширенной конструкции я уже не могу. Пусть эту конструкцию подтвердят или опровергнут специалисты по летто-литовским языкам – для меня она остаётся всего лишь предположением.

Современное значение русского слова СОЛНЦЕ – известное дневное светило.

Особое примечание. Не существует никаких языковых данных о том, что славяне или их предки поклонялись солнцу. Все настойчивые утверждения о том, что такое явление имело место, делаются только ради того, чтобы подогнать славян и индоевропейцев под менталитеты каких-то других народов. Считаю, что это делается с какими-то умыслами, и назвать эту настойчивость просто глупостью я бы не решился.

 

26.  СОЛОВЕЙ (птица)

Современное значение русского слова СОЛОВÉЙ – известная певчая птица.

В древнерусском языке: СОЛОВИИ; в старославянском – СЛАВИИ.

В белорусском: САЛАВÉЙ; в малороссийских диалектах: СОЛОВÉЙКО, СОЛОВÍЙ; в болгарском: СЛА́ВЕЙ; в сербском: СЛАВУJ; в словенском: SLAVEC; в чешском: SLAVÍK; в словацком: SLА́VIK; в польском: SŁOWIK; в верхнелужицком: SOŁOBIK, SYŁOBIK; в нижнелужицком: SYŁOJIK, SYŁOJK; в полабском: SALǗÖJ.

В древнепрусском: SALOWIS.

Считаю, что всем показанным выше словам предшествовало не менее двух более древних слов, которые из-за своего сходства стали со временем восприниматься как нечто единое. Была ли это корневая контаминация – вопрос спорный и несущественный. Важно лишь то, что слов было не менее двух.

Если взять формы древнерусскую (СОЛОВИИ), старославянскую (СЛАВИИ) и польскую (SŁOWIK), то мы получим предславянский облик этого корня: solwī- – без учёта окончания. (А с окончанием словo выглядело, я думаю, так: solwīs; или, может быть, так: solwījos. Тонкости значения не имеют.)

Этимологию предславянского корня solwī- я представляю в двух близких вариантах.

Первый вариант (упрощённый) – это такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) KjL + WJ = слышный + на дереве.

Среднеиндоевропейское звучание: k’el-wi.

Дальнейшая судьба корня: k’elwi > k’olwi- > solwi-.

Второй вариант (усложнённый):

(2) KjL + LW + WJ = слышный + людям + на дереве.

Среднеиндоевропейское звучание: k’el-lw-wi.

Первоначальное значение по обоим вариантам: птица, к которой прислушиваются, когда она поёт на дереве.

Отдать предпочтение одному из двух вариантов – затрудняюсь. Древнерусское слово СОЛОВИИ могло с одинаковым успехом произойти и от одного, и от другого.

Между тем два верхнелужицких слова – SOŁOBIK и SYŁOBIK, – а также два нижнелужицких – SYŁOJIK и SYŁOJK – имеют совершенно другое происхождение. Нижнелужицкими формами следует решительно пренебречь, ибо это просто просторечная переделка более древних лужицких форм. А обе верхнелужицких формы следует подвергнуть особому рассмотрению.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(3) SXw + LB + JK = прыгая + надоедливо + чирикает (монотонно поёт).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-leb-ik.

Особое пояснение: если первый слог произносился как [so], то это подходит к верхнелужицкой форме SOŁOBIK, а если слог произносился как  [sō], то это в точности подходит к верхнелужицкой форме SYŁOBIK, а также и к обеим нижнелужицким диалектным формам. В любом случае это слово имеет италийсковенетское происхождение. При слиянии италийсковенетского языка с праславянским срабатывал такой фонетический закон: ō > ū > y.

Первоначальное значение, как представляется, ничего общего не имело с соловьём. Скорее всего, имелся в виду воробей. Если я ошибаюсь, и имелся в виду именно соловей, то тогда придётся признать, что отношение к нему было не восторженным, а раздражительным.

Всё это можно было бы считать фактом обоих лужицких языков, если бы не западнославянские формы, содержащие в себе мнимый суффикс -IK: SLAVÍK, SLА́VIK и SŁOWIK; возможно сюда же следует отнести и словенскую форму SLAVEC. Все эти четыре слова восходят к предславянскому корню solwī-, но они испытали на себе лужицкое влияние, выразившееся в возникновении мнимого суффикса с ласкательно-уменьшительным значением.

Полабскую форму SALǗÖJ нужно, скорее всего, воспринимать как разновидность лужицкой.

Что касается древнепрусского слова SALOWIS, то здесь ощущается след предславянского корня solwī- и второго варианта его этимологии.

 

27.  СОЛОД, СЛАДКИЙ

Первоначальное значение: СОЛОД – это проращённые, высушенные и крупно помолотые зёрна злаков для изготовления какого-либо спиртного напитка. Слово СЛАДКИЙ (старославянский вариант исконно русского СОЛОДКИЙ) означает такую мысль: то, что стало таким вкусным благодаря СОЛОДУ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXj + LD = зёрна + для взбадривания.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: se-ld.

Первоначальное значение: зёрна, из которых будет потом сделан хмельной (бодрящий!) напиток.

 

28.  СОЛОМА

Современное значение русского существительного СОЛÓМА: сухие стебли злаковых культур, остающиеся после обмолота.

Древнерусская и восточнославянская форма: СОЛОМА; старославянская и южнославянская форма: СЛАМА (в чешском – SLА́MA, а в словацком – SLAMA, ибо эти языки также южнославянского происхождения); западнославянская форма (у поляков и лужичан): SŁOMA.

Венгерское слово SZALMA – заимствование из славянского языка, похожего на полабский.

В древнепрусском языке: SALME.

Особый интерес представляют латинское слово CULMUS (соломинка, стебель) и тохарское слово KULMÄNTS (тростник). Кентумные примеры можно и продолжить, но одно ясно: у славян здесь имел место обычный сатэмный фонетический процесс k’ > s.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjX + LM = ветки + неприятные.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: k’a-lme, k’a-lem, k’a-lm.

Далее: k’alm > salm-. И затем, после начала действия закона открытого слога – славянские варианты произношения, указанные выше.

Первоначальное значение: СОЛОМА, в отличие от СЕНА, – это не то, что дашь скоту в качестве корма, и не то, на чём приятно лежать человеку.

 

29.  СОЛЬ

Современное значение русского слова СОЛЬ (по Ожегову): белое кристаллическое вещество с острым вкусом, растворяющееся в воде. Вторичные значения не учитываются.

В древнерусском и в старославянском языках: СОЛЬ – в два слога.

В белорусском: СОЛЬ; в малороссийском: СIЛЬ; в болгарском: СОЛ; в сербском: СО; в хорватском наречии сербского языка: SOL; в словенском: SOL; в чешском: SŮL; в словацком: SOL; в польском: SÓL; в верхнелужицком: SÓL; в нижнелужицком: SOL.

В латинском языке: SĀL (при форме родительного падежа SALIS).

В латышском: SĀLS.

В литовском: SOLYMAS (где o < a) – рассол.

В обоих тохарских языках: SĀLE и SALYI.

По материалам Н.Д. Андреева, среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для русского слова СОЛЬ выглядит так:

SX + LJ = после солнца + прилипшая.

Среднеиндоевропейское звучание: sa-li.

В дальнейшем: sali > sălĭ > СОЛЬ.

Первоначальное значение: соль, выпаренная солнцем.

Слово производит внешнее впечатление общеиндоевропейского, ибо встречается у многих индоевропейских народов. Следует помнить, что любая конструкция биконсонантных корней всегда зарождалась в одном-единственном диалекте Индоевропейского (Арийского) мира и лишь позже могла стать достоянием многих или даже всех индоевропейцев (арийцев). В данном случае конструкция, как кажется, разошлась по всем диалектам, но заявлять о том, что это общеиндоевропейская конструкция, можно лишь с большою осторожностью и непременно с какими-то оговорками.

 

30.  СОМ (рыба)

Современное значение русского существительного СОМ: крупная пресноводная бесчешуйчатая рыба.

В белорусском: СОМ; в малороссийском: СОМ; в болгарском: СОМ; в сербском: СОМ; в словенском: SOM; в чешском и в словацком: SUMEC; в польском: SUM; в верхнелужицком: SUM; в нижнелужицком: SOM.

В литовском: ŠAMAS; в жемайтском: ŠAMS; в латышском: SAMS.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (первый вариант):

KjM + MXw = устрашает + головою.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’em-mo.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’emmo > k’omo > som-. Тот факт, что здесь имел место сатэмный процесс k’ > s, хорошо подтверждается летто-литовскими словами.

Первоначальное значение: крупный СОМ – это рыба с огромною страшною головою.

С некоторыми сомнениями допускаю и такой вариант (второй):

KjM [k’em] – биконсонантный корень из Дополнительного списка, передающий идею устрашения.

Этот вариант, как будто, вполне приемлем: k’em > k’om > som – всё в строгих рамках фонетических законов, да и в смысловом отношении – производит хорошее впечатление. Смущает, однако, то, что вся среднеиндоевропейская конструкция состоит из одного-единственного биконсонантного корня; такое было возможно, но лишь в очень редких случаях.

 

31.  СОН, УСПЕНИЕ

Современное значение русского слова СОН: естественное состояние человека, при котором он впадает в забытьё и перестаёт активно воспринимать действительность. Дополнительное и более позднее значение: сновидение. Слово УСПÉНИЕ является устарелым, и его истинный смысл понятен не всем: наиболее правильное объяснение значения этого слова: засыпание. В слове УСПЕНИЕ выделяется исторический корень СПЕН-, имеющий в точности то же самое происхождение, что и корень в слове СОН.

В древнерусском и старославянском языках: СЪНЪ – в два слога.

В белорусском языке: СОН; в малороссийском: СОН; в болгарском: СЪН; в македонском: СПИЕЊЕ; в польском: SEN.

В исландском языке: SVEFN.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + PN = сонливость + охватывающая.

Cреднеиндоевропейское звучание: swe-pen, su-pen.

В дальнейшем: supen > supn > sŭn- > СЪН-. Либо: supen > sŭpen- > СЪПЕН-.

Первоначальный смысл: сонливость, охватывающая человека; СОН.

 

32.  СОНМ

В древнерусском и в старославянском языках – СЪНЬМЪ. В древнерусском языке: СЪНѦТИСѦ – собраться.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjN + NJ + MXw = по зову + вождя + головы (множество голов, на которые он смотрит со своей высоты сверху вниз).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’en-ni-mo.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’ennimo > k’onimo > СЪНИМЪ – строго закономерно, но лишь при допущении, что это слово имеет италийсковенетское происхождение, а не праславянское. С трудом, но допускаю, впрочем, и такой вариант: слово праславянское, но оно прошло италийскую фонетическую обработку. В любом случае все италийские корни и языковые явления в составе славянских языков приравниваются к исконно славянским.

Первоначальное значение: соплеменники, собравшиеся в таком большом количестве, что вождь, который смотрит на них со своей высоты, видит перед собою одни только головы.

Современного значения нет – слово устарело и встречается только в памятниках литературы в значении большое и торжественное сборище людей.

 

33.  СОПЕТЬ, СОПЕНИЕ

Современное значение русского слова СОПÉТЬ: издавать носом сиплые или свистящие звуки. СОПÉНИЕ – издавание таких звуков.

В древнерусском языке: СОПѢТИ.

В белорусском: САПÉЦЬ; в малороссийском: СОПТИ́; в сербском: СОПИТИ – пыхтеть, сопеть; в словенском: SOPETI; в чешском: SOPTITI.

Одновременно с этим отмечаем и существование общеславянского корня САП- (не существующего в современном русском языке) примерно с такими же значениями.

В древнерусском языке: САПѢТИ.

В словенском: SAPATI; в чешском: SА́PATI SE – набрасываться на кого-либо; в польском: SAPAĆ – пыхтеть; в верхнелужицком: SAPAĆ – фыркать, сопеть, извергать, пламенеть; в нижнелужицком: SAPAŚ – пылать, пламенеть.

Для объяснения корня СОП- наиболее подходящим по смыслу представляется такое среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

(1) KjXw + PXj = с усталостью + дуть (выдыхать воздух).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’o-pe.

Позже, в рамках процесса сатэмизации: k’ > s.

Первоначальное значение: тяжело дышать от сильной усталости, СОПЕТЬ.

Для корня САП- подходит по смыслу другая конструкция:

(2) KjXw + XwP + PXj = с усталостью + делаю + дуновение.

Среднеиндоевропейское звучание: k’o-op-pe.

В дальнейшем: k’ooppe > k’ōpe > k’āp- > САП-.

Первоначальное значение – то же самое.

Вывод по обеим конструкциям: обе существовали и были понятны в одних и тех же диалектах, но всё же одна из них является вольным пересказом другой.

 

34.  СОПЛЯ, СОПЛИ

Современное значение русского слова СОПЛЯ́: слизь, выделившаяся из носа. Чаще употребляется во множественном числе: СÓПЛИ.

В древнерусском языке: СОПЛЬ – в два слога.

В белорусском: СÓПЛI; в малороссийском: СОПЛЯ́, СÓПЛI; в болгарском СОПÓЛ; в сербском: СОПОЉ; в чешском: SOPEL; в словацком: SOPEL; в польском: SOPEL.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + XwP + JXw = укутывание + делаю + для жижи (вытекающей из носа).

Среднеиндоевропейское звучание: sk’-op-jo.

В дальнейшем: sk’ > s, pj > pl’.

Первоначальное значение: укутывание носа при насморке.

 

35.  СОР, СОРИТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + XwR = покров + вырастающий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk’-or.

Дальнейшая череда фонетических изменений: sk’or > ssor > sor-.

Первоначальное значение: слой мусора на полу; СОР.

Примечание: современное русское слово МУСОР не поддаётся вразумительному объяснению с помощью всего приведённого выше. Показанная выше этимология русского слова СОР имеет надёжные подтверждения в других индоевропейских ветвях. МУСОР таких подтверждений не имеет и, возможно, является заимствованием из тюркских языков.

 

36.  СОРОКА (птица)

Современное значение русского слова СОРÓКА: известная птица из семейства врановых.

В древнерусском языке: СОРОКА; в старославянском: СВРАКА.

В белорусском: САРÓКА; в русинском и в малороссийском: СОРÓКА; в болгарском и в сербском: СВРАКА; в македонском: СТРАЧКА; в словенском: SRAKA; в польском и в обоих лужицких: SROKA; в чешском и в словацком: STRAKA; в кашубском: SARKA; в полабском: SVORKÓ.

В древнепрусском: SARKE; в литовском: ŠARKA.

Кроме того, отмечаем заимствования из славянских языков. В венгерском: SZARKA; в финском: HARAKKA; в эстонском: HARAKAS.

Отсюда следует вывод о том, что на предславянском языке было два корня: sork- и swork-. Корень sork- хорошо подтверждается в древнепрусском языке и в литовском, а также теми заимствованиями, которые мы наблюдаем в венгерском языке, в финском и в эстонском. Корень swork- подтверждается за пределами южнославянской ветви только в полабском языке, и даже внутри южнославянской подгруппы его не подтверждают македонцы и словенцы, а также чехи и словаки, которые исторически принадлежат к южным славянам, а не к западным, как это принято иногда считать.

Из литовского слова следует вывод о происхождении славянского спиранта [s] в этом слове: k’ > s – в процессе сатэмизации.

Этимология предславянского корня sork-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) KjX + RKw = ветками + запасается (для своего гнезда).

Среднеиндоевропейское звучание показанной выше конструкции: k’ā-rkw.

Далее: k’ārkw > sork-.

Вполне допускаю, что этот корень имел праславянское происхождение.

Этимология предславянского корня swork-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) WR + RKw = ветками + запасается (для своего гнезда).

Среднеиндоевропейское звучание: wer-rkw.

Далее: werrkw > work-.

Вполне допускаю, что этот корень имел италийсковенетское происхождение.

Затем происходит уподобление корню sork-, и в результате получается новый корень: swork-. Можно ли это считать корневою контаминацией или нет – вопрос, спорный.

Поскольку всё, что имеет праславянское происхождение уравнивается мною со всем тем, что имеет италийсковенетское происхождение, корни sork- и swork- следует считать в одинаковой степени исконно славянскими.

 

37.  СОРОЧКА

Современное значение русского слова СОРÓЧКА: любая рубашка – как правило, мужская.

В древнерусском языке: СОРОЧЬКА – в четыре слога; СОРОЧИЦА.

В старославянском: СРАЧИЦА, СРАКА.

В белорусском: САРÓЧКА; в малороссийском: СОРÓЧКА; в словенском: SRAČICA.

В литовском: ŠARKAS – одежда, кафтан.

За основу берётся литовский корень, и подбор подходящих по смыслу среднеиндоевропейских биконсонантных корней делается именно исходя из этого слова. Отсюда возникает такая конструкция биконсонантных корней:

SKj + RK = укутываюсь + надёжно.

Среднеиндоевропейское звучание: sk’e-rk, sk’e-rke.

В дальнейшем: sk’erk > sk’ork > ssork- > sork- – для предславянского состояния; sk’ork > sšork- > šork- – для литовского языка.

Первоначальное значение: то, что хорошо защищает тело от холода.

 

38.  СОСАТЬ

Современное значние русского слова СОСА́ТЬ: втягивать в рот жидкость сквозь сжатые губы.

Древнерусские проявления этого корня: CЪСАТИ – в три слога.

В современном русском языке мы должны были бы увидеть глагол ССАТЬ, ССУ, но наблюдаем такие формы только в диалектах и в других славянских языках. В русском языке было сделано нарушение существующих законов во избежание омонимического столкновения с другим глаголом, имеющим значение мочиться (смотрим статью {scat’}, {s’íkat’}). Нарушение было сделано по аналогии со словом СОСКА.

Современные русские слова СОСАТЬ, СОСКА, СОСОК – сохраняют прежнее значение, но несколько расширяют его.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + KjXw = новорожденный + жадно сопящий (при заглатывании материнского молока).

Среднеиндоевропейское звучание: su-k’o.

Далее: k’ > s.

Первоначальное значение: младенец, жадно СОСУЩИЙ женскую грудь.

 

39.  СОСНА (растительность)

Современное русское значение существительного СОСНА́: известное хвойное дерево.

В малороссийском языке: СОСНА́; в польском: SOSNA; в полабском: SÜSNÓ. В белорусском: САСНА́, но это устаревающее слово. В языках чешском, словацком и нижнелужицком слово SOSNA есть, но оно считается устаревшим. У южных славян слово исчезло вовсе.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjS + NX = при резании (обработке) + пахнет.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’es-na.

В дальнейшем: k’esna > k’osna > sŏsnā.

Первоначальное значение: хвойное дерево, которое при обработке инструментами, издаёт сильный специфический запах.

Примечание: биконсонантный корень KjS с самого начала означал каменный режущий предмет небольшого размера. Это не топор, и, стало быть, речь в этом случае не идёт о рубке.

 

40.  СОТЫ (пчелиные)

Пчелиные СÓТЫ: восковые постройки пчёл, предназначенные для хранения мёда. Этимологическом исследованию подвергается именно форма единственного числа: СОТ.

В языках древнерусском и в старославянском: СЪТЪ.

В болгарском языке: СЪТ; в сербском: САТ; в словенском: SAT.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции:

(1) PS + WT = запас + годовой.

Несколько иное толкование: … = запас + долговременный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ps-ut.

Второй вариант:

(2) XwS + WP + TXj = сообща + свирепо бросаются + уязвляя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: os-up-te.

Дальнейшая фонетическая судьба: osupte > supte > supt- > СЪТЪ-.

Первоначальное значение: СОТЫ – это то, ради чего пчёлы свирепо бросаются на человека и жалят его.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

41.  СОХА

Современное значение русского слова СОХА́: примитивное пахотное орудие у славян; в отличие от плуга, СОХА не переворачивала вспаханную землю, а всего лишь откидывала её в сторону.

В древнерусском языке: СОХА.

В белорусском: САХА́; в малороссийском: СОХА́; в болгарском: СОХА́ – палка с развилкою; в сербском: СОХА – палка с развилкою; в словенском: SOHA – столб с перекладиною; в чешском и в словацком: SOCHA – статуя; в польском: SOCHA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjX + GS = веткою + для земледелия.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’a-ges или k’a-gse.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’ > s, gs > ks > x.

Первоначальное значение: ветка (сухая), с помощью которой разрыхляется земля – прообраз будущего плуга.

 

42.  СПАТЬ (УСЫПИТЬ, УСОПШИЙ)

Современное значение русского слова СПАТЬ: пребывать в состоянии сна.

Смотрим статью СОН, УСПЕНИЕ для того, чтобы убедиться в том, что СПАТЬ (УСЫПИТЬ, УСОПШИЙ) и СОН (УСПЕНИЕ) суть разные корни.

В древнерусском и в старославянском языках: СЪПАТИ – в три слога.

В белорусском: СПАЦЬ; в малороссийском: СПА́ТИ; в сербском: СПАТИ; в словенском: SPATI; в чешском: SPА́TI; в словацком: SPAT; в польском: SPAĆ; в верхнелужицком: SPAĆ; в нижнелужицком: SPAŚ.

За основу берётся древнерусский и старославянский корень СЪП-, и именно он подвергается этимологическому рассмотрению. Но, кроме того, учитываются также корни современного русского языка: СП- (СПАТЬ), СЫП- (УСЫПИТЬ) и СОП- (УСОПШИЙ), в которых отражаются чередования гласных, возникшие в предславянские времена.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SW + PXw = сонливость + спасающая.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: sew-po, su-po.

Далее: supo > supō > sŭpā-, sŭp-.

Первоначальное значение: засыпать, успокаиваясь (словно бы спасаясь от невзгод).

Возникновение современного русского и славянского корня СП- объясняется падением редуцированных: sŭp- > СЪП- > СП-.

Возникновение корневой формы СЫП- не вполне понятно. Нельзя считать, что процесс sup- > sūp- > СЫП- при наличии процесса sup- > sŭp- > СЪП- – это некая закономерность. Если в одном случае было u- > ū, а в другом u- > ū, то один ли это корень или это всё-таки два разных корня, сблизившихся в дальнейшем почти до степени контаминации? Допускаю аналогию со словом СЫПАТЬ (смотрим статью).

 

43.  СПЕСЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) PS + XwJ + JKj = транжирить + страстно + наслаждаясь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ps-oj-ik’.

Далее: ps > sp – метатеза; oj > ē; k’ > s.

Второй вариант:

(2) PS + JKj = транжирить + наслаждаясь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ps-ik’.

Первоначальное значение: дерзко транжирить общественные запасы.

Современное значение: СПЕСЬ – гордыня, надутое высокомерие.

 

44.  СПЕТЬ, СПЕЮ, СПЕЕШЬ, СПЕЕТ… (зреть, созревать); ПОСПЕТЬ (созреть и стать съедобным)

Современное значение русского глагола СПЕТЬ (СПÉЮ, СПÉЕШЬ, СПÉЕТ…): переходить из незрелого состояния в зрелое. Как правило, при этом имеется в виду ещё и такое продолжение: …и становиться при этом пригодным в пищу.

В древнерусском языке: СПѢТИ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SP + XwXj = отделяем + для еды.

Среднеиндоевропейское произношение: sp-oe.

Затем: spoe > spē.

Первоначальное значение: плоды, выделяемые из общего количества по признаку пригодности для еды. Хорошим будет и такое объяснение: созревшие плоды, отобранные (или мысленно выделенные) из общей массы несозревших.

Второй вариант:

(2) SP + XwJ = отделяем + из набухшего.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: spoi, sp-oj.

Позже: spoj > spē.

Первоначальное значение: плоды, выделяемые из общей массы потому, что они увеличились в размере.

Выводы по обоим вариантам: наличие биконсонантного корня SP (выделять некоторую часть из общей массы; брать не всё, а лишь часть) не вызывает сомнений. Все споры могут быть только по поводу второго биконсонантного корня: XwXj (съедобное) или XwJ (набухшее). Оба варианта одинаково правдоподобны, и отдать предпочтение одному из них – невозможно. Скорее всего, оба варианта существовали на первых порах одновременно и лишь позже стали единым целым в процессе контаминации.

 

45.  СПЕХ-/СПЕШ- (СПЕШИТЬ, НАСПЕХ, ДОСПЕХИ)

Круг значений современного русского корня СПЕХ-/СПЕШ- (в древнерусском языке: СПѢХ-/СПѢШ-) включает в себя, прежде всего, такую идею: трудновыполнимое желание произвести некое действие в более короткое время, нежели то, которым мы располагаем на самом деле. Это видно в словах СПЕШИТЬ, ПОСПЕШНОСТЬ, СПЕШКА, НАСПЕХ, а также в известной поговорке: ПОСПЕШИШЬ – ЛЮДЕЙ НАСМЕШИШЬ. Современное русское слово ДОСПÉХ или чаще ДОСПÉХИ (воинское вооружение или специальная защитная одежда воина допороховой эпохи) имеет этот же самый корень – причины объясняются в конце данной статьи.

Обращаю внимание на три оговорки:

1) Слово УСПЕХ не является однокоренным по отношению ко всем этим словам – объяснение смотрим в статье УСПЕХ.

2) Кроме того, смотрим статью СПЕТЬ (СПЕЮ…) – там также описывается особый случай, не имеющий ничего общего с перечисленными выше корнями.

3) Равным образом и слово УСПЕТЬ имеет своё особое происхождение – смотрм статью УСПЕТЬ.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху, объясняющая происхождение русского корня СПЕХ-/СПЕШ-:

SP + XJ + GhjS = отбивать (отщеплять) + металл + сильными ударами.

Среднеиндоевропейское звучание: sp-ai-gh’es.

В дальнейшем: spaigh’es > spajgh’s > spēks > СПѢХ- и (как вариант) СПѢШ-.

Можно оспорить правильность утверждения о цепочке событий gh’s > ks > x и предположить другую цепочку: gh’s > zs > ss > x, но, как видим, и в этом случае итог получается тем же самым.

Первоначальное значение: этап древней ковки металла, когда из-за опасений того, что он вот-вот остынет и перестанет быть мягким, кузнецу нужно было самым срочным образом отколоть или отбить ненужные части металлической массы, чтобы получилось изделие требуемой формы. Видимо, подразумевались медь или бронза, и едва ли это было железо, но это не имеет значения.

Полагаю, что дославянский корень spēks- ещё долгое время отождествлялся с металлургическими действиями, и памятью об этом является русское слово ДОСПЕХ (ДОСПѢХЪ), имевшее поначалу примерно такое значение: кованое изделие.

 

46.  СПИНА

Современное значение русского слова СПИНА́: задняя сторона туловища – от нижней части шеи до поясницы.

В Славянском мире слово встречается только в восточнославянских языках: в русском (СПИНА́), белорусском (СПIНА́) и в малороссийском (СПИНА́).

Сбивает с толку то, что мы наблюдаем похожее слово в латинском языке: SPĪNA – спинной хребет, позвоночник. Отсюда возникает совершенно нелепое предположение о том, что восточные славяне взяли это слово из латыни. Однако доводы против такого утверждения – очень сильны:

– Если это слово и впрямь латинское, то тогда почему оно имеет в русском языке ударение не то же самое, что в латинском языке?

– Почему слово СПИНА обладает теми же свойствами, что и целый ряд других русских слов (СПИНА́ – СПИ́НУ, ВОДА́ – ВÓДУ, НОГА́ – НÓГУ, РУКА́ – РУ́КУ)? Это те существительные женского рода, которые в праславянском языке имели корень состоящий из одного слога (позже у восточных славян количество слогов могло увеличиваться (ПОЛОСА, ГОЛОВА, СТОРОНА), но чередование ударений сохранялось. Замечу, что слова такого же типа есть и в литовском языке. Это может означать только то, что слово СПИНА существовало у предков славян ещё на дославянском этапе.

– Если это слово латинского происхождения, то его употребление должно носить все признаки научного медицинского термина, каких в русском языке и впрямь очень много, ибо латинский язык всегда был источником таких терминов. Тем не менее, существительное СПИНА ведёт себя в русском языке как обычное общенародное слово, а не как термин из языка специалистов!

Итак, это исконно славянское слово, а его сходство с латинским языком объясняется италийским происхождением. Всё италийское в составе русского языка и других славянских приравнивается к исконно славянскому.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XS + PJ + NXw = обособленно (рассматриваемый) + рыбий плавник на спине (или вся рыбья спина) + нам на пользу (потому что это вкусно).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: as-pi-no.

Первоначальное значение: рыбья спина как еда, как вкусное угощение.

Более позднее значение: человеческая (и любая другая) СПИНА. Смотрим статью БЕДРО – там было такое же переосмысление.

 

47.  СПОР

Современное значение русского слова СПОР: столкновение мнений при разговоре. По мнению Фасмера, здесь мы наблюдаем приставку С- и тот же самый корень, что и в слове ПЕРЕТЬ. В древнерусском языке мы как будто бы видим подтверждение этому: СЪПОРЪ и даже СѸПОРЪ, что предполагает более древнюю форму CѪПОРЪ. Белорусский язык также подтверждает идею Фасмера о существовании здесь приставки: СПРЭЧКА.

Кроме того, в малороссийском языке: СПIР; в болгарском: СПОР; в словенском, чешском и словацком: SPOR – с некоторыми вариантами произношения; в польском: SPÓR. В этих случаях вроде бы ничто не позволяет с уверенностью утверждать, что здесь и в самом деле имеет место ситуация «приставка плюс корень», а не ситуация «один-единственный корень», и возникают сомнения в правоте Фасмера.

И впрямь: если С- плюс -ПОР-, то ведь это что-то должно означать вместе взятое. Что именно? Непонятно…

В ходе языкового объединения праславян и италийцев выработалось такое фонетическое правило: спирант [s] исчезал перед начальным смычным (а а в данном случае это смычный звук [p]), если далее следовали сонорные [r] или [l], пусть даже и с некоторым разрывом в череде звуков. Иначе говоря: корня spor- не могло быть на предславянском этапе по чисто фонетическим причинам! И, если мы сейчас и видим в славянских языках эти четыре звука, расположенных именно в таком порядке, то мы должны предположить, что между звуками [s] и [p] раньше были какие-то другие звуки, которые затем исчезли.

Между тем, к рассматриваемой последовательности звуков праславяне могли закономерно прийти и другими способами. Например, можно предположить предславянские корни ispor- или uspor-, которые при переходе в славянское состояние стали бы звучать как spor-, не нарушая при этом никаких фонетических законов. Именно это последнее я и предполагаю, считая, что Фасмер ошибался и принимал ложные приставки за настоящие. Но ложные приставки всегда рождаются в ходе какого-то переосмысления и содержат в себе какой-то элемент правоты и здравого смысла.

Тем не менее, по моей версии, приставки не было (я не вижу смысла в этой приставке), а была такая среднеиндоевропейская конструкция:

XwS + PR = нашими мужичнами + первый (определяется в ходе соревнования).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: os-por.

Дальнейшая фонетическая судьба: ospor > uspor > ъspor > СПОР-. Всё строго закономерно, но с одною оговоркою: цепочка преобразований o > u > ъ говорит о том, что рассматриваемое слово имеет италийское происхождение, а не праславянское. Всё италийское приравнивается к исконно славянскому.

Первоначальное значение: спортивное состязание мужчин с целью определить, кто сильнейший. Возможно и несколько иное толкование: выяснение в мужском коллективе о том, кого считать первым (наиболее заслуженным) по итогам какой-то важной деятельности (охоты, битвы с врагами и т.п.). Словесное противостояние – это более позднее значение.

Пояснения к конструкции: самое главное значение двусогласного корня XwS – наши мужчины, мужчины нашего племени. В такой позиции корневое слово должно пересказываться на современный русский язык творительным падежом, а не именительным! В те времена очень редко говорилось «я убил медведя», такая мысль выражалась иначе: «мною убит медведь»!

Двусогласный корень PR пересказывается на современный русский язык так: тот, кто впереди; вожак, ведущий, вождь. Возможны и такие значения: передний, первый (из всех), самый значительный (из всех).

Тот факт, что конструкция состоит из двух биконсонантных корней, говорит о том, что она возникла ещё в начале Среднеиндоевропейского этапа, когда конструкции могли складываться только из двух биконсонантных корней.

 

48.  СПОРЫЙ, СПОРИТЬСЯ; СПОРЫШ (растение)

Общеславянское значение слова СПОРЫЙ примерно таково: хороший, а не плохой. Отсюда и все вторичные значения: обильный, ёмкий, успешный, крепкий – разнообразию, которых не следует уделять особого внимания. В русском языке глагол СПОРИТЬСЯ означает делать что-либо ловко и быстро, а в сербском языке этот же корень означает идею медлительности; в обоих случаях смысл один и тот же: то, что считается хорошим (в зависимости от ситуации).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SP + XwR = срывать + выросшее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sp-or.

Первоначальное значение: срывать то, что уже поспело. Отсюда и все остальные значения: в первую очередь изобилие, а затем и нечто положительное, приятное.

Трава СПОРЫШ, применяемая в лечебных целях и в пищу – её название образовалось от корня СПОР- со значением обильно выросшее для срывания и суффикса -ЫШ (смотрим статью словаря) со значением нечто мелкое.

Внешнее сходство рассматриваемого корня со словом СПОР (смотрим статью) – обманчиво.

 

49.  СПОТЫКАТЬСЯ, СПОТКНУТЬСЯ

Бросается в глаза сходство: ТЫКАТЬ, ТКНУТЬ (смотрим статью в словаре). Слова СПОТЫКАТЬСЯ, СПОТКНУТЬСЯ можно было бы истолковать так: ТКНУТЬСЯ ногами во что-либо при неудачной ходьбе. Если это так, то тогда: что такое начальное СПО-? Возможно, это две приставки (С и ПО) – в слове СПОДОБИТЬСЯ именно эти две приставки и наблюдаем.

На правах предположения, переходящего в уверенность, предлагаю другое толкование.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXw + PT = прыгая + падать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-pet.

Далее: sopet > sopot – закономерно!

Затем происходит соединение с глаголами ТЫКАТЬ, ТКНУТЬ и переосмысление: СПОТКНУТЬСЯ – это неудачно ТКНУТЬСЯ во что-либо ногами.

 

50.  СРАМ, СОРОМ

С современном русском языке победила старославянская форма этого слова (она же – южнославянская): СРАМ; от неё образовалась народная переделка этого слова: СТРАМ (чисто славянский процесс: sr > str). Восточнославянская форма: СОРОМ ушла в диалекты и просторечье; её же наблюдаем в малороссийском и в белорусском языках.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (по материалам Андреева):

(1) KjR + XwM = едкое + мучение.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’er-om.

Второй вариант:

(2) KjR + RM = едкие + упрёки.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’er-rem.

В любом случае, далее: k’ > s. Отсюда имеем предславянское SORMOS.

Предпочтение отдаю второму варианту.

Первоначальное значение: стыд.

 

51.  … {srat’}, {s’ér’it’}

В современном русском языке глагол считается нецензурным и обозначает процесс испражнения. Обычная форма инфинитива: {srat’}; редкая форма (диалектная, устаревшая): {sérit’}. Соответственно различаются и формы глаголов настоящего времени: {sru}, {sroš}, {srot} и {séreš}, {séret}. Форма {serú} восстанавливается чисто теоретически и, видимо, полностью вышла из употребления.

В малороссийском языке: {srа́ty}, {serú}, {séreš}; в болгарском: {serа́}; в сербском: {srаti}, {serem}; в словенском: {srаti}, {serem}; в чешском: {srāti}, {seru}; в словацком: {srat’}; в польском: {srac’’}, {s’’orẽ}; в верхнелужицком: {srac’’}, {seru}; в нижнелужицком: {sras’’}, {seru}.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KJ + JR = в установленном месте + по всеобщему соглашению.

Среднеиндоевропейское звучание: kj-ir – с твёрдым задненёбным [k]!

Полагаю, однако, что это твёрдое [k] просуществовало недолго, и в дальнейшем получилось так: kjir > k’jir > k’ir > sir – закономерно для языка сатэмной ветви.

 

52.  СТАВИТЬ

Современное значение русского глагола СТА́ВИТЬ: размещать предмет таким образом, чтобы он находился в вертикальном положении. Существительное СТА́ВКА имеет много современных значений, но главное из них: то, что поставлено.

В древнерусском языке: СТАВИТИ.

В белорусском языке: СТА́ВIЦЬ; в малороссийском: СТА́ВИТИ; в болгарском: СТА́ВЯ; в сербском: СТАВИТИ; в словенском: STAVITI; в чешском: STAVITI; в словацком: STAVIT; в польском: STAWIĆ; в верхнелужицком: STAWIĆ; в нижнелужицком: STAWIŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + XW + WJ = ставить + прочь от себя + подобающим образом (чтобы соответствовало другим уже установленным предметам).

Среднеиндоевропейское звучание: st-aw-wi.

В дальнейшем: stawwi > stāwi-.

Первоначальное значение: что-либо устанавливать, переставая держать это в руках и оставляя на нужном месте уже без поддержки, примериваясь при этом, так ли оно установлено, как другие похожие предметы, или не так.

 

53.  СТАДО

Современное значение русского слова СТА́ДО: группа одинаковых животных (домашних или диких), ведущая один и тот же образ жизни.

В древнерусском и в старославянском языках: СТАДО.

В малороссийском: СТА́ДО; в болгарском: СТА́ДО; в сербском: СТАДО; в чешском и в словацком: STА́DO; в польском: STADO.

В обоих лужицких: STADŁO – особая форма, не рассматривается.

Первый вариант среднеиндоевропейского сочетания биконсонантных корней:

(1) ST + XwD = поставленные (вместе) + для приплода.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-od.

Видимо, с самого начала была долгота гласного: stōd, которая усиливала идею большого количества животных, или это было пожеланием особой успешности приплода. Отсюда: stōd > СТАД-. Согласно фонетическому закону: ō > а – при переходе из праславянского языкового состояния в славянское.

Первоначальное значение: имелся в виду домашний скот, согнанный человеком на пастбище.

Второй вариант:

(2) ST + XwXj + XwD = поставленные (вместе) + чтобы кормились + для приплода.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-oe-od.

В дальнейшем: stoeod > stōd > СТАД-.

Первоначальное значение – практически то же самое.

Оба варианта не годятся для лужицкого слова STADŁO, которое требует других объяснений.

 

54.  СТАН, ОСТАНОВКА, СТАНОВИТЬСЯ, ОСТАНОВИТЬ(СЯ)

Историческое значение русского слова СТАН: остановка в пути. Позже вырабатывается корень СТАН- со значением: то, что установлено (СТАНОК).

Слово СТАН является общеславянским, имеет огромное количество смысловых разветвлений в русском языке и во всех славянских. Но этимологическому исследованию подвергается только исконное значение: остановка в пути, лагерь.

В сербском языке: СТАН – ставка (военный термин): в болгарском языке: СТАН – лагерь; в чешском и в словацком: STAN – шатёр, палатка; в обоих лужицких: STAN – шатёр, палатка. Кроме того, в русском языке: СТАНИЦА (казачья) – лагерь, временное поселение; в верхнелужицком языке: STANIŠĆO – палаточный городок.

Первый вариант. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, по мнению Андреева:

(1) ST + XwN = остановка + на ночь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-on.

В дальнейшем – якобы так: ston > stōn > СТАН-.

Первоначальное значение: ночной лагерь, СТАН – остановка.

Возражения: по какой причине произошёл процесс o > ō > a? Да, это закономерный процесс, но для его возникновения нужны какие-то поводы, а они не видны. Считаю, что был переход ston > stan- был возможен лишь под влиянием других слов с похожим значением и с похожим звучанием.

Можно было бы решительно отклонить вариант Андреева, но гораздо проще было бы предположить его существование наряду с другими похожими по смыслу и по звучанию конструкциями.

Второй вариант – моё предположение:

(2) ST + XN = остановка (стоянка) + воинов.

Среднеиндоевропейское звучание: st-an.

Первоначальное значение: привал воинов, совсем не обязательно их остановка на ночь.

Третий вариант – это конструкция Андреева, но с моим уточнением, после которого этот вариант становится вполне убедительным:

(3) ST + XjX + XwN = остановка + огненная (с костром) + ночная.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ea-on.

В дальнейшем: steaon > stān.

Первоначальное значение: остановка ночью с разжиганием сторожевых костров; ночёвка на местности с ражиганием костра.

Выводы по всем трём вариантам.

Полагаю, что все три варианта существовали в действительности и даже – в одно и то же время и в рамках одного и того же диалекта. Это необычный случай, но он стал возможен из-за необыкновенной частоты употребления биконсонантного корня ST.

От какого именно варианта образовался современный русский корень СТАН- в словах СТАН, СТАНУ, СТАНОВИТЬСЯ, ОСТАНОВИТЬСЯ? Следует ответить на этот вопрос так: от всех трёх, но в разной степени. Я бы выделил третий вариант в качестве наиболее важного.

Вполне допускаю существование ещё и трёх-четырёх других похожих вариантов с другими оттенками значений. Не рассматриваются.

 

55.  СТАРАТЬСЯ

Общеславянский глагол – у всех славян означает одно и то же и звучит почти одинаково. Например, в чешском языке: STARATI SE; в словенском языке: STÂRATI SE; в малороссийском СТАРÁТИСЯ, в древнерусском: СТАРÁТИ СЯ.

Глагол СТАРАТЬСЯ означает буквально: СТАРАТЬ СЕБЯ. Иными словами: заставлять себя что-либо сделать с очень большою точностью. Стало быть, первоначальное значение глагола СТАРАТЬ (уже без местоимения СЕБЯ) должно быть примерно таким: тщательно напрягать, мобилизовать все усилия.

ST + XR + RXw = устанавливать + усердно + колёса (на повозку, чтобы точно совпадали).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ār-rō.

Долгота гласных была у обоих гласных – в непременном порядке, что являлось отражением эмоций говорящего – нужно установить четыре колеса, и все должны правильно работать в единой системе.

 

56.  СТАРИК, СТАРЕЦ, СТАРИЦА (пожилая монахиня)

Современное значение русского слова СТАРИ́К: мужчина, достигший преклонного возраста. То же самое касается и слова СТА́РЕЦ. Оба слова имеют одно и то же происхождение, но пришли в современный русский язык из разных славянских диалектов: СТАРИК < stārīkŏs; СТАРЕЦ < stārĭkŏs или, возможно, stārĭkĭs и далее – Бодуэнова палатализация. Современное понимание устарелого русского слова СТА́РИЦА: пожилая монахиня; слово образовано от существительного мужского рода СТАРЕЦ. Слово СТА́РИЦА, обозначающее старое русло реки, рассматривается в особой статье словаря (смотрим).

Этимологическому рассмотрению подвергается только слово СТАРИК.

Создаётся впечатление, что слово СТАРИК – однокоренное по отношению к прилагательному СТАРЫЙ (смотрим статью): оно содержит в себе корень СТАР- суффикс -ИК. Имеются, однако, большие сомнения в том, что это и в самом деле так. Суффиксом можно назвать лишь то, что подтверждается хотя бы несколькими примерами. Если таких подтверждений нет, то это – часть корня, лишь внешне напоминающая суффикс (ложный суффикс). Нечто подобное мы наблюдаем и в данном случае. В русском языке есть лишь одно-единственное слово, которое как будто подтверждает то, что слово СТАРИК содержит в себе суффикс: это устарелое слово НОВИ́К – молодой дворянин недавно принятый на государеву службу (современное слово НОВИЧОК – этого же происхождения).

Считаю, что слово НОВИК не содержит в себе суффикса -ИК, а просто образовано по аналогии со словом СТАРИК. В самом деле: есть антонимы СТАРЫЙ и НОВЫЙ, отсюда и возникло противопоставление: СТАРИ́К – НОВИ́К. Между тем, в русском языке нет больше ни единого существительного, в котором можно было бы заподозрить суффикс -ИК в этом же значении (слова домИК, столИК – это совершенно другой случай).

Подвожу итог: в слове СТАРИК есть только корень, но нет никакого суффикса, а слово НОВИК образовано по аналогии словом СТАРИК.

Моё утверждение о былом существовании корня СТАРИК- приводит к такой среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней.

SDh + JR + JK = подобающим образом + совещается + молясь.

Возможны несколько иные толкования этой же самой конструкции, но – с сохранением этого же смысла.

Среднеиндоевропейское звучание: zdh-ir-ik.

Первоначальное значение: авторитетный племенной старейшина или жрец.

На Позднеиндоевропейской стадии происходит сближение с корнем СТАР-, переходящее в контаминацию.

 

57.  СТАРИЦА (старое русло), СТАРИЦА (город в Тверской области)

В современном русском языке слово СТА́РИЦА имеет два разных значения: старое русло реки и 2) пожилая монахиня. В данной статье рассматривается только первое значение; второе значение смотрим в статье СТАРИК, СТАРЕЦ, СТАРИЦА.

Считаю, что слово СТАРИЦА образовалось не от прилагательного СТАРЫЙ (смотрим статью), а от похожего по звучанию среднеиндоевропейского сочетания биконсонантных корней. А именно:

ST + XwX + RXw = стоячая + вода + в русле.

Возможны несколько иные толкования этой же конструкции при полном сохранении общего смысла.

Произношение в Среднеиндоевропейский период: st-oa-ro.

Первоначальное значение: застоявшаяся вода в старом русле реки.

Позже произошло переосмысление и существовавшее какое-то время позднеиндоевропейское слово было подогнано под корень СТАР- – дескать, это СТАРОЕ русло, СТАРАЯ вода. Можно ли это считать контаминацией, сближением, поглощением – вопрос спорный и несущественный.

Старинный русский городок СТАРИЦА (основан в 1297-м году) находится на территории Тверской области; получил своё название от маленькой речки СТАРИЦЫ, впадающей в этом месте в Волгу. Речка, в свою очередь, получила своё название от водоёма именно такого типа.  Кроме того, СТА́РИЦА, а в одном случае и СТАРИ́ЦА – это название многочисленных сёл, деревень и посёлков на всём пространстве России и Малороссии.

 

58.  СТАРЫЙ

Современных значений русского слова СТА́РЫЙ – два или три, а вовсе не одно, как может показаться:

1) человек, проживший долгое время;

2) предмет, просуществовавший долго и, возможно, являющийся изношенным или даже вовсе негодным;

3) любое животное, прожившее долгое время.

Третий пункт является спорным и трудным. Несомненно то, что это значение появилось позже первых двух, но образовалось ли оно на основе первого значения или на основе второго – это вопрос.

Недопустимо предположение о том, что изначально все эти значения выражались одними и теми же речевыми средствами.

В древнерусском и в старославянском языках: СТАРЪ – в два слога.

В белорусском: СТА́РЫ; в малороссийском: СТАРИ́Й; в болгарском: СТАР; в сербском: СТАР; в словенском: STAR; в чешском и в словацком: STARÝ; в польском и в обоих лужицких: STARY.

В литовском: STORAS – толстый, объёмистый.

В осетинском: СТЫР – великий.

В шведском: STOR – большой.

Для первого значения (человек, проживший долго) наиболее подходящим по смыслу представляется такое среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

(1) XwS + TX + XR = всеми + отцом + почитаемый.

Несколько иное толкование: … для всех + отец + благородный.

Среднеиндоевропейское произношение: os-ta-ar.

Первоначальное значение: тот член племени (любого другого сообщества), которого уважают за его почтенный возраст и приравнивают по значению к родному отцу.

Для второго значения (изношенный предмет):

(2) ST + XwR = стоящий + растущий.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ōr.

Первоначальное значение: то, что выросло уже давно и потому крепко стоит; крепкое дерево.

Более позднее праславянское значение: СТАРЫЙ.

Вывод по обеим конструкциям: представляется совершенно несомненным былое существование и той, и другой. Позже оба позднеиндоевропейских корня наложились друг на друга в процессе контаминации.

Что касается третьего значения, то здесь понятно только одно: в Среднеиндоевропейскую эпоху существовал жёсткий запрет на сравнение человека с животным. Животное большого возраста не могло называться так же, как и проживший много лет человек. Много позже этот запрет исчез, но случилось это до описанной выше контаминации или после неё – определить трудно или даже невозможно.

 

59.  СТАТЬ (глагол), СТАНУ (СТАНЕШЬ, СТАНЕТ…), СТАНОВИТЬСЯ

Современное значение русского глагола СТАТЬ: это вспомогательный глагол, обозначающий мгновенное начало того действия, у которого будет затем длительное продолжение. Например: Я СТАНУ ПОМОГАТЬ – начиная с какого-то времени, я начну длительно оказывать помощь; Я СТАЛ ПОМОГАТЬ – начиная с какого-то времени, я начал длительно помогать (а до этого не помогал). Иными словами: речь идёт о принятии важного решения.

Между тем, глагол СТАТЬ относится к совершенному виду, поэтому он, кроме инфинитива, может существовать только в формах будущего времени и прошедшего, но он не может иметь формы настоящего времени. Создавая двойную глагольную конструкцию, сам глагол СТАТЬ всегда пребывает в форме совершенного вида, но вся конструкция целиком при этом воспринимается как несовершенный вид.

Особое свойство глагола СТАТЬ: супплетивные формы. В инфинитиве и в прошедшем времени наблюдаем корень СТА- (СТАТЬ, СТАЛ); в будущем времени – СТАН- (СТАНУ, СТАНЕШЬ). По поводу корня СТАН- смотрим словарную статью СТАН, в которой этот корень объяснён самым исчерпывающим образом. Этимологическая же предыстория корня СТА- вполне описывается в следующей среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

ST + XXj = устанавливать + энергично.

Несколько иное толкование этой же самой конструкции: выносить постановление (провозглашать) + решительно.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ae.

В дальнейшем: stae > stā.

Первоначальное значение: решительно утверждать что-либо.

 

60.  СТАТЬ (существительное), СТАТНЫЙ

Современное значение существительного СТАТЬ: осанка, телосложение, характер. Особое значение: причина, повод. Устойчивое вопросительное выражение «с какой СТАТИ?» имеет такое значение: по какой причине? Современное значение прилагательного СТА́ТНЫЙ: стройный.

В латышском языке: STĀTIS – стояние на месте.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + XT + TJ = простояв + некоторое время + запоминаю.

Среднеиндоевропейское звучание: st-at-ti.

В дальнейшем: statti > stāti-.

Первоначальное значение: осанка, которую человек вырабатывает у себя, когда стоит неподвижно; неподвижное стояние нужно, чтобы запомнить это положение тела на будущее.

В дальнейшем происходит выработка нового значение: постановление – то, что решено и в будущем должно соблюдаться.

 

61.  СТАЯ

Современное значение русского слова СТА́Я (по Ожегову): группа животных одного типа, держащихся вместе. Примеры: СТАЯ волков, собак, птиц, дельфинов, рыб.

В Славянском мире (в том числе и в древнерусском языке, а также в русских диалектах) такое слово есть, но – в значениях, у которых нет ничего общего с вышеуказанным современным русским значением.

В древнерусском языке: хлев; в малороссийском: шалаш; в болгарском: комната; в сербском: стойло; в словенском: хижина; в чешском: стойло… Считаю, что всеми этими словами следует пренебречь, и рассматриваю современное русское слово СТАЯ как совершенно отдельное явление, имеющее совершенно другую предысторию.

Моя версия о среднеиндоевропейском сочетании биконсонантных корней для этого слова:

XwS + TX + JX = все вместе + растекаются + на охоте.

Среднеиндоевропейское звучание: os-ta-ja.

Первоначальное значение: дикие звери, распределившиеся по местности, во время своей охоты. С лёгкостью допускаю противоположное значение: дикие звери, которые, убегая от охотников или других преследователей, распределились по местности.

Полное отсутствие какого бы то ни было сходства с такими же словами во всём остальном Славянском мире объясняю тем, что в русский язык это слово попало со стороны – из некоего индоевропейского языка, не относящегося к Славянскому миру. Бывают случаи, когда индоевропейское слово попадает в неиндоевропейский язык, а затем, спустя некоторое время, заимствуется оттуда в индоевропейский язык; вполне допускаю, что это так и есть в данном случае.

 

62.  -СТВО,  -СТВИЕ (суффиксы)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + TW = установленное + твёрдо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-tw.

Первоначальное значение: нечто установленное твёрдо – решённое раз и навсегда.

В современном русском языке суффикс -СТВ-  встречается в двух оформлениях: старославянском: -СТВИЕ, и исконно русском и восточнославянском: -СТВО.

 

63.  СТВОЛ

Современное значение русского слова СТВОЛ (согласно Ожегову): основная часть дерева или кустарника от корней до вершины, несущая на себе ветви. Все остальные значения не принимаются во внимание.

В Славянском мире слово не прижилось и почти исчезло.

В чешском и в словацком языках: STVOL – стебель; в верхнелужицком (устарелое): STWOŁK; в нижнелужицком: STWÓŁ – собачья петрушка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

  • ST + WL = столбом + листву (поддерживает).

Среднеиндоевропейское звучание: st-wel.

Первоначальное значение: нечто стоящее перпендикулярно (столб), служащее опорою для растительности (листвы); СТВОЛ дерева.

В индоевропейских диалектах Средней эпохи существовала (по материалам Н.Д. Андреева) и другая конструкция для обозначения этого же предмета:

(2) ST + XM = стоящее + посередине (между корнями и кроною).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-am.

Сравним с современным немецким словом STAMM – ствол.

 

64.  СТЕБАТЬ(СЯ), СТЁБ

В современном русском языке слово СТЁБ означает насмешку, как правило дерзкую; глагол СТЕБАТЬСЯ означает подвергать осмеянию; более раннее значение русского глагола СТЕБАТЬ означало хлестать, но это значение уже вышло из употребление. В современном русском языке корень продолжает активно жить, прежде всего, значениях хлестать словами, избиение словами. Это продолжение древнего индоевропейского взгляда на проблему вербальной агрессии, которая издавна сравнивалась с физическими ударами.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + XjP + BX = издаванием звуков + толкая + болтаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ep-ba.

Первоначальное значение: обижать кого-либо бессмысленною болтовнёю.

 

65.  СТЕБЕЛЬ

Современное значение русского слова СТÉБЕЛЬ (по Ефремовой): основная часть травянистого растения от корня до вершины, несущая на себе листья, цветки и плоды.

В древнерусском: СТЬБЛО, СТЬБЛЬ – по два слога в каждом из слов.

В белорусском: СЦЯБЛÓ; в малороссийском: СТÉБЕЛЬ, СТЕБЛÓ; в болгарском: СТЕБЛÓ; в македонском: СТЕБЛО; в сербском: СТАБЛО; в хорватском наречии сербского языка: STABLJIKA; в словенском: STEBLO, STEBEL; в чешском и в словацком: STÉBLO; в польском: ŹDZIEBŁO; в полабском: STÅBLÜ.

В литовском: STIEBAS.

Полагаю, что показанные выше славянские формы происходят не менее, чем от двух среднеиндоевропейских конструкций биконсонантных корней, имевших изначально различное значение, но из-за фонетического сходства – а частично и смыслового! – слившихся в процессе контаминации.

Первая конструкция:

(1) ST + JBh + LXj = торчащие + заметные + собираемые (нами).

Среднеиндоевропейское звучание: st-ibh-le.

Первоначальное значение: указание на то, какие именно травы следует собирать.

Вторая конструкция:

(2) XwS + TJ + BhL = кормя скот + помним + о болезненном (о вредных травах).

Среднеиндоевропейское произношение: os-ti-bhle.

Первоначальное значение: указание на то, какими травами опасно кормить скот.

Кроме того, польское слово ŹDZIEBŁO, а также литовское слово STIEBAS заставляют подумать о былом наличии ещё и других конструкций.

Неуверенное предположение по поводу польского слова:

(3) SDh + JP + LXw = правильным образом + пробиваться сквозь заросли + разрушая (мешающие растения).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: zdh-ip-lo.

Первоначальное значение: призыв к правильным действиям при прохождении через густые заросли. Позже: контаминация.

 

66.  СТЕГ-/СТОГ- (корень), СТЕГАТЬ, СТОГ; ЗАСТЁГИВАТЬ, СТЕЖОК

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + XwGh = устанавливать + цепляющееся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ogh.

Первоначальное значение: закреплять предмет с помощью цепляния за него.

Современные значения:

– СТОГ – сено, сложенное и закреплённое;

– ЗАСТЁГИВАТЬ – закреплять одежду с помощью цепляния (пуговиц сначала ещё не было!);

– ПРОСТЁГИВАТЬ ткань – прошивать её для большей прочности…

 

67.  СТЕЛИТЬ, СТЕЛЮ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SKj + TL = укутывать + ложе.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sk’-tel.

Дальнейшая фонетическая судьба: sk’tel > sstel > stel – строго закономерно.

Первоначальное значение: СТЕЛИТЬ постель, то есть покрывать ложе утепляющими предметами – скорее всего, шкурами животных.

 

68.  СТЕНА

Современные значения русского слова СТЕНА́: 1) вертикальное сооружение, служащее для поддержки перекрытий в здании и для разделения его на отдельные помещения; 2) высокий и крепкий забор, как правило, каменный или кирпичный. Второе значение несколько (не так уж сильно) отличается от первого, но первично ли оно, или вторично – это большой вопрос.

В древнерусском и в старославянском языках: СТѢНА – при различном произношении корневого гласного.

В белорусском языке: СЦЯНА́; в малороссийском: СТIНА́; в болгарском: СТЕНА́; в сербском: СТИJЕНА – скала, камень; в словенском: STENA; в чешском: STĚNA; в словацком: STENA; в польском: ŚCIANA; в обоих лужицких: SĆĚNA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) ST + XjDh + NX = поставленная + стена + в жилище.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-edh-na.

В дальнейшем: stedhna > stēnā.

Первоначальное значение: стена, поставленная внутри жилища в виде перегородки. Жилищем может быть не только любое жилое сооружение, но даже и пещера, приспособленная под жилые нужды людей.

Позволительно предположить и другие вполне правдоподобные конструкции биконсонантных корней. Например, такую конструкцию:

(2) ST + XJ + NXj = из-за того, что поставили + невзгод + не будет.

Среднеиндоевропейское произношение: st-aj-ne.

В дальнейшем: stajne > stēn-.

Первоначальное значение: тем фактом, что мы соорудили некую стену, мы оградили своё жильё от проникновения ветра и других невзгод внешнего мира.

Считаю, что оба варианта существовали одновременно, но один из них (возможно, второй) был вольным пересказом конструкции из какого-то другого среднеиндоевропейского диалекта и наложился на более раннюю конструкцию, после чего и произошла контаминация.

С лёгкостью допускаю существование и других похожих вариантов, ибо биконсонантный корень ST (нечто поставленное) и биконсонантный корень NX (жильё) весьма располагали к тому, чтобы с их участием складывались всё новые и новые конструкции с таким приблизительным значением: то, что поставили в жилище.

В виде предположения, показываю одну из таких возможных конструкций:

(3) ST + XjX + NX = тем, что поставили + огонь очага (домашнее тепло) + защищаем.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ea-na.

Первоначальное значение: стены – это то, что помогает сохранить тепло.

 

69.  СТЕПЬ

Современное значение русского слова СТЕПЬ: равнина, покрытая травою и лишённая деревьев.

Славянских соответствий практически нет; старинное написание слова в русском языке достоверно неизвестно.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwS + TP = для боевых действий + плоское.

Совершенно другое толкование этой же конструкции: … = всеми нами + протоптано.

Среднеиндоевропейское звучание: os-tep.

В дальнейшем: ostep > ŏstep > ŭstep > ЪСТЕП- > СТЕП-.

Первоначальное значение: плоская местность для боевых действий.

Примечание. Слово производит впечатление исконно индоевропейского, и это то, на чём следует решительно настаивать; оно не может быть тюркским, финским, монгольским, семитским или каким-нибудь другим. Полагаю, что слово имеет италийское происхождение, каковое приравнивается к исконно славянскому. Цепочка фонетических преобразований o > ŏ > ŭ > ъ – это характерная италийская примета.

 

70.  СТЕРВА (развратная женщина)

Слово является омонимом по отношению к слову, звучащему так же, но имеющему значение падаль (смотрим статью словаря). Древнерусский облик слова: СТЬРВА или СТЬРВЬ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + JR + WX = у столба (выставленная на всеобщее обозрение) + после совещания + развратная женщина.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ir-wa.

Современные значения: СТЕРВА – развратная женщина. Кроме того: СТЕРВЕЦ – непутёвый мужчина, но здесь, возможно, присутствует аналогия со вторым значением слова – смотрим статью СТЕРВА (падаль).

Особое примечание: смотрим статьи ШАЛАВА, ЕДВА, а также – ГРИВА и СВАЯ. Есть и другие примеры.

 

71.  СТЕРВА (падаль), СТЕРВЯТНИК (птица)

Слово является омонимом по отношению к слову, звучащему так же, но имеющему значение развратная женщина (смотрим статью в словаре). Древнерусский облик слова: СТЬРВА или СТЬРВЬ.

Слово встречается практически во всех славянских языках, но при этом может иметь средний или мужской род, а круг значений примерно такой: нечто отгнившее (падаль, сухое дерево, мертвечина).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WS + TXj + RW = с мелкими насекомыми (или червями) + опухшая + разорванная плоть (мясо).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: us-te-rew.

Дальнейшая фонетическая судьба: us- > ъs- > s-.

Первоначальное значение: падаль, гнилая туша животного.

В современном русском языке в таком значении – практически не употребляется, но осталось слово СТЕРВЯТНИК – птица, которая питается падалью.

 

72.  СТЕРЕГУ, СТОРОЖИТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SXw + TR + XjG = охранять + с треском + бодро.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-ter-eg.

В праславянскую эпоху выработалось две разновидности этого корня: sterg- и storg-; сравним в современном русском языке: СТЕРЕГУ и СТОРОЖУ.

В приблизительном пересказе смысл получается такой: караулить с трещёткою, сохраняя бодрость (не засыпая).

Второй вариант:

(2) ST + RGw = стою + создавая защиту.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-rgw.

Второй вариант намного проще, поэтому, как я полагаю, ему и следует отдать предпочтение.

Современные значения: СТОРОЖ, СТОРОЖИТЬ, СТЕРЕЧЬ, СТРАЖ.

 

73.  СТЕРЖЕНЬ

Поразительно то, что славяне не едины относительно того, как нужно произносить это слово: вариантов произношения чуть меньше, чем славянских языков. Причём различия – принципиально недопустимые! Например, в современном русском языке: СТЕРЖЕНЬ; в малороссийском: СТРИЖЕНЬ; в белорусском: СТРЫЖЕНЬ; а в древнерусском СТРЕЖЕНЬ. Три восточнославянских языка показывают два разных варианта произношения, и оба не могли закономерно образоваться от языка-предка – древнерусского! В двух других ветвях Славянского мира – в южной и в западной – наблюдается ещё большая неразбериха. Все славянские слова вроде бы похожи друг на друга и вполне узнаваемы на слух, но никаких обычных фонетических закономерностей при этом не соблюдается.

Круг значений этого слова у славян таков: некая ось, вокруг которой что-то вращается; сердцевина дерева; сердцевина чего угодно другого; стержень течения; стержень гнойника.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + GhwJ + JN = струение + из жилы + зловредное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sre-gwhi-jen.

Далее: sre- > stre- – это самое главное абсолютно закономерное для славян фонетическое событие. Всё остальное – нюансы различных попыток переосмыслить это слово и приписать ему сходство с какими-то другими корнями данного славянского диалекта.

Первоначальное значение: выдавливаемый стержень гнойника.

Современное значение в русском языке: некая ось, на которой всё держится или вокруг которой всё вращается; срединная часть гнойника.

 

74.  СТЕРНЯ

В древнерусском языке: СТЬРНЬ, СТЬРНЯ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) ST + RN = стоящие (стебли) + заметно (торчком).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-rn.

Здесь всё очень точно и достоверно (этимология принадлежит Андрееву), но для русского языка остаётся необъяснённым смягчение носового сонорного. Я попытаюсь найти объяснение.

Второй вариант (расширенный):

(2) ST + RN + JX = стоящие (стебли) + заметно (торчком) + во время охоты.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-rn-ja.

Второй вариант очень хорош фонетически, но тогда придётся допустить, что СТЕРНЯ – это такие сухие торчащие стебли, которые мешают при ходьбе во время охоты, а это выглядит несколько натянуто.

Современное значение: СТЕРНЯ – торчащие сухие стебли.

 

75.  -СТИГ- (корень), ПОСТИГАТЬ, ДОСТИЖЕНИЕ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + JGhw = стоять + явившись на зов.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-igwh.

Первоначальное значение: явившись перед вождём, стоять перед ним.

Современные значения: корень -СТИГ- не встречается без приставок. Во всех случаях он означает окончание движения к цели, но не простое, а с каким-то важным результатом: НАСТИГАТЬ (врага), ДОСТИГАТЬ (успехов), ПОСТИГАТЬ (тайну).

 

76.  СТО (числительное)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

DKj + MT = по десять пальцев + долго показываем.

Протославянское произношение: dek’-met.

Более позднее общеиндоевропейское звучание: dk’emt > tk’emt с последующим выпадением первого звука [t] в большинстве индоевропейских диалектов.

Славянская судьба числительного была очень сложна. По-настоящему испытание временем выдержали лишь два согласных:

– k’, закономерно переходящее в общеславянский и русский звук [с] и

– t, оно же – русское [т].

Первоначальное значение: десять раз по десять, СТО.

 

77.  СТОБОР

Слово, полностью вышедшее из употребления. Древнерусские и старославянские значения:

– отдельно стоящий деревянный столб, служащий каким-то важным знаком;

– деревянный столб (возможно, заострённый вверху), который врывают в землю с целью создания забора из плотно пригнанных друг к другу подобных столбов.

СТОБОРИЕ – ряд таких столбов, колоннада.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + BhR = поставленное + тяжёлое.

Несколько иное толкование: … = столб + тяжёлый.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-bher.

 

78.  СТОИТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + JW = ставлю + по уговору (по закону).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-jū.

Далее: stejū > stojū > stoji-.

Первоначальное значение: выставлять в обмен (в уплату) то, что причитается по уговору (правилам, обычаям, законам).

 

79.  СТОЛ

Современное значение русского слова СТОЛ: предмет мебели, имеющий приподнятую горизонтальную поверхность, на которую можно ставить то, что нужно человеку в его повседневной жизни – например, еду. Другое толкование: предмет мебели, состоящий из горизонтальной плоскости и опор, поддерживающих её снизу.

В древнерусском и в старославянском языках: СТОЛЪ – в два слога.

В белорусском языке: СТОЛ; в малороссийском: СТIЛ; в болгарском: СТОЛ – стул, трон, кресло; в сербском: СТО (СТОЛА); в словенском: STOL; в чешском: STŮL; в словацком: STÔL; в польском: STÓŁ; в обоих лужицких: STOŁ.

В литовском языке: STALAS.

В шведском: STOL – стул.

Выдвигаю две версии происхождения слова СТОЛ – единственно правильную (1) и заведомо ошибочную (2), но производящую впечатление чего-то разумного. Показываю обе версии.

Первая версия – это следующая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) ST + XwL = устанавливаем + на опорах.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ol.

Первоначальное значение: нечто установленное на опорах, чтобы оно держалось и не падало. Напоминаю, что одно из значений биконсонантного корня XwL – любая конечность, рука или нога. Конструкция ST + XwL могла означать дощечку, перекинутую через маленький ручей и поставленную на опоры, чтобы она не соприкасалась с водою; это могла быть и любая разновидность скамейки. Предмет мебели на высоких ножках и предназначенный для принятия пищи – это явно более позднее значение.

Вторая версия:

(2) ST + LXw = на столбиках + плоскость.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-lo.

Позже якобы так: stelo > stolo > stol-.

Первоначальное значение – то же самое.

По смыслу, вторая версия производит впечатление более разумное, нежели первая. Но есть ведь и фонетическая сторона дела. Едва ли могло получиться stelo, скорее всего было бы stlo. Но, если так, то тогда stlo > tlo… И далее могли быть и другие последствия, при которых никогда бы не получился предславянский или раннеславянский корень stol-. Однако в пользу этой версии можно возразить и так: было всё-таки stelo > stolo, но – не у предков славян, а у кого-то другого, и лишь позже это слово перешло к славянам и литовцам.

Настаиваю на правильности первой версии. Шведское слово STOL и другие его германские аналоги считаю заимствованием из раннеславянских диалектов.

 

80.  СТОЛБ

Современное значение русского слова СТОЛБ: бревно (либо колонна из другого материала), врытое в землю строго перпендикулярно к её поверхности.

В древнерусском языке: СТЪЛБЪ. В малороссийском: СТОВБ, в белорусском: СТОЎБ. В остальном Славянском мире слово не встречается в этом значении и вообще, отражено слабо – по причине паронимического сходства со словом СТОЛП (смотрим статью), которое как раз и признано всеми славянами.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) ST + LBh = поставлено + хорошо (так надёжно, что не упадёт).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-lbh.

Первоначальное значение: врытый в землю СТОЛБ любого назначения.

Кроме того, считаю возможным предложить расширенный вариант этой же конструкции:

(2) ST + XwL + LBh = поставлено + снаружи + хорошо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ol-lbh.

Первоначальное значение: СТОЛБ – это пограничный знак, надёжно и крепко врытый в землю.

Современное значение: известное вертикальное сооружение (бревно либо колонна из другого материала), врытое в землю.

 

81.  СТОЛП

Слово СТОЛП не имеет в русском языке современного значения. Старинные значения: колонна, столб, некий возвышающийся знак.

Общеславянское слово – в отличие от слова СТОЛБ (смотрим статью). В древнерусском языке: СТЪЛПЪ; в малороссийском: СТОВП, в белорусском: СТОЎП; в старославянском: СТЛЪПЪ; в болгарском: СТЪЛП; в сербском: СТУП; в словенском: STOLP; в словацком: STLP; в верхнелужицком: STOŁP.

В литовском: STULPAS столб; в латышском: STULPS – столб, голень.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + WL + PXw = поставленное + вождём + для защиты.

Несколько иное толкование – намного более точное, но не столь понятное современному читателю: … = поставленным + от вождя (по воле вождя) + защищаемся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ul-po.

Первоначальное значение: некий знак – пограничный или охранный, – поставленный вождём для охраны интересов племени.

В дальнейшем начались переосмысления, и слово СТОЛП стало восприниматься как разновидность слова СТОЛБ. Из-за этой паронимической путаницы слово СТОЛП практически полностью вышло из употребления в русском языке, и его смысл перестал быть понятным.

 

82.  СТОН, СТОНАТЬ, СТЕНАНИЕ

Современное значение русского слова СТОН: протяжный жалобный звук, издаваемый пострадавшим человеком.

В древнерусском языке: СТОНАТИ.

В болгарском: СТОН; в чешском: STON, STONATI; в словацком: STON, STONAT; в верхнелужицком: STONAĆ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

JS + TN = для умыкания + тянут.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: is-ten.

В дальнейшем: isten > ьsten, ьston. Отсюда – корни СТОН- и СТЕН-.

Первоначальное значение: СТОН – это то, что раздаётся, когда похищают женщину.

 

83.  СТОПА

Современное значение русского слова СТОПА́: нижняя часть ноги, опирающаяся на землю при стоянии или ходьбе.

В древнерусском и в старославянском языках: СТОПА.

В белорусском: СТАПА́; в малороссийском: СТОПА́; в сербском: СТОПА; в словенском: STOPA – шаг, след ноги; в чешском и в словацком: STOPA; в польском: STOPA; в обоих лужицких: STOPA.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

ST + XwP = стоянием + делает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-op.

Первоначальное значение: та часть тела, которая своим стоянием поддерживает вертикальное положение человека.

В дальнейшем слово (видимо, на предславянском этапе) приобрело женский род по аналогии со словом НОГА.

 

84.  СТОРИЦА

Слово СТОРИ́ЦА имеет скандинавское происхождение и образовано от общескандинавского прилагательного STOR со значениями большой, значительный (смотрим статью СТАРЫЙ). Предварительным условием данного словаря является мой отказ от рассмотрения заимствований в русском языке. Рассмотрению подлежит только исконно славянский лексический материал! Считаю, что в данном случае это условие не нарушено, ибо указанное выше скандинавское слово является заимствованием из дославянского языка. Иначе говоря: наше собственное слово побывало у скандинавов и затем вернулось к нам же.

Выражение воздать СТОРИЦЕЮ следует понимать так: достойно отблагодарить, воздать значительно. Первоначально должно было быть слово СТОРА, которое затем получило ласкательно-уменьшительный суффикс -ИЦА по аналогии с парами ДЕВА – ДЕВИЦА, ВОДА – ВОДИЦА, ЗЕМЛЯ – ЗЕМЛИЦА.

Между тем, в духе народной этимологии принято считать, что это слово образовано от числительного СТО (СЪТО – по-древнерусски). Выражение воздать СТОРИЦЕЮ объясняют так: воздать стократно… Разумеется, такое мнение не выдерживает никакой критики. В самом деле: что такое в этом случае фрагмент -РИЦА? Если это такой суффикс, то где ещё встречаются подобные суффиксы в русском языке? Одноразовых суффиксов не бывает – это фундментальное правило, и поэтому такое толкование слова СТОРИЦА является пустым фантазированием.

 

85.  СТОРОВЪ

Значение древнерусского прилагательного СТОРОВЪ: здоровый. Ещё в древности это было редкое слово, понятное не всем, а ныне оно совершенно исчезло из русского языка и не оставило после себя никаких следов. Сравнение корней СТОРОВ- и ЗДОРОВ- – при их одинаковом значении производит! – производит очень странное впечатление. Можно было бы объяснить первое из этих двух слов ошибкою переписчиков или особенностями каких-то древнерусских диалектов, если бы не древнепольское прилагательное STROWY – здоровый. А кроме того, в обоих современных лужицких языках наблюдаем существительное STROWJO – здоровье, и прилагательное STROWY – здоровый, полезный, целебный. И это притом, что у лужичан вовсе отсутствует корень ZDROW-, благополучно существующий в близкородственном польском языке!

Древнерусская пара корней СТОРОВ- и ЗДОРОВ- и аналоги этой пары в других славянских языках – всё это нуждается в каком-то объяснении, ибо для славян такие явления совершенно нетипичны.

Первый вариант рассуждений о происхождении корня СТОРОВ-.

Корень ЗДОРОВ- был переосмыслен под влиянием каких-то других похожих слов. Представляется, что таким словом могло бы быть числительное СТО (смотрим статью словаря). Обращает на себя внимание также и существительное СТОРИЦА (смотрим), которое и по сей день понимается в духе народной этимологии примерно так: то, что воздаётся стократно. Это неправильно, но, с точки зрения носителей современного русского языка, такое ощущение всё-таки возникает, и оно имеет под собою какие-то основания. Со словом ЗДОРОВЬЕ могло произойти примерно такое же переосмысление: пожелание стократного увеличения сил якобы и привело к таким приблизительно словам, как СТОРОВЬЕ и СТОРОВЫЙ – и в древнерусском языке, и точно так же и в западнославянских.

Иными словами, по этой версии, имело место наложение (контаминация) двух корней: ЗДОРОВ- и СТО-.

Второй вариант – это следующее среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

XwGj + TXw + RW = от опасностей + остерегаемся + опасаясь ранений.

Несколько иное толкование этой же самой конструкции: … = от опасностей + остерегаемся + (уже) имея ранение.

Среднеиндоевропейское произношение: og’-to-rwe, og’-to-rew.

В дальнейшем: og’torw- > ok’torw-.

Позже: k’ > s – обычная сатэмизация.

Первоначальное значение: либо это был призыв соблюдать осторожность на случай возможного ранения, любо это был призыв остерегаться новых неприятностей тому, кто уже имеет ранение.

Позже, ещё на дославянском этапе, произошло сближение корней storw- и zdorw-. Большинству славян это сближение пришлось не по душе, ибо паронимия могла плавно перетечь в омонимию, а омонимы всегда считались очень нежелательными у славян. По этой причине, подавляющее большинство славян отказались от этого противопоставления.

Окончательный вывод: отдаю решительное предпочтение второму варианту.

 

86.  СТОРОНА, СТРАНА

Современное значение русского слова СТОРОНА́: указание на пространство, находящееся в каком-либо направлении или само это направление. Все остальные многочисленные значения являются более поздними и потому не должны учитываться при установлении этимологии.

В древнерусском языке: СТОРОНА – пространство, расположенное в каком-либо направлении. Слово следует считать образцовым восточнославянским. В старославянском языке: СТРАНА – то же самое значение, и это образцовая южнославянская форма. Обе формы являются неотъемлемою частью современного русского языка.

В малороссийском языке: слово СТОРОНА́ полностью совпадает с древнерусским произношением; в белорусском: СТАРАНА́. Современное русское слово СТОРОНА́ пишется так же, как малороссийское, но произносится так же, как белорусское. Все три слова принадлежат к восточнославянской ветви.

В болгарском языке: СТРАНА́ – произношение точно такое же, как и в старославянском языке; в сербском и в македонском: СТРА́НА; в словенском: STRА́NA; в чешском и в словацком: STRANA. Все слова принадлежат к южнославянской ветви (в том числе и слова чешского и словацкого языков, исторически являющихся южнославянскими).

В польском и в обоих лужицких: STRONA – это западнославянская ветвь.

В полабском языке: STА́RNA. И это особая славянская ветвь, резко противопоставленная трём, упомянутым выше.

Полагаю, что в Среднеиндоевропейскую эпоху русскому слову СТОРОНА предшествовало не менее двух конструкций биконсонантных корней.

Первая конструкция:

SD + RN + NX = когда далеко + обращаем внимание + на запах (доносящийся до нас).

Среднеиндоевропейское произношение: zde-rn-na.

Первоначальное значение: принюхиваемся к запаху и понимаем, в какую сторону нужно двигаться. Более поздние значения: правильное направление пути, нужная нам сторона.

Вторая конструкция:

ST + XR + RN = устанавливаю + правильно + ориентиры.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ar-ren.

Первоначальное значение: установка или поиск важных ориентиров для того, чтобы иметь представления о местности

В дальнейшем – контаминация: оба корня сливаются в один.

 

87.  СТОЯТЬ, СТОЮ

Современное значение русского глагола СТОЯ́ТЬ: пребывать в вертикальном положении; быть перпендикулярным к плоскости земли.

Русский глагол содержит в себе один из самых распространённых биконсонантных корней Основного списка: ST. Этот корень есть во всех без исключения индоевропейских языках и имеет везде примерно одни и те же значения. Есть он и у славян.

В старославянском языке: СТОЯТИ, СТОѬ.

В белорусском языке: СТАЯ́ЦЬ, СТАЮ́; в малороссийском: СТОЯ́ТИ, СТОЮ́; в болгарском: СТОЯ́; в сербском: СТАJАТИ, СТОJИМ; в словенском: STATI, STOJIM; в чешском: STА́TI, STOJÍM; в словацком: STА́T, STOJÍM; в польском: STAĆ, STOJĘ; в верхнелужицком: STAĆ, STEJU; в нижнелужицком: STOJAŚ, STOJM.

В русских словах СТОЯТЬ, СТОЮ, СТОЯЩИЙ, СТОЙКИЙ и т.д. следует выделить корень СТОЙ-, и именно он и должен быть предметом этимологического исследования в данном случае. Это же самое касается и всех остальных славянских языков. Русский и общеславянский корень СТОЙ- нельзя объяснить одним только биконсонантным корнем ST из списка Андреева.

Считаю, что только такая – и никакая больше! – среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней способна объяснить происхождение звука [j] в русских и славянских словах, передающих идею стояния:

ST + JX = стоящий перпендикулярно + в яме.

Среднеиндоевропейское звучание: ste-ja.

В дальнейшем: steja > stoja – закономерно.

Первоначальное значение: остро заточенный на конце кол, врытый на дне ямы строго перпендикулярно – для того, чтобы обрушившийся в яму большой зверь был успешно пронзён и не опрокинул бы этот кол в том случае, если он был поставлен наклонно.

Позже идея перпендикулярности была перенесена на все остальные предметы, а также и на человека, и возникло то самое значение, которое мы и наблюдаем сейчас в русском языке и в других славянских.

 

88.  СТРАДА, СТРАДАТЬ

В древнерусском языке: СТРАДАТИ – стараться, добиваться. В остальных славянских языках видим во всех случаях значение претерпевать невзгоды: в словенском языке: STRА́DATI; в сербском: СТРА́ДАТИ; в болгарском: СТРАДАЯ; в чешском языке: STRА́DATI; в словацком: STRА́DAT; в верхнелужицком: TRADAĆ, а в нижнелужицком: TŠADAŚ. Все эти перечисления одного и того же слова в одном и том же значении у разных славянских народов говорят только об одном: именно это значение претендует на то, чтобы считаться исконно славянским, и, если у какого-то одного славянского народа есть особое мнение по поводу значения этого корня, то возникает подозрение, что это всего лишь особый случай, и искать именно в нём исконно славянское значение рассматриваемого корня было бы неразумно.

Такое особое мнение есть во многих русских диалектах и древнерусских текстах, в которых СТРАДАТЬ означает косить сено, убирать урожай. Иначе говоря: тяжёлый земледельческий труд называется СТРАДАНИЕМ, а время такого труда СТРАДОЮ.

Считаю разумным отработать обе версии, а именно

1) русскую версию о том, что это, прежде всего, тяжёлые сельскохозяйственные работы, а уже потом, по аналогии с этим суждением, – и все остальные тяготы жизни, сопоставимые с земледельческим трудом,

и

2) версию большинства славян о том, что изначально подразумевалось под СТРАДАНИЕМ – претерпевание невзгод.

Отработка первой версии.

Более-менее убеждает такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) XwS + TR + XwD = все + совместными усилиями + ради урожая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: os-tr-od.

Далее: ostrod > strōd.

Первоначальное значение: СТРАДА – совместные усилия всех по уборке урожая.

Если отработка первой версии у меня вызывает некоторые сомнения и убедительным при этом представляется лишь один-единственный биконсонантный корень XwD со значением плодородие земли, то отработка второй версии просто загоняет в тупик и вынуждает создать конструкцию, производяющую впечатление какой-то фантазии. В самом деле, вот среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) SR + XwX + DX = струями + водяными + в реке.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-oa-da.

Далее: sr > str – славянский фонетический процесс.

Первоначальное значение получается таким: жизненные невзгоды – это то, что смывается потоками речной воды.

Между тем, второй вариант безупречен в фонетическом отношении, чего не скажешь о первом варианте, к которому моё собственное количество претензий только по фонетике равно четырём, что очень много.

И я прихожу к выводу: каким бы ни казался фантастическим второй вариант, но принять нужно именно его. У индоевропейцев было поклонение воде, и она – обожествлённая и одушевлённая! – считалась высшею нравственною ценностью. Многочисленные подтверждения этому мы находим в индоевропейских гидронимах.

 

89.  СТРАСТЬ

В древнерусском, старославянском и малороссийском языках: СТРАСТЬ; в белорусском языке: СТРАСЦЬ; в болгарском и в сербском: СТРАСТ. Во всех случаях – значение одно и то же: сильное влечение к кому-то или к чему-то.

В чешском и словацком языках: STRAST и STRAST, но уже при другом значении: горе, печаль. Здесь явно чувствуется влияние общеславянских слов СТРАДАТЬ и СТРАДАНИЕ. Оба эти слова, как я считаю, не следует принимать в расчёт при установлении этимологии рассматриваемого русского слова.

Обращаю особое внимание на слова со значением страсть в литовском языке и в латышском: AISTRA и KAISLĪBA. Оба слова интересны тем, что в них заметен биконсонантный корень JS (совокупляться).

Предлагаю два варианта этимологии русского и славянского слова СТРАСТЬ (сильное влечение): с биконсонантным корнем JS и без него, но с похожим значением.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) JS + RS + TJ = совокупление + закончившееся + вспоминаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: is-res-ti.

Дальнейшая фонетическая судьба: isrēsti > isrōsti > ьstrastь > СТРАСТЬ.

Спорный момент: предположение о возможности процесса res > … > ras. Довод в пользу этого предположения: аналогия с другими словами (СТРАДАТЬ, СТРАХ).

Второй вариант:

(2) SR + XS + TJ = при струении (семени) + о наших женщинах + вспоминаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-as-ti.

В дальнейшем: srasti > СТРАСТЬ – закономерно.

Второй вариант производит впечатление более правдоподобного.

 

90.  СТРАХ

Современное значение русского слова СТРАХ: сильные опасения по поводу предстоящих возможных или мнимых бед.

В древнерусском и в старославянском языках: СТРАХЪ – в два слога.

В большинстве славянских языках слово произносится в один слог и звучит совершенно одинаково: в белорусском язык – СТРАХ; в малороссийском – СТРАХ; в болгарском – СТРАХ; в сербском – СТРАХ; в словенском – STRACH; в чешском и в словацком – STRACH; в польском – STRACH.

Особые формы наблюдаем только в четырёх славянских языках: в верхнелужицком языке – TRACH; в нижнелужицком – TŠACH; в полабском – STROCH; в македонском – СТРАВ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + XwX + GwS = из-за струения крови + как вода + угасание (происходит).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-oa-gwes, sr-oa-gwse.

В дальнейшем: sr > str – общеславянский фонетический процесс; oa > ā, но в полабском языке, возможно, действовало другое правило: oa > o, и потому мы наблюдаем там форму STROCH; gws > ks > x – общеславянский фонетический процесс, особая форма в македонском языке связана с тем, что у македонцев звук [x] всячески изгоняется из языка и либо выбрасывается вовсе, либо заменяется на что-то другое.

Первоначальное значение: СТРАХ – это такое состояние теряющегося силы человека, при котором он хочет спрятаться. Скорее всего, имелся в виду страх перед замерзанием и желание найти тёплый приют.

Современное значение: опасения за жизнь человека, истекающего кровью и слабеющего на глазах.

 

91.  СТРАЩАТЬ, ОСТРАСТКА

Русский корень СТРАСТ-, который мы здесь наблюдаем, имеет значение то же, что и корень СТРАХ – смотрим статью. Это было переосмысление в духе народной этимологии: словам СТРАХ и СТРАСТЬ – из-за похожего звучания! – была приписана и смысловая близость – вплоть до того, что корнем СТРАСТ- был полностью заменён корень СТРАХ-. Никакого другого более глубокого смысла здесь искать не следует.

 

92.  СТРЕДЬ

На древнерусском языке: СТРЬДЬ – мёд. Слово, существующее или существовавшее в большинстве славянских языков.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + JD = струится (когда наливают) + для удовольствия.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-id.

Далее: sr > str – обычный славянский фонетический процесс.

Первоначальное значение: мёд – как ценное угощение.

 

93.  СТРЕКОТ, СТРЕКОТАТЬ; СТРЕКОЗА

Современное значение русского слова СТРÉКОТ, СТРЁКОТ: резкие частые звуки, напоминающие треск; СТРЕКОТА́ТЬ – издавать стрекочущие звуки.

Этимологическому исследованию подвергается корень СТРЕКОТ- с помощью следующей среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

SR + KwT = равномерные звуки + четырёх (крыльев).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sre-kwet.

В дальнейшем: sr > str; kwet > kwot > kot.

Первоначальное значение: характерные стрекочущие звуки, издаваемые насекомым с четырьмя крыльями. Скорее всего, имелась в виду именно стрекоза.

Современное русское слово СТРЕКОЗА́ образовано по шутливой аналогии со словами КОЗА и ЕГОЗА (смотрим статьи). В белорусском языке: СТРАКАЗА́; в малороссийском: СТРЕКОЗА́.

 

94.  СТРЕЛА

Основное современное значение русского слова СТРЕЛА́: метательный снаряд, выпускаемый из лука в виде тонкого стержня, заострённого на конце. Все остальные значения и дополнения не учитываются и не рассматриваются. Историческое значение: то, чем стреляют из лука.

В древнерусском и в старославянском языках: СТРѢЛА – при различном произношении корневого гласного.

В белорусском: СТРАЛА́; в малороссийском: СТРIЛА́; в болгарском: СТРЕЛА́; в сербском: СТРИJЕЛА; в словенском: STRELA; в чешском: STŘELA; в словацком: STRELA; в польском: STRZAŁA; в верхнелужицком: TŘEŁA – снаряд; в нижнелужицком: STŠĚŁA.

В литовском: STRĖLĖ – взято у славян.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней по материалам Андреева (первый вариант):

(1) ST + RXj + LX = устанавливаю + правильно (в нужном направлении) + к цели.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-re-la.

В дальнейшем должен был бы произойти процесс strela > strēlā > СТРѢЛА; он и произошёл, но непонятно, как могло получиться при этом: re > rē, ибо нет таких фонетических законов! Объяснение может быть только одно: аналогия с каким-то другим похожим словом.

Первоначальное значение: стрела – это то, что правильно устанавливают, чтобы затем прицелиться и выстрелить.

Второй вариант – это неуверенная попытка объяснить несообразности первого варианта (re > rē):

(2) SR + DL + XXw = устремляется + далеко + острая.

Среднеиндоевропейское звучание: sre-dl-ao.

В дальнейшем: sredlao > strēlā > СТРѢЛА – всё в строгих рамках фонетических законов.

Есть сомнения: откуда такая уверенность в том, что было sre-, а не ser-?

Первоначальное значение: стрела – это, что уже летит к цели.

Выводы: не настаиваю на правильности второго варианта. С другой стороны, следует всё-таки объяснить странность с эпизодом re > rē в первом варианте, и игнорировать эту странность – совершенно недопустимо. Считаю наиболее правильным такой подход: нужно взять конструкцию из первого варианта данной статьи и сравнить её с тою конструкцией, которая показана в статье СТРЕЛЯТЬ (смотрим статью!). И уже после этого можно говорить о дальнейшем взаимодействии обеих конструкций и о контаминационных процессах, которые полностью объясняют эпизод re > rē.

 

95.  СТРЕЛЯТЬ, (ЗА)СТРЕЛИТЬ

Современное значение русских глаголов СТРЕЛЯ́ТЬ и ЗАСТРЕЛИ́ТЬ, СТРЕЛИ́ТЬ (устарелая и диалектная форма): делать выстрелы. Древнее значение, которое представляется всем очевидным: производить выстрелы с помощью СТРЕЛ, выпущенных из лука. Смотрим словарную статью СТРЕЛА.

В древнерусском: СТРѢЛЯТИ.

В белорусском: СТРАЛЯ́ЦЬ; в малороссийском: СТРIЛЯ́ТИ; в сербском: СТРИJЕЉАТИ; в словенском: STRELJATI; в чешском: STŘELITI; в словацком: STRELIT, STRELAT; в польском: STRZEŁAĆ, STRZEŁIĆ; в верхнелужицком: TŘEŁIĆ; в нижнелужицком: STŠĚŁIŚ.

Если считать, что слова СТРЕЛЯТЬ и СТРЕЛА суть однокоренные, то вот вопрос: что первично, а что вторично? Предлагаю два ответа:

1) СТРЕЛА – это то, чем СТРЕЛЯЮТ. Первичным представляется глагол СТРЕЛЯТЬ.

2) СТРЕЛЯТЬ – это то, что делается с помощью лука и СТРЕЛ. Первичным представляется существительное СТРЕЛА.

Предлагаю, однако, третий вариант ответа на этот вопрос: слова СТРЕЛА и СТРЕЛЯТЬ не имеют общего происхождения. На Среднеиндоевропейском этапе были разные конструкции биконсонантных корней, которые с самого начала были похожи по смыслу и по звучанию, а потому позже, в ходе переосмыслений, возникло ощущение одного и того же корня СТРЕЛ-, к которому якобы восходят и существительное СТРЕЛА, и глагол СТРЕЛЯТЬ.

Предлагаю такую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней для глаголов СТРЕЛЯТЬ и (ЗА)СТРЕЛИТЬ:

SR + XJ  + LJ = устремляется + поражая + на охоте.

Предполагаемые варианты среднеиндоевропейского звучания: sr-aj-li, sr-ai-li, sr-ai-lje. Считаю различия между ними несущественными.

В дальнейшем примерно так: sraili > strēli- – всё в строгом соответствии с фонетическими законами, а именно: sr > str и ai, aj > ē.

Первоначальное значение: стрельба из лука по ходу преследования дичи. Идея преследования и охоты выражается биконсонантным корнем LJ [li, lje].

 

96.  СТРЕМИТЬСЯ, СТРЕМНИНА

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + XXj + MJ = струение воды + энергичное + перемещающееся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-ae-mi.

Далее: sr > str – это типично славянский фонетический процесс.

Первоначальное значение: бурный поток воды.

Современные значения: СТРЕМИТЬСЯ – быстро нестись, уподобляясь бурному потоку воды, СТРЕМНИНА – сильное течение и т.п.

 

97.  СТРЕМЯ, СТРЕМЕНА (элемент конского снаряжения)

На древнерусском языке: СТРЕМЕНЬ и СТРЪМЕНЬ (необъяснимо). На малороссийском языке: СТРЕМÉНО; на польском языке: STRZEMIĘ.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) ST + RXj + MN = устанавливаемое + правильно + для человека.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-re-men.

Второй вариант:

(2) ST + RM + MN = установленное + по назиданию (того, кто это изобрёл) + для человека.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-rem-men.

Отдаю предпочтение второму варианту.

Первоначальное значение: СТРЕМЯ – то, во что вставляют ногу при верховой езде.

 

98.  СТРЕМЯ (течение)

Восточнославянское слово, претерпевшее в русском языке аналогию со словом СТРЕМЯ в значении элемент конского снаряжения, после чего произошло омонимическое столкновение. Именно по этой причине слово практически исчезло из современноо русского языка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + JM = течение + досаждающее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-im.

Дальнейшая фонетическая судьба: srim > strim > СТРЬМ-.

Позже – упомянутая выше аналогия.

Первоначальное значение: встречное течение, которое мешает мне грести или преодолевать водное препятствие вплавь.

 

99.  СТРЕХА

В древнерусском языке: СТРѢХА – соломенная крыша. В языках словенском, чешском, словацком, польском – соответствующее слово означает крыша, то есть любая, не обязательно соломенная; полагаю, это и есть исконное славянское значение слова: любая крыша.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + KS (+ XwX) = стекает + по дощечкам (+ вода).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sre-ks(-oa).

Дальнейшая фонетическая судьба: sr > str, ks > x. Особо следует отметить: e > ē – после того, как произошёл процесс ks > x, при котором два согласных звука заменились на один и высвободившаяся энергия передалась на предыдущий гласный.

Первоначальное значение: крыша, спасающая от дождя и выложенная дощечками одинаковой формы.

 

100.                СТРИБОГ (славянский бог)

Возможно, это был только восточнославянский бог, неизвестный другим славянам или забытый ими. СТРИБОГ упоминается в «Слове о полку Игореве» и в «Повести временных лет», и сейчас складывается впечатление, что это божество воспринималось славянами, как некая весьма значительная сила, к которой относятся с большим уважением. Никакие более точные сведения об этом божестве до нас не дошли, и поэтому различные учёные и просто любители теряются в догадках и выдвигают различные предположения – вплоть до нелепых.

Считаю, что понять сущность этого божества можно только с помощью его имени: СТРИБОГ. Это слово должно подвергнуться этимологическому исследованию по методике Н.Д. Андреева – с помощью разбора на биконсонантные корни. При этом объектом исследования должно стать не всё слово целиком, а лишь первый его слог: СТРИ-. Совершенно очевидно, что такой облик слога возник в ходе осуществления славянского закона открытого слога, и здесь мы наблюдаем потерю какого-то согласного или даже целого слога.

Обращаю внимание на биконсонантный корень JB (смотрим Дополнительный список) обозначавшим озабоченность, всеобщую напряжённость. С его участием можно построить две среднеиндоевропейских конструкции биконсонантных корней с одинаковым значением.

Первая конструкция:

ST + RJ + JB = устанавливающий + направление + для взволнованно спорящих.

Среднеиндоевропейское звучание: st-ri-ib.

Первоначальное значение: тот, кто наставляет на правильный путь отчаявшихся найти его или сомневающихся.

Вторая конструкция:

SDh + RJ + JB = делающий несомненным + нужное направление + для взволнованно спорящих.

Среднеиндоевропейское произношение: zdh-ri-ib.

В дальнейшем: zdhr- > zdr- > str- – по аналогии с другими многочисленными славянскими словами.

Первоначальное значение – совершенно то же самое!

Вывод. Отдаю предпочтение первой конструкции, исходя из такого рассуждения: эпизод zdhr- > zdr- > str- легко объяснить тем, что предкам славян сочетание звуков [zdhr-] или [zdr-] казалось непривычным и его могли подогнать под более частое сочетание [str-], но, поскольку речь о шла о могущественном боге, то, по этому случаю, можно было бы сделать исключение и сохранить исконное [zdr-]. На это рассуждение можно найти возражения, сославшись и на тысячелетия, и на то, что слово могло прийти к предкам славян и из других индоевропейских (арийских) диалектов, поэтому я не настаиваю на своём предпочтении. В любом случае: обе конструкции имеют одно и то же значение!

 

101.                   СТРИГУ (СТРИЖЁШЬ…), СТРИЧЬ

Современное значение русского глагола СТРИЧЬ: срезать все волосы, шерсть, траву, покрывающие какую-либо поверхность.

Современный русский корень следует понимать так: СТРИГ-/СТРИЖ-. Точнее: СТРИГ- – первично, СТРИЖ- – вторично. В русском инфинитиве СТРИЧЬ просматривается всё тот же первичный корень СТРИГ-, ибо этому инфинитиву предшествовала дославянская форма strīgti, в которой сработало правило для восточнославянских диалектов: gt (или kt) > č; в других славянских ветвях получалось несколько иначе, но это не имеет значения для этимологического исследования и не должно приниматься во внимание. Этимологическому рассмотрению следует подвергать лишь корень СТРИГ-.

В древнерусском языке: СТРИГУ, СТРИЧИ.

В старославянском: СТРИГѪ.

В белорусском: СТРЫГУ́; в малороссийском: СТРИГУ́, СТРИЖУ́, СТРИГТИ́; в болгарском: СТРИГУ́, СТРИГА́; в сербском: СТРИЖЕМ; в словенском: STRIŽEM; в чешском: STŘIHATI; в словацком: STRIHAT; в польском: STRZYGĘ; в верхнелужицком: TŘIHAĆ; в нижнелужицком: STŠIGAŚ.

Наиболее подходящею по смыслу – при поверхностном взгляде! –представляется такая среднеиндоевропейская комбинация биконсонантных корней, которую принимаем за первый вариант:

(1) KXj + TR + JG = захватывая острым + плотно прижимаясь (инструментом) + к торчащим острым иглам (волоскам шерсти).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ke-tr-ig.

Далее: ketrig > k’etrig. При переходе в славянское состояние: k’ > s.

Первоначальное значение: СТРИЧЬ овцу или козу.

Возражения фонетического порядка имеются, но не строгие, а подразумевающие наличие ещё хотя бы одной похожей по звучанию и по смыслу конструкции биконсонантных корней.

Второй вариант:

(2) KS + TR + JGw = стригу + плотно прижимая (инструмент) + наш скот.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ks-tr-igw. Вполне возможны такие уточнения: kse, ter, tre. Считаю, однако, что этими тонкостями можно пренебречь, ибо, как бы там ни было, указанная выше конструкция конструкция (2) закономерно приводит к дославянскому звучанию strig-.

Первоначальное значение: то же самое.

Общий вывод: следует взять за основу одновременно оба варианта – первый и второй. Ещё в дославянские времена они наложились друг на друга и образовали современный общеславянский корень.

 

102.                   СТРИЖ (птица)

Современное значение русского существительного СТРИЖ: небольшая птица рода стрижей, семейства стрижиных. Отличается необыкновенною скоростью полёта (в болгарском языке: БЪРЗОЛЕТ!). Слово практически не имеет надёжных соответствий в современном Славянском мире, хотя в прошлом такие соответствия были.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SD + RJ + DJ = удалённо (от нас) + несётся + (а мы его) стараемся увидеть.

На счёт большой точности среднеиндоевропейского звучания этой конструкции можно поспорить, но это звучало примерно так: zd-ri-dje.

Дальнейшая фонетическая судьба: zdr > str – по аналогии с другими подобными сочетаниями и при отсутствии сочетаний таких же, как zdr, или похожих. Процесс произошёл либо на позднепраславянском этапе, либо на раннеславянском – уже после того, как перестало действовать правило str- > tr- для начала слова.

Первоначальное значение: птица, быстро летящая высоко в небе, которую не так-то просто различить.

Современное значение: СТРИЖ – птица, отличающаяся своим необыкновенно быстрым полётом.

 

103.                   СТРОГИЙ, СТРОГОСТЬ

Современное значение русского прилагательного СТРÓГИЙ: не допускающий снисхождения; неукоснительно придерживающийся точных правил поведения.

В белорусском языке: СТРÓГI; в малороссийском: СТРÓГИЙ; в болгарском: СТРОГ; в сербском: СТРОГ; в словенском: STROG; в чешском: STROHÝ; в польском: SROGI – жестокий.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) ST + RGh = стоять (с покаянием) + молитвенно.

Среднеиндоевропейское звучание: st-regh.

Первоначальное значение: при обращении к Высшим Силам входить в молитвенное состояние души и, сдерживая себя, оставаться в нём.

Второй вариант:

(2) ST + RG = давать установку + на выдержку.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-reg.

Первоначальное значение: устанавливать в коллективе суровые правила, по причине предстоящих испытаний или невзгод, которые нужно будет выдержать.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из вариантов.

 

104.                   СТРОГАТЬ

Современное значение русского глагола СТРОГА́ТЬ: с помощью острого инструмента срезать что-либо тонким слоем с удлинённой плоской поверхности. Обращаю внимание на то, что в русском языке не существует чередования Г/Ж в этом корне. Как будет показано ниже, историческим корнем здесь является не СТРОГ-, как могло бы показаться, а СТРОГА-. Также обращаю внимание на омонимическое столкновение корней в словах СТРОГАТЬ и СТРОГИЙ, СТРОГОСТЬ, от какового столкновения русский язык, как представляется, пытается отойти.

Существует также корень СТРУГ- с чередованием СТРУГ-/СТРУЖ- (смотрим статью СТРУЖКА). Это отнюдь не то же самое, что СТРОГА-, а корень другого происхождения. С некоторых пор оба корня вступили между собою в паронимическое противостояние, плавно перетекающее в ещё не осуществившуюся контаминацию. Но это только в современном русском языке ещё рано говорить о завершении контаминации, в других же славянских языках контаминация уже стала неоспоримым фактом.

В древнерусском языке: СТРЪГАТИ – три слога, которые после падения редуцированных преобразовались в формы СТРОГАТИ, СТРОГАТЬ.

В старославянском: СТРЪГАТИ – в три слога.

В болгарском: СТРЪГА́, СТРЪЖА́; в словенском: STŔGATI; в древнечешском: SESTRHAL – соскрёб.

Пожалуй, это и всё. Все остальные славянские примеры – это следствие контаминации, и они не имеют этимологической ценности в рамках данного исследования.

Нижеследующие первый и второй варианты этимологического разбора исходят из того, что русский корень СТРОГА- имеет италийсковенетское происхождение. Всё италийское приравнивается как всегда к исконно славянскому, но в данном случае нужно учитывать тот процесс, который протекал при вхождении италийского языка в праславянскую языковую стихию: при встрече венетов и праславян италийский гласный [ŏ] воспринимался праславянами на слух как [ŭ]. Отсюда – в ходе формирования славянского языка, не раньше и не позже! – возникает фонетический  процесс: ŏ > ŭ > ъ, которого не могло быть в это же самое время в словах праславянского происхождения. Это очень трудный момент, который держит исследователя в постоянном напряжении, но с ним нужно считаться.

В самом деле, смотрим первый вариант среднеиндоевропейского  (протоиталийского – можно сказать и так!) сочетания биконсонантных корней:

(1) ST + RXw + GhX = установленным (инструментом) + протаскиваю + до остановки (в нужном месте доски).

Среднеиндоевропейское звучание: st-ro-gha.

В дальнейшем: strogha > strŏgā > strŭgā > СТРЪГА-.

Скорее всего, однако, эта цепочка была длиннее и сложнее, чем показано выше, ибо должно было сработать правило str > tr. Видимо, это самое и случилось, но позже произошло взаимодействие с другими словами, похожими по звучанию и по смыслу, где сочетание согласных str- оставалось возможным в начале слова, ибо оно имело другое происхождение, и, по аналогии с этими словами, произошёл обратный процесс: tr > str. Впрочем, для простоты изложения, целесообразно пренебречь этими тонкостями.

Первоначальное значение: описываются действия некоего древнего инструмента, весьма напоминающего нынешний рубанок.

Второй вариант:

(2) SDh + RXw + GhX = правильным образом + протаскиваю + до остановки (в нужном месте доски).

Произношение в Среднеиндоевропейский период: zdh-ro-gha.

В дальнейшем: zdhrogha > … > strŏgā…

Первоначальное значение – примерно то же самое.

Выводы. Трудно отдать предпочтение одному из вариантов, ибо нужны веские доводы в пользу одного или другого, но я всё же склоняюсь к первому варианту. Кроме того, обращаю внимание на ненужность этимологических изысканий с участием биконсонантного корня KjT. Механическое сложение KjT + RXw могло, конечно, привести к славянскому слогу [stro-], но это сложение лишено всякого смысла.

 

105.                   СТРОИТЬ; СТРОЙ-, СТРОИ- (идея строительства)

Русский и славянский корень СТРОЙ-, СТРОИ-, передаёт идею строительства, создания сооружений. Этому корню идеально точно соответствует омонимический корень СТРОЙ; СТРОЙ-, СТРОИ-, который передаёт идею упорядоченности. В современном русском языке оба корня воспринимаются как одно значение: дескать, строительство и упорядоченность – это проявление одного и того же. В самом деле, можно ведь рассудить так: созидание требует порядка, а порядок приводит к созиданию, а потому созидание и порядок – это словно бы две стороны одной медали. Хорошим примером полного смешения этих двух понятий является словенское слово STROJ – машина, сооружение.

В древнерусском и в старославянском языках: СТРОИТИ.

В белорусском: СТРÓIЦЬ; в болгарском: СТРОЯ́

Кроме того, в малороссийском: СТРОÏТЬ – наряжать, устраивать; в чешском: STROJIT – наряжать, украшать; в словацком: STROJIT – готовить (мероприятие, выступление); в польском: STRÓJ – наряд, костюм, STROIĆ – наряжать.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней легко объясняет связь между всеми показанными выше славянскими примерами:

XwS + TR + JXw = связывая + три (шеста) + опоясываем.

Среднеиндоевропейское звучание: os-tre-jo.

В дальнейшем: ostrejo > ŏstrojō > ŭstrojū – при переходе из италийского языкового состояния в предславянское.

Позже, после процесса утраты бемольности: ŭstrojū > ъstrojī.

После падения редуцированных появляются славянские формы: СТРОИ-, СТРОЙ-, STROJI-.

Первоначальное значение: имеется в виду строительство простейшего конусного шалаша. Устанавливались и связывались между собою три шеста и затем на них натягивались сверху шкуры или кожи. Установка шестов – это идея строительства и конструирования, а натягивание шкур или кож на каркас шестов – это как раз и означает украшать или подготавливать.

Описанный корень имеет, стало быть, италийсковенетское происхождение, каковое всегда приравнивается к исконно славянскому.

Указанное выше значение биконсонантного корня TR можно оспорить и вспомнить, что TR – это, прежде всего, трение. Но и тогда данная конструкция остаётся в силе. Её можно объяснить так: многочисленные шесты, установленные между собою настолько тесно, что они как бы трутся между собою. Я допускаю такое толкование, но всё же отмечаю, что конструирование конусовидного шалаша начинается именно с трёх шестов, которые и составляют его основу.

Второй вариант требует некоторых оговорок: ему хорошо соответствует латинское слово STRIA – борозда, то есть: некое углубление в земле.

XwS + TR + JX = связываем + три (шеста) + в яме.

Среднеиндоевропейское произношение: os-ter-ja. В протоиталийском варианте это могло звучать так: os-tr-ia.

Первоначальное значение – примерно то же самое. Но в этом случае имеется в виду установка конусного шалаша в углублении или даже в яме, ибо такой шалаш будет лучше сохранять тепло.

Подведение итогов: за основу берётся первый вариант. В дальнейшем происходит контаминация с корнем, описанным в статье словаря СТРОЙ; СТРОЙ-, СТРОИ (корень, передающий идею упорядоченности).

 

106.                   СТРОЙ; СТРОЙ-, СТРОИ- (идея упорядоченности)

Современные значения русского слова СТРОЙ: расстановка людей в одну линию; устроение общества – РОДОВОЙ СТРОЙ. Основное значение корня СТРОЙ-, СТРОИ-: идея упорядоченности, организованности. Смотрим описание омонимического (!) корня в статье СТРОИТЬ; СТРОЙ-, СТРОИ- (идея строительства).

В древнерусском и в старославянском языках: СТРОИ – в два слога.

В белорусском: СТРÓЙНЫ – стройный, СТРÓЙНА – стройно; в малороссийском: СТРIЙ; в болгарском: СТРОЙ (ОБЩЕСТВЕН СТРОЙ); в сербском: СТРOJ – машина, построение солдат в одну линию; в словенском: STROJ – машина, сооружение; в чешском: STROJ – машина; в словацком: STROJ – машина, STROJKA часовой механизм; в польском: STRÓJ – строй в музыке; STROIĆ – настраивать музыкальный инструмент.

Считаю, что изначально было не менее двух среднеиндоевропейских конструкций биконсонантных корней с похожими значениями; позже произошло сближение этих корней и вслед за этим – контаминация с участием ещё и того корня, который описан в статье СТРОИТЬ; СТРОЙ-, СТРОИ- (идея строительства).

Первая конструкция:

(1) SR + XwJ + XwW = людским потоком + одним-единственным + торжественно (движемся).

Среднеиндоевропейское произношение: sr-oj-ow.

В дальнейшем: sr > str.

В конечном итоге, образовался древнерусский корень СТРОИ-.

Вопрос о том, можно ли в русском слове СТРОЕВОЙ считать историческим корнем основу СТРОЕВ-, оставляю открытым.

Первоначальное значение: торжественно движущийся людской поток воинов, шириною в один ряд, проходящий перед вождём.

Вторая конструкция:

(2) ST + RXj + JW = построением + правильным + воздаём должное (вождю или другим авторитетам).

Среднеиндоевропейское звучание: st-re-ju.

В дальнейшем: streju > stroju…

Позже мог произойти (и, скорее всего, произошёл!) процесс str > tr, но затем начались сближение и контаминация с корнем, указанным выше.

Допускаю существование ещё и третьей конструкции. С фонетической точки зрения, она правдоподобна в наивысшей степени, и о ней можно было бы заявить, как о наиболее предпочтительном варианте (!), но возможны возражения со стороны историков-индоевропеистов, и я не решаюсь настаивать на этой версии.

(3) SDh + RXw + JW = правильною расстановкою + колесниц + воздаём должное (вождю или другим авторитетным лицам племени).

Среднеиндоевропейское произношение: zdh-ro-ju.

В дальнейшем: zdh > zd > st – по аналогии с теми корнями, с которыми происходит сближение; jū > jī (утрата бемольности).

Первоначальное значение: некое торжественное построение с участием колесниц.

 

107.                   СТРОКА, СТРОЧИТЬ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + RKw = установленное + для хранения.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-rekw.

Первоначальное значение: то, что устанавливается правильными рядами в целях правильного хранения.

Современные значения: СТРОКА – правильно выстроенный ряд чего-либо (например, букв); СТРОЧИТЬ – создавать правильный ряд предметов, расположенных в строгой последовательности.

 

108.                   СТРОП (крыша), СТРОПИЛО

Современного значения русского слова СТРОП не существует, ибо слово устарело и встречается ныне лишь в диалектах. Но круг прежних значений таков: то, что относится к крыше; например: крыша, чердак, потолок.

Современное однокоренное русское слово СТРОПИ́ЛО (часто во множественном числе СТРОПИ́ЛА) также вписывается в этот же круг значений – элементы деревянного каркаса, на котором крепится крыша традиционного русского дома.

Омоним СТРОП (верёвка, канат, трос) имеет голландское происхождение и не рассматривается.

В древнерусском и в старославянском языках: СТРОПЪ – в два слога.

В белорусском: СТРОП: в малороссийском: СТРIП; в болгарском: СТРОП – чердак, ярус; в словенском: STROP – потолок; в чешском и в словацком: STROP – потолок; в польском : STROP – перекрытие.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

SR + XwP = чтобы стекало + сделано.

Среднеиндоевропейское звучание: sr-op.

В дальнейшем: sr > str .

Первоначальное значение: наклонная (двускатная) крыша над домом, сделанная таким образом, чтобы с неё хорошо стекала дождевая вода.

 

109.                   СТРОПТИВЫЙ

На старославянском языке: СТРЪПЪТЪ – жёсткий, шероховатый, неровный. Русское понимание прилагательного СТРОПТИВЫЙ – упрямый, непокорный.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + RP + XwT = публично настаивает + на точности (выполнения) + задиристо (готовясь вступить в конфликт).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-rep-ot.

Далее: strepot > stropot.

При переходе из италийсковенетского языкового состояния в предславянское и далее – в славянское: stropot > stuput > СТРЪПЪТ-.

Первоначальное состояние: непокорный, с трудным характером.

 

110.                   СТРУЖКА; корень СТРУГ-/СТРУЖ-

Современное значение русского слова СТРУ́ЖКА: тонкий и узкий слой обрабатываемого материала (дерева, пластмассы, металла), срезанный ножом, рубанком или другим инструментом. В исторической перспективе таким материалом могла быть только древесина.

Бóльшая часть славянских языков отказалась в ходе контаминационных процессов от корня СТРОГА- (смотрим статью СТРОГАТЬ) и заменила его на корень СТРУГ-/СТРУЖ-, имевший изначально совершенно другое значение, поэтому приводимые ниже славянские формы не вполне достоверны и надёжны при этимологическом исследовании рассматриваемого корня.

И, тем не менее, очень важным представляется вопрос о корневом гласном в этом корне. Отсутствие в нём носового гласного надёжно подтверждают следующие славянские языки:

В старославянском: СТРѸЖѪ и, как следствие, в современном болгарском – СТРЪЖА́; в польском: STRUGAĆ; в словенском: STRUGATI.

По остальным славянским языкам ничего определить нельзя. В чешском языке: STROUHATI; в словацком: STRUHAT; в верхнелужицком: TRUHAĆ; в нижнелужицком: TŠUGAŚ.

Полагаю, что русский корень СТРУЖ- произошёл из такой среднеиндоевропейской комбинации биконсонантных корней:

SR + XW + GhJ = струится + (сначала) вверх+ (а потом) возвращается.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-aw-ghi.

В дальнейшем: srawghi > … > strug-, ибо у ранних славян: sr > str.

Первоначальное значение: струящаяся древесная лента, поднимающаяся из-под моего инструмента, а затем закручивающаяся в мою сторону

 

111.                   СТРУК, СТРУЧОК

В польском языке: STRĄK; в болгарском языке: СТРЪК, что косвенно указывает на носовой гласный, который был в этом слове прежде.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + WN + KwXw = струясь + разрастается + торчит.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sr-un-kwo.

Далее: sr > str – обычный славянский фонетический процесс; un > õ.

Первоначальное значение: СТРУЧОК – известная часть растения.

 

112.                   СТРУНА

Современное значение русского слова СТРУНА́: упругая нить (металлическая, жильная, волосяная, шёлковая), натягиваемая в музыкальном инструменте и издающая при колебаниях звук определённой высоты.

В белорусском: СТРУНА́; в малороссийском: СТРУНА́; болгарском: СТРУНА́; сербском: СТРУНА; в чешском и в словацком: STRUNA; в польском: STRUNA; в верхнелужицком языке: TRUNA – струна, тетива; в нижнелужицком: TŠUNA – жила.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SR + XwW + PN = от журчания звуков + волнение + охватывает.

Среднеиндоевропейское звучание: sr-ow-pen, sr-ow-pne.

В дальнейшем: sr > str; pn > n.

Первоначальное значение: описывается струнный музыкальный инструмент, при игре которого у слушателей возникают сильные эмоции.

Второй вариант (в виде неуверенного допущения, в двух подвариантах):

(2) SR + XwX + WN = (словно бы) журчанием + водяным + старец (старик-исполнитель).

Среднеиндоевропейское произношение: sr-oa-un.

В дальнейшем: sroaun > sroun- > strun-.

Другой подвариант – это та же самая конструкция с тем же самым значением, но с переставленными биконсонантными корнями:

(3) SR + WN + XwX = (словно бы) журчанием + старец (старик-исполнитель) + воде (подражает).

Среднеиндоевропейское произношение: sre-un-oa.

Первоначальное значение для обоих подвариантов: описывается игра на струнном инструменте, производимая старым исполнителем и напоминающая журчание воды.

Вывод: отдаю предпочтение первому варианту. Второй вариант – игра ума.

Кроме того, сильно сбивают с толку некоторые германские слова с такими же значениями. Например, в исландском языке: STRENGUR – струна, тетива; в шведском: STRӒNG – струна, тетива.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней для германских слов:

(4) ST + RM + NG = установлением + искусным + божественное (создаём божественные звуки).

Приблизительное произношение в Среднеиндоевропейский период: st-rem-nge.

Первоначальное значение: искусно сконструированный струнный музыкальный инструмент, издающий божественные звуки.

Таким образом, германские слова, обозначающие струну или тетиву, не являются родственными по отношению к славянским.

 

113.                   СТРУП

Современное значение русского слова СТРУП: временная ткань, покрывающая рану, которая уже перестала кровоточить и засохла; засохшая рана.

В старославянском: СТРѸПЪ – в два слога.

В белорусском: СТРУП; в малороссийском: СТРУП; в болгарском: СТРУП; в сербском: СТРУП; в чешском: STRUP; в польском: STRUP.

Особые формы и значения: в верхнелужицком:TRUP; в нижнелужицком: TŠUP; в словенском: STRUP – яд.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SR + XwX + WP = струится + (как) вода + злое (болезненное).

Произношение в Среднеиндоевропейский период: sr-oa-wp.

В дальнейшем: sroawp > sroup- > strup-.

Первоначальное значение: рана, из которой течёт или сочится  кровь.

 

114.                   СТРУЯ

Современное значение русского слова СТРУЯ́: узкий поток любой жидкости.

В болгарском языке: СТРУЯ́; в сербском: СТРУJА; в словенском: STRUJA – рукав реки, течение, струя.

В литовском: SRAUJÀ – течение.

Литовское слово SRAUJA производит сильное впечатление своим видом и подсказывает нам следующие биконсонантные корни:

– SR – струение воды; при переходе в славянское состояние – sr > str;

– WJ – дерево, а также (согласно Н.Д. Андрееву) – струи воды, растекающиеся по земле в форме ветвей раскидистого дерева; допустимые произношения в Среднеиндоевропейскую эпоху – wi и uj;

– XwX – вода, река; среднеиндоевропейское произношение – oa; при переходе в славянское состояние – oa > ā.

На основании изложенных выше доводов строим конструкцию, которой присваиваем название первая конструкция:

(1) SR + WJ + XwX = из родника + деревом (струями, расходящимися, как ветви на дереве) + вода.

Среднеиндоевропейское звучание: sr-uj-oa или (с нарушением фонетических законов!) sre-uj-oa.

Первоначальное значение: струи родниковой воды, растекающиеся по земле.

Если допустить звучание sre-uj-oa, то тогда: sreujoa > sroujā > stroujā, и мы в этом случае получаем современное русское слово СТРУЯ.

Возникают, однако, два вопроса:

1) как могло появиться литовское слово SRAUJÀ? Оно не могло возникнуть ни из звучания sr-uj-oa, ни из звучания sre-uj-oa!

2) и как могло появиться современное русское слово СТРУЯ, для которого в точности не подходят ни sr-uj-oa ни sre-uj-oa?

Ответ на эти два вопроса я даю такой: ни в коем случае нельзя отказываться от приведённой выше конструкции и считать её неверною! Конструкцию следует признать правильною, но при условии, что существовала ещё и вторая конструкция, которая повлияла на неё своим сильным сходством – фонетическим и смысловым:

(2) RXw + WJ + XwX = движется + деревом (струями, расходящимися, как ветви на дереве) + вода.

Среднеиндоевропейское произношение: ro-uj-oa.

В дальнейшем: roujoa > roujā.

Первоначальное значение – примерно то же самое.

На какое-то время существовали два слова с практически одним и тем же значением: srujā и roujā. Позже эти два слова слились воедино в процессе контаминации. И только так и можно вразумительно объяснить происхождение и русского слова СТРУЯ, и литовского SRAUJA.

Новый вопрос: в рамках какого древнего языка это всё происходило – в рамках языка пралеттолитовского или праславянского?

Думаю – пралеттолитовского, но вполне допускаю оговорки и поправки насчёт того, что одно из этих слов было праславянским, а другое пралеттолитовским. Не считаю точный ответ на этот вопрос принципиально важным, но не сомневаюсь в правильности моего описания того, что предшествовало контаминации и того, что наступило после неё.

 

115.                   СТРЫЙ (отцов брат)

Общеславянское слово со значением брат отца. В древнерусском языке: СТРЫИ – в два слога, а также: СТРЪИ – также в два слога. В малороссийском языке: СТРИЙ; в белорусском: СТРЫЙ; в болгарском: СТРИКО и СТРИКА; в сербском; СТРИКО и СТРИЦ; в словенском: STRIC; в чешском: STRÝC – дядя, кузен; в словацком: STRÝC – дядя; в польском: STRYJ; в верхнелужицком: TRYK – брат отца; в полабском: STRAJA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwS + RW + JW = среди мужчин + по крови + имеет право (считаться кровным родственником).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: os-ru-ju.

Дальнейшая фонетическая судьба: osruju > sruju (sruju-) > СТРЫИ или СТРЪИ.

Главное фонетическое событие: sr > str – общеславянское явление.

Первоначальное значение: тот из мужчин нашего племени (рода, селения, коллектива), которого мы признаём родственником. Ни из чего не следует, что имелся в виду брат отца. Возможно, это значение появилось позже – в качестве уточнения. Впрочем, вполне допускаю, что оно подразумевалось и с самого начала, но это никак не было высказано в среднеиндоевропейской конструкции по той причине, что всем и так было понятно, о чём идёт речь.

По поводу смыслового столкновения со словом ДЯДЯ (смотрим статью словаря). Синонимы, так же, как и омонимы, были долгое время под запретом. Следовательно, не могло быть так, чтобы для обозначения брата отца существовало два разных слова: ДЯДЯ и СТРЫЙ. Должно было быть какое-то различие. Обращаю внимание на то, что слово ДЯДЯ не является общеславянским и принято только у восточных славян, а слово СТРЫЙ принято во всех славянских языках. Возможно, с самого начала различие между двумя словами было диалектным. Если так, то это разногласие должно было тянуться ещё с дославянских времён. Поскольку славяне образовались от слияния двух индоевропейских народов – праславян и италийцев, – которые принадлежали к двум разным индоевропейским ветвям и языки которых изначально существенно различались, то я вполне допускаю, что одно из этих слов является исконно праславянским, а другое – италийским. Сказать точнее – нет возможности.

Кроме того, в статье о слове ДЯДЯ мною высказывается предположение о том, что главное значение этого слова – это воспитатель, наставник, командир для молодых воинов. Если это так, то никакого синонимического конфликта между словами ДЯДЯ и СТРЫЙ изначально быть не могло.

 

116.                   СТРЯПАТЬ, СТРЯПНЯ, СТРЯПЧИЙ

Древнерусское значение глагола СТРЯПАТЬ можно передать такими современными словами: неторопливо, но зато надёжно выполнять своё дело; действовать не торопясь, но со знанием.

Отсюда проистекают более поздние значения: человек, исправно выполняющий какую-либо обязанность – СТРЯПЧИЙ; управляться со своими обязанностями на кухне, готовить еду – СТРЯПАТЬ (готовить пищу), СТРЯПУХА (повариха). Слово СТРЯПНЯ имеет два значения 1) приготовленная еда и 2) некая неблаговидная письменная деятельность (донос, лживая статья).

Обращаю совершенно особое внимание на одно из русских диалектных значений слова СТРЯПАТЬ: задавать корм скоту!

Рассмотрению подлежит корень СТРЯП- с учётом его древнеславянского произношения: strẽp- – с носовым гласным.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwS + RM + PXw = выдавать всем сразу + по назиданию (как нас учили) + корм.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: os-rem-po.

Далее: osrempo > srempo > stremp-. Славянский процесс: sr > str.

Первоначальное значение: выдавать корм скоту.

 

117.                   СТУДИТЬ, СТУЖА, СТУДЁНЫЙ, ПРОСТУДА

Современное значение русского корня СТУД-/СТУЖ- – идея холода. В некоторых славянских языках и отдельных диалектах этот же корень передаёт и идею стыда. Это позднее переосмысление, и такие случаи не должны учитываться при проведении этимологического исследования.

В белорусском языке: CТУДЗÍЦЬ; в малороссийском: СТУДИ́ТИ; в сербском: СТУДИТИ – быть холодным; в чешском: STUDITI – остужать; в словацком: STUDIT; в польском: OSTUDA – простуда, STUDZIĆ; в верхнелужицком: STUDŹIĆ; в нижнелужицком: STUŹIŚ.

Считаю, что в Среднеиндоевропейскую эпоху существовало не менее двух комбинаций биконсонантных корней, имевших разные значения, но объединённых между собою идеей холода, из-за чего позже произошло сближение этих двух уже предславянских корней, что и привело в конечном итоге к полному их слиянию. Обращаю внимание на то, что контаминация имела место накануне перехода языка в славянское состояние, и, таким образом, полученный новый корень стал общеславянским явлением.

Первая комбинация биконсонантных корней:

ST + XwW + DhJ = застыванием + замерзают + (даже) испражнения.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ow-dhi.

Первоначальное значение: настолько сильный мороз, что застывают даже человеческие испражнения.

Вторая комбинация:

SD + XwW + DT = удалённо + от холода + сидим.

Произношение в Среднеиндоевропейский период: zd-ou-det.

В дальнейшем: zd- > st- – в процессе сближения и постепенной контаминации.

Первоначальное значение: призыв спасаться от холодов в тёплых убежищах.

 

118.                   СТУК, СТУЧАТЬ

Современное значение русского слова СТУК: звук, получающийся от удара твёрдого по твёрдому.

В белорусском языке: СТУК, СТУ́КАЦЬ; в малороссийском: СТУК, СТУ́КАТИ; в польском: STUK, STUKAĆ.

Не получается построить такую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней, чтобы она неотвратимо, при строгом соблюдении всех фонетических законов, привела нас к современному русскому слову СТУК. Но с некоторыми нарушениями такую конструкцию всё-таки можно предположить. Мне представляется, что она должна быть такою:

ST + TXw + WK = палкою + предупреждая опасность + делать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-to-wk.

Далее: stetowk > sttowk > stouk- > СТУК. Или, скорее всего, так: stetowk > stotowk- и позже, во избежании какофонии, происходит обычный процесс: toto > to…

Первоначальное значение: СТУЧАТЬ палкою, делать СТУК палкою – видимо, имелся в виду условный сигнал.

 

119.                   СТУЛ

Предварительное условие: смотрим статью СТОЛ.

Слово СТУЛ является давним заимствованием из германских языков. Из какого именно языка оно взято – сказать трудно. Например, в современном шведском языке есть слово STOL, которое читается как [stūl] и означает СТУЛ. Подобные же слова есть и в других германских языках, но с разными оттенками произношения.

И, тем не менее: древние германцы взяли когда-то это слово у славян, а с ним вместе и сам предмет! И лишь много позже русские люди взяли у германцев своё собственное слово назад, но уже подвергнутое германской фонетической обработке.

Таким образом, правило моего словаря – рассматривать только исконно славянские слова – не нарушено: современное русское слово СТУЛ следует считать славянским!

 

120.                   СТУПИТЬ, СТУПАТЬ

Современное значение русского корня СТУП- (СТУПИТЬ, СТУПАТЬ, СТУПНЯ, СТУПЕНЬКА) – описывается действие человека во время ходьбы пешком при продвижении на один шаг; в редких случаях может иметься в виду и передвижение животных.

Корень является общеславянским, повсюду имеет одно и то же значение, но из всех славянских форм этого корня важными являются только два его проявления – в старославянском языке – СТѪПИТИ и в польском – STĄPAĆ. Это означает, что на предславянском этапе здесь был корень stomp > stõmp-, который и должен быть подвергнут этимологическому исследованию.

Разумных вариантов, объясняющих происхождение этого славянского корня, может быть только два – упрощённый и усложнённый.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (упрощённая комбинация):

ST + MP = стоящему + найти в себе силы (чтобы сделать шаг).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ste-mp.

Позже: stemp > stomp- > stõp-.

Первоначальное значение: найти в себе силы, чтобы преодолеть в себе слабость или нерешительность и сделать хотя бы один шаг.

Второй вариант – комбинация, расширенная до трёх биконсонантных корней:

ST + XW + MP = стоя + для движения прочь + нахожу в себе силы.

Среднеиндоевропейское звучание: st-au-mp.

В дальнейшем: staump > … > stõp-.

Первоначальное значение: то же самое.

Выводы: первый вариант – это несомненно правильное решение. Второй вариант – это всего лишь уточнение к первому.

 

121.                   СТЫД

Современное значение русского слова СТЫД: раскаяние перед лицом осуждающих наблюдателей, в число каковых может войти и сам кающийся, который, делая над собою усилие, смотрит на себя как бы со стороны.

В старославянском языке: СТЫДЪКЪ – произносилось в три слога.

В белорусском: СТЫД; в малороссийском: СТИД; в сербском: СТИД; в чешском: STYDĚTI SE – стыдиться; в словацком: STYDKÝ – постыдный, STYDIETSA – стыдиться; в польском: WSTYD.

Среднеиндоевропейское сочетание трёх биконсонантных корней:

ST + XwW + WD = стоит (с покаянием или позором) + с холодом в груди + уклоняясь (отводя глаза в сторону).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ow-ud.

В дальнейшем: stowud > stūd- > СТЫД-.

Первоначальное значение: выставленный перед всеми на позор и отводящий глаза в сторону.

Смотрим для сравнения статьи ПРОСТОЙ… и СТЕРВА.

 

122.                   СТЫК, СТЫКАТЬ

Предварительно смотрим статью ТЫКАТЬ, ТКНУТЬ. Рассматриваемый случай можно истолковать так: приставка С- и корень ТЫК- от слова ТЫКАТЬ. Таким образом, СТЫКОВКА – это такой процесс, когда ТЫКАЛИ два конца друг в друга и затем соединили их. Я думаю, что это совершенно правильный подход, но одновременно с этим могла существовать и другая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

ST + WK = ставить + мастеря (искусно выполняя трудную работу).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: st-ūk.

Первоначальное значение: искусно соединять концами два предмета.

 

123.                   СТЫНУТЬ, ОСТЫЛ, ОСТЫВАТЬ

Современное значение русского корня СТЫ-: описывается идея затвердевания по каким-либо причинам жидкой или мягкой массы. Следует решительно настаивать на том, что корень СТЫ- – это не то же самое, что корень СТЫД- (смотрим статью СТЫД) и не то же самое, что корень СТУД-/СТУЖ- (смотрим статью). Путать корень СТЫ- с этими двумя корнями – это означает действовать в духе народных этимологий.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней, способное объяснить происхождение русского корня СТЫ- может быть, без каких-либо вариантов, только таким:

ST + TW + XwW = застывая + твердеет + на холоде.

Разнобой мнений может возникнуть только при попытках описать звучание этой конструкции в Среднеиндоевропейскую эпоху, претендуя при этом на большую точность. Среднеиндоевропейское произношение данной конструкции имеет примерно такой вид: ste-tw-ow, st-tu-ow.

Позже: sttuow > stuow > stū > СТЫ-.

Первоначальное значение: скорее всего, имелось в виду застывание на морозе жидкой или мягкой массы.

 

124.                   СУД (юридический термин)

Русское и общеславянское слово СУД (юридический термин) вступает в омонимический конфликт с русским и общеславянским корнем СУД-, обозначающим ёмкость. Оба корня имеют различное происхождение – смотрим словарную статью СУД- (ёмкость). Очень хорошо столкновение двух омонимов видно в верхнелужицком языке: SUD – суд, SUD – бочка.

Современное значение русского юридического термина СУД: орган власти, наделённый полномочиями разрешать споры между людьми, наказывать виновных и определять, что является справедливым и правильным, а что является несправедливым и ошибочным. Такая формулировка составлена с учётом того, что суды были и в доисторические времена, когда не было государственного устройства общества, но какая-то власть всё-таки существовала, и она имела представления о том, что считать верным, а что неверным.

В старославянском языке: СѪДЪ – в два слога и с носовым гласным в корне!

В белорусском и в малороссийском языках: СУД; в болгарском: СЪД; в сербском: СУД; в словенском: SOD – приговор, суд; в чешском: SOUD; в словацком: SÚD; в польском: SĄD; в обоих лужицких: SUD.

За основу берётся строславянское слово СѪДЪ. Полагаю, что оно было образовано от двух разных среднеиндоевропейских конструкций биконсонантных корней, образовавших накануне перехода языка в раннеславянское состояние два близких по значению слова, которые сначала наложились друг на друга в ходе контаминационных процессов, а затем сблизились со словом СУДЬЯ (в его древнем произношении, разумеется).

Первая среднеиндоевропейская конструкция:

KjM + DXj = страхом + обездвиженный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’em-de.

В дальнейшем: k’emde > k’omd- > sõd-.

Первоначальное значение: суд над поверженным противником; расправа над пленником.

Вторая среднеиндоевропейская конструкция:

KjN + NG + DXw = созываем (всех) + для божественных + жертвоприношений.

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’en-neg-do, k’en-ng-do.

В дальнейшем: k’enngdo > k’ongdo > k’ondo > sond- > sõd-.

Первоначальное значение: призыв ко всему сообществу собраться вместе для осуществления торжественных ритуальных церемоний. Более поздние значения: любое торжественное собрание, а от этого значения – совсем уже недалеко до идеи судебного заседания.

Окончательный вывод: ко времени, когда слова, образованные от обеих конструкций, стали произноситься с корнем sõd-, уже существовало слово СУДЬЯ, которое в древнем варианте своего произношения содержало в себе корень, произносившийся точно так же! Славяне всегда были нетерпимы к омонимии (или допускали её, но очень неохотно), поэтому в случае данного омонимического столкновения славяне решили этот конфликт очень просто: они стали считать, что это один и тот же корень с одним и тем же значением. Именно этим и объясняется, что в современном русском языке (и в других славянских – точно так же!) слова СУД и СУДЬЯ воспринимаются на слух как однокоренные.

 

125.                   СУД- (корень для обозначения ёмкости); ПОСУДА, СОСУД, СУДНО

Современное значение русского корня СУД-: некая ёмкость, предназначенная, как правило, для жидкостей или для твёрдой пищи; корень стал обозначать плавательное средство уже после того, как указанное выше значение закрепилось в сознании говорящих на русском языке. Примеры употребления корня в русском языке: ПОСУДА, СОСУД, СУДНО, СУДОХОДСТВО.

Смотрим словарные статьи СУДЬЯ и СУД (юридический термин), которые убеждают в том, что эти два корня не родственны между собою и точно так же не родственны по отношению к корню СУД- (ёмкость).

В старославянском языке: СЪСѪДЪ – сосуд (произносилось в три слога).

В белорусском: ПÓСУД – посуда, САСУ́Д – сосуд, СУ́ДНА – судно (корабль); в малороссийском: СУДИ́НА – сосуд; в словенском: POSODA – посуда, SOD – бочка; в чешском и в словацком: SUD – бочка; в верхнелужицком: SUDOBJO – посуда.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, объясняющая происхождение русского корня СУД- (ёмкость):

KjXj + XM + DhXj = горячая пища + внутри + (помещённая туда) правильным образом.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’e-am-dhe.

В дальнейшем: k’eamdhe > k’amd- > sand- > sõd- – всё в строгом соответствии с фонетическими законами, из которых самый важный – сатэмный процесс k’ > s.

Первоначальное значение: некая твёрдая и огнеупорная ёмкость для приготовления горячей пищи. Позже образовалось и вторичное значение: любая ёмкость для хранения любой пищи и жидкостей – это могло быть и деревянное изделие, боящееся огня, но водонепроницаемое.

 

126.                   СУДЬЯ

Современное значение русского слова СУДЬЯ́: человек, вершащий правосудие.

В историческом смысле слова, СУДЬЯ и СУД не являются однокоренными, хотя сейчас оба слова производят впечатление родственных. В самом деле: если СУД и СУДЬЯ – однокоренные слова, то, стало быть, мы вправе предположить, что слово СУДЬЯ образовано от слова СУД с помощью некоего суффикса. Но если такой суффикс действительно существует, то в каком другом слове русского языка он проявляется? Одноразовых суффиксов не бывает; они бывают либо многоразовыми, либо ложными – это когда то, что внешне напоминает суффикс, является на самом деле частью корня. Именно это самое и имеет место в слове СУДЬЯ, о чём – ниже.

Смотрим статью словаря СУД (юридический термин). Кроме того, смотрим словарную статью СУД- (корень для обозначения ёмкости).

В старославянском языке: СѪДИИ.

В белорусском: СУДЗЯ́; в малороссийском: СУДДЯ́; в болгарском: СЪДИЯ́; в сербском: СУДИJА; в словенском: SODIJ; в чешском: SUDÍ; в польском: SĘDZIA.

Слова с этим же значением – словацкое SUDCA и верхнелужицкое SUDNIK не входят в этот список, ибо они и в самом деле произведены от общеславянского слова СУД (все славянские формы этого слова смотрим в соответствующей статье).

За основу берётся старославянское слово СѪДИИ, и нижеследующая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней с точностью описывает происхождение именно этого слова (первый вариант):

(1) SN + DhXj + JW = старейшинами + устанавливается + справедливость.

Несколько иное толкование этой же самой конструкции: … = старцем (одним, а не многими!) + устанавливается + справедливость.

Среднеиндоевропейское звучание: sen-dhe-ju.

В дальнейшем: sendheju > sondhejū > sõdejī > СѪДИИ – в согласии со всеми фонетическими законами.

Описанию первоначального значения должно предшествовать напоминание о том, в Среднеиндоевропейскую эпоху не существовало грамматически оформленной разницы между единственным числом и числом множественным. Речь в показанной выше конструкции могла идти об одном старейшине или о многих старейшинах (о совете старейшин). Им или ими решались вопросы справедливости. Иными словами, древнее значение было почти тем же самым, что и сейчас.

Второй вариант очень похож на первый. Полагаю, однако, что он возник позже первого и был употребителен в речи предков славян в том же самом значении:

SN + DhXj + JX = старейшинами (или только одним старцем) + устанавливается + священно.

Среднеиндоевропейское звучание: sen-dhe-ja.

В дальнейшем: sendheja > … > sõdejā.

Можно поспорить о том, существовал ли второй вариант в Среднеиндоевропейскую эпоху вообще, или слово СУДИЯ является позднею славянскою выдумкою. Уверен всё же, что он был употребителен в некоторых предславянских диалектах. Но даже если допустить, что его не было вовсе, то и тогда первый вариант представляется совершенно несомненным.

Русские слова СУДЬЯ, СУДЕЙСКИЙ, СУДИТЬ, СУЖЕНЫЙ (тот, кого ПРИСУДИЛИ) образованы либо от древнего слова СУДИИ, либо от его варианта СУДИЯ, и, стало быть, они являются однокоренными по отношению к слову СУДЬЯ, а отнюдь не к слову СУД, но в современном русском языке это уже не ощущается, и создаётся иллюзия родственности слов СУД и СУДЬЯ.

 

127.                   СУЕТА, ВСУЕ

Рассматривается только корень СУЕ-. Слово СУЕТА содержит в себе обычный суффикс -ТА.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjKj + XwW + JXj = резвятся + на морозе + молодые.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ek’-ow-je.

Далее: ek’owje > k’ouje > СУЕ-.

Первоначальное значение: возможно, с самого начала имелись в виду молодые лошади, ибо XjKj – это лошадь. Но я всё же думаю, что имелись в виду люди – дети или юноши, которые по своему поведению уподоблялись жеребятам. В центре внимания индоевропейцев всегда были люди, а не вся остальная природа.

Современное значение: СУЕТНОСТЬ, СУЕТА, ВСУЕ – ненужная деятельность, имитация бурной деятельности. Возможно, слово имеет италийское происхождение – на эту мысль наводит латинское слово CAVUS – пустой.

 

128.    СУЗДАЛЬ (город)

СУЗДАЛЬ – название старинного русского города в Ярославской области.

За основу следует взять древнерусское название города: СУЖДАЛЬ и рассматривать именно это слово.

Здесь можно увидеть такой славянский след: СУШДАЛЬ – то есть СУХАЯ ДОЛИНА или СУХАЯ ДАЛЬ. Ведь может же быть ПОДОЛЬЕ – местность, вытянутая ПО ДОЛИНЕ, а отсюда – город ПОДОЛЬСК.

Мне это представляется совершенно невероятным: получается, что Ярославская земля состоит вся из мокрых долин и только одна эта – сухая… И почему -ДАЛЬ, а не -ДОЛЬ? И это в регионе, где никогда не было аканья, на которое можно было бы списать такое изменение.

Для слова СУЖДАЛЬ можно подогнать и среднеиндоевропейскую конструкцию:

SW + GwJ + DL = рождённый + жить + длительно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sew-gwi-del.

Далее: sewgwidel > sougwidol…

Первоначальное значение: имя человека, в честь которого был назван город.

Есть и другие варианты – в том числе и для слова СУЗДАЛЬ – на тот случай, если мы допустим, что именно это слово и является первоначальным. Я не буду перечислять их, потому что мне представляется всё это совершенно фантастическим и недоказуемым.

Вся современная топонимика северных и средних регионов России сводится к одной-единственной задаче: подгонке всех без исключения географических названий под финские объяснения. Это проявление либо чувства собственной неполноценности у учёных русской национальности, либо умышленная деятельность сионистов, проникших в русскую науку со своими целями. В любом случае – это недостойное явление. По поводу СУЗДАЛЯ уже есть финские объяснения, но, поскольку всё, что только можно, у нас объясняется только и только финским происхождением (МОСКВА, ВОЛГА, ОКА, КАМА, НЕВА), я считаю эти объяснения не заслуживающими ни малейшего доверия.

Мой вывод по топониму СУЗДАЛЬ таков: вразумительной этимологии этому слову на данный момент нет. В науке много загадок, и это одна из них.

 

129.                   СУК (ветка)

На старославянском языке: СѪКЪ – это самое идеально славянское слово из всех с этим значением. В словинском языке: SĄK; в польском: SĘK.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjX + NK = на ветке (повиснув) + принимая окончательное решение.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’a-nk.

Далее: k’ank > … > sõk- > СУК- – всё строго закономерно.

В древнерусском языке носовые гласные исчезли ещё в дописьменную эпоху и поэтому показать СѪКЪ, вместо sõk-, было бы неправильно.

Первоначальное значение: повиснув на ветке, колебаться в нерешительности перед прыжком с большой высоты. У славян осталось значение ветка, а позже – сук. У германцев – значение висеть, повиснуть – HӒNGEN (в немецком языке). У италийцев – идея нерешительности и промедления – CUNCTATIO (в латинском языке – медлительность).

Современное значение: СУК – крупный боковой отросток от ствола дерева.

 

130.                   СУКА (собака)

Современное значение русского слова СУ́КА: самка домашней собаки или других животных семейства псовых. Все остальные значения не учитываются.

В белорусском языке: СУ́КА; в малороссийском СУ́КА; в польском: SUKA; в полабском: SAUKÓ – развратная женщина.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

KjW + WX + KX = собаками + самка + охраняется.

Среднеиндоевропейское звучание: k’u-wa-ka.

В дальнейшем: k’uwaka > … > k’ouka > СУКА, но это всё – не по праславянским фонетичеким законам и не по италийским, а по каким-то другим – по праиранским, скорее всего. В любом случае, слово СУКА имеет сатэмное происхождение, а не кентумное.

Первоначальное значение: собачья самка, окружённая кобелями.

 

131.                   СУК-/СУЧ- (корень); СУЧИТЬ, ЗАСУЧИТЬ; СУКНО

Современное значение русского глагола СУЧИ́ТЬ: свивать, скручивать несколько прядей в одну нить. Выражение ЗАСУЧИ́ТЬ РУКАВА означает закрутить рукава, чтобы они не мешали работе. Выражение СУЧИ́ТЬ НОЖКАМИ, когда речь идёт о маленьком ребёнке, означает мелко перебирать ногами – имеется в виду сходство с быстрыми действиями пальцев, которые скручивают пряди в одну нить. Русский глагол СУКА́ТЬ означает то же самое, что и СУЧИТЬ, но он устарел и полностью вышел из употребления. Современное русское слово СУКНÓ означает шерстяную очень плотную ткань; слово является однокоренным по отношению к глаголам СУКАТЬ и СУЧИТЬ.

Обращаем внимание на мнимое сходство с похожими словами СУКА (собака) и СУК (ветка). Смотрим статьи.

В малороссийском языке: СУКА́ТИ; в болгарском: СУ́КАМ – скручиваю, наматываю; в сербском: СУКАТИ – курутить; в словенском: SUKATI; в чешском: SOUKATI; в словацком: SUKAT; в верхнелужицком: SUKAĆ – вязать узлы, наматывать; в нижнелужицком: SUKAŚ – то же самое.

В старославянском: СѸКЪНО – в три слога.

В белорусском: СУКНÓ; малороссийском: СУКНÓ; в болгарском: СУ́КНО; в сербском: СУКНО; в словенском: SUKNО̀; в языках чешском, словацком, польском и в обоих лужицких: SUKNO; в полабском: SА́UKNÖ.

Происхождение корня СУК-/СУЧ- объясняется такою среднеиндоевропейскою конструкцией биконсонантных корней:

(1) SXw + WK = быстро + делаемое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-wk, so-uk.

Первоначальное значение: выполнять быстрое действие. Позже: перебирать нити, сплетать, ткать.

В виде осторожного предположения, допускаю среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней для слова СУКНО:

(2) SXw + WK + WN = быстро + делаемое + сплетением.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: so-wk-un, so-uk-un.

Не уверен в своей правоте. Возможно, слово СУКНО содержит в себе обычный общеславянский суффикс, возникший в Позднеиндоевропейскую эпоху.

 

132.                   СУЛИТЬ, ПОСУЛЫ

Современное значение русского слова СУЛИ́ТЬ: обещать. Старинное значение: обещать нечто лучшее того, что было прежде.

В белорусском языке: СУЛÍЦЬ – обещать, СУЛÍЦЬ – предложить более высокую цену; в малороссийском: СУЛИ́ТИ.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

KjX + WD + LXj = промедлением + уклоняюсь + от щедрой платы.

Произношение в Среднеиндоевропейский период: k’a-ud-le, k’a-wd-le.

Первоначальное значение: отделываясь обещаниями, уклоняться от честной оплаты труда. Дальнейшее изменение значение произошло под влиянием других похожих по звучанию слов. Смотрим статью СѸЛѢИ, СѸЛѤ.

 

133.                   СѸЛѢИ, СѸЛѤ – лучше (старославянские слова)

Фасмер высказывает неуверенное предположение о том, что старославянские слова СѸЛѢИ и СѸЛѤ являются однокоренными по отношению к русскому глаголу СУЛИТЬ (смотрим статью), с чем я не согласен. Но, как бы там ни было, а эти старославянские и такие же или похожие древнерусские слова, передающие идею улучшения, нуждаются в этимологическом исследовании.

Полагаю, что среднеиндоевропейская комбинация биконсонантных корней, объясняющая эти слова, должна быть такою:

PS + XW + LXj = запасами + труд + вознаграждаю (с благодарностью).

Предполагаемое среднеиндоевропейское звучание: ps-au-le, ps-aw-le.

В дальнейшем: ps > s, au > u.

Первоначальное значение: описывается выражение благодарности за то, что уже сделано.

В раннеславянские времена вполне могло возникнуть сближение с глаголом СУЛИТЬ (в его древних значениях и формах, разумеется), на этой близости звучаний и основывается предположение Фасмера. Но разница в значениях всё-таки ощущается: в данном случае речь идёт о реальной благодарности за реальные действия, а в том, что касается глагола СУЛИТЬ речь идёт всего лишь о щедром обещании.

 

134.                   СУЛИЦА (короткая пика)

Рассматривать следует общеславянское слово СУДЛИЦА, предполагая более раннее слово СУДЛЯ. Первоначальное значение: некое острое орудие, похожее на пику или копьё.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjX + WD + LJ = с палкою + уклоняюсь + оставляя (у себя в руках, а не кидая её в противника).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’a-wd-li.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’awdli > k’oudli > soudli… В западнославянских языках сочетание -dl’- сохранилось и по сей день (чешское SUDLICE – рогатина); в южнославянских же и восточнославянских имеем закономерный для них процесс dl’ > l’. Отсюда – русское слово СУЛИЦА.

Первоначальное значение: короткая пика (острая палка), с помощью которой поражают противника, оставляя оружие в руках, а не бросая его, ибо СУЛИЦА – это не метательное оружие.

 

135.                   СУРОВЫЙ

Современное значение русского слова СУРÓВЫЙ: очень строгий, беспощадный, малопригодный для жизни.

В белорусском языке: СУРÓВЫ; в малороссийском: СУРÓВИЙ; в болгарском: СУ́РОВ – жёсткий, сырой; в чешском и в словацком: SUROVÝ; в польском: SUROWY; в обоих лужицких: SUROWY – сырой, суровый.

Рассматриваю две среднеиндоевропейских конструкции биконсонантных корней – расширенную и упрощённую.

Расширенная конструкция (первый вариант):

(1) KjW + XwW + RW = свирепо + аж холод в груди! + рвёт.

Примерное среднеиндоевропейское произношение: k’u-ow-rew. k’w-ow-rew… Возможны и другие похожие варианты.

В дальнейшем получается приблизительно так: k’owrow > surow-.

Первоначальное значение: свирепая собака, внушающая страх.

Упрощённая конструкция (второй вариант):

(2) KjW + RW = свирепо + рвёт.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’ew-rew.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’ewrew > k’ourow > surow- > surov-.

Первоначальное значение: подобный злой собаке.

Первоначальное значение: то же самое, что и в первом варианте.

Вывод по обоим вариантам: оба имеют фонетические отклонения от обычных правил, но это не должно настораживать. Скорее всего, оба варианта и существовали одновременно и даже – в нескольких близких вариантах произношения. Считаю, однако, первый вариант наиболее предпочтительным.

 

136.                   СУСЛИК

В древнерусском языке: СѸСОЛЪ; в белорусском: СУСЛIК; в болгарском: СЪСЕЛ; в чешском: SYSEL; в словацком SYSEL; в польском: SUSEŁ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SXw + WKj + KjL = прыжками + спасается + прислушиваясь.

Среднеиндоевропейское звучание конструкции для русской, белорусской и польской форм: so-wk’-k’le.

В дальнейшем для русской, белорусской и польской форм: souk’k’le > souk’le > susl-. Для форм чешской и словацкой: souk’k’le > soūk’le > sūk’le > sysl- – долгота гласного возникла после эпизода k’k’ > k’.

Эпизод: k’ > s – по сатэмным законам.

Первоначальное значение: СУСЛИК – это тот, кто, спасаясь от опасности, прыгает и прислушивается.

 

137.                   СУСЛО

Современное значение русского слова СУ́СЛО: сладковатый напиток, сделанный на муке и солоде.

В древнерусском языке: СУСЛО.

В белорусском: СУ́СЛА; в малороссийском: СУ́СЛО.

Во всём остальном Славянском мире ничего похожего на это слово нет.

Нахожу этот случай трудным и потому без особой уверенности выдвигаю предположение о двух среднеиндоевропейских конструкциях биконсонантных корней.

Первая конструкция:

JKj + KW + KjL = для лучшего вкуса + забродившее + очищаем.

Произношение в Среднеиндоевропейскую эпоху: ik’-kew-k’le.

Далее: ik’kewk’le > ik’ouk’l- > ьсусл- > СУСЛ-. Два последних звена этой цепочки: раннеславянское и позднеславянское – соответственно.

Для сравнения смотрим статью СЫР – очень похоже.

Первоначальное значение: СУСЛО – это вкусный спиртной напиток, который подвергся предварительной очистке от ненужных примесей.

Вторая конструкция:

KjXj + XwW + KjL = варёное + охлаждаем + очищая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: k’e-ow-k’le.

В дальнейшем: k’ > s; ow > ou > u.

Первоначальное значение: описывается изготовление некоего напитка, который сначала был сварен, а затем охлаждён и подвергнут очистке.

 

138.                   СУТЬ (существительное); СУЩЕСТВО, СУЩНОСТЬ

Слово имеет кентумную, а не сатэмную фонетическую предысторию и проникло к праславянам из языка италийскоязычных венетов.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjS + NT + TJ = существующее + спрятанное + запоминаем.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: x’se-nt-ti.

Далее: x’sentti > (xsonti >) sonti > sõti- > СУТЬ.

Первоначальное значение: СУТЬ – то, что скрыто, но всё-таки существует и должно иметься в виду.

СУЩНОСТЬ – старославянское слово с тем же самым значением.

 

139.                   СУТЬ (глагол)

Только старославянский язык сохранил письменное свидетельство точного славянского произношения этой глагольной формы: они СѪТЬ (а также: они СѦТЬ). В древнерусском языке было точно так же, но лишь в дописьменную эпоху. В современном русском языке: они СУТЬ. Поразительное сходство с такою же латинскою формою SUNT говорит нам о том, что славянское слово – италийского происхождения, а не праславянского.

Предварительно смотрим статью -Т (окончание глаголов…) и после этого строим для глагола СУТЬ такую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

XjS + MT + TXw = существуют + многие + эти.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: xse-mt-to.

Далее: xsemtto > xsomt-> sont…

Затем произошла подгонка под славянские глагольные окончания и возникла нынешняя форма: СУТЬ – так, словно бы раньше был процесс SONTEI > SONTI.

 

140.                   СУХОЙ, СУШИТЬ, СОХНУТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) SX + WS = солнце + воздействует соприкосновением.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: sa-ws, sa-us.

Далее: au > u, s > x.

Корень СУХ- – из sous-; корень СОХ- – из sus-.

Второй вариант:

(2) XjS + WS = ставшее (изменённым) + ощупываемым.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: es-wes.

Далее: eswes > sews >sous > soux.

Современное значение: нечто СУХОЕ – лишённое влаги; СОХНУТЬ – лишаться влажности.

 

141.                   … {scat’}, {s’íkat’} (мочиться)

СЦАТЬ (из древнерусского СЬЦАТИ) и СИКАТЬ – это совершенно одно и то же слово, дошедшее до нас в двух разных вариантах. Разница – чисто диалектная.

В белорусском языке: СÍКАЦЬ; в малороссийском: СИ́КАТИ; в болгарском: СИ́КАМ; в сербском: СИКАТИ – шипеть, браниться; в словенском: SIKNITI – шипеть, брызнуть тонкою струйкою; в чешском: SIKATI – кряхтеть; в словацком: SIKAT; в польском: SIKAĆ – брызгать, бить струёю.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KJ + KX = в установленном месте + когда очень хочется.

Среднеиндоевропейское произношение: ki-ka.

Далее: kika > k’ika > sika.

Затем, в рамках так называемой Бодуэновой палатализации, возникает диалектный вариант: sik > sic > СЬЦ-.

Первоначальное значение: отправление естественной надобности; без уточнения о том, какая из двух надобностей имеется в виду – большая или малая.

 

142.                   СЫН (родство, семья)

В толковых словарях Ефремовой и Кузнецова значение современного русского слова СЫН объяснено таким образом: лицо мужского пола по отношению к своим родителям.

Типичное общеславянское слово – различается в славянских языках лишь оттенками произношения. Существительное СЫН имеет многочисленные соответствия и в Индоевропейском мире, но они в подавляющем своём большинстве мне представляются мнимыми. Вопрос о подлинности этих соответствий – не рассматривается.

В современном русском языке: СЫН – единственное число, СЫНОВЬЯ́ – форма множественного числа. Прилагательные: СЫНÓВИЙ и СЫНÓВНИЙ; глагол: УСЫНОВИ́ТЬ, отглагольное существительное: УСЫНОВЛÉНИЕ. Историческим корнем славянского слова следует считать СЫНОВ-. И именно этот корень (а не его первая половина, выделенная в целях подгонки под другие индоевропейские слова с этим же значением) и должен подвергаться этимологическому исследованию!

В малороссийском языке: СИН; в белорусском: СЫН; в старославянском и в древнерусском: СЫНЪ – в два слога; в болгарском: СИН; в сербском: СИН, СИНОВИ; в словенском: SIN; в языках чешском, словацком, польском и в обоих лужицких: SYN – при некоторой разнице в произношении.

В литовском языке: SŪNÙS.

Первую версию показываю по материалам Н.Д. Андреева, но в моём пересказе:

(1) SW + XN = родившийся + воином.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: su-an.

Далее: suan > sūn… У меня есть сомнения в том, что такое – фонетически закономерно. На мой взгляд, должно быть: swan! Кроме того, никак не объясняется исторический корень СЫНОВ-.

Вторая версия – моя собственная, но она опирается на одно из значений биконсонантного корня WN, на которое указывал Андреев – а именно: добрый молодец, молодой воин. Одно из значений биконсонантного корня XwW – гордость, сильное чувство – это моё открытие, и оно хорошо подтверждается несколькими примерами в данном словаре.

(2) SW + WN + XwW = рождением + мóлодца + гордимся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: su-un-ow.

Дальнейшая фонетическая судьба: suunow > sūnow > СЫНОВ- – строго закономерно!

Обращает на себя внимание классическая структура всей конструкции: первый биконсонантный корень пересказывается творительным падежом, второй – родительным падежом или прилагательным, третий – глаголом.

Отдаю решительное предпочтение своей версии, но и мнение Андреева не отбрасываю напрочь. Допускаю, что и его вариант тоже мог существовать в дославянских диалектах, но позже оба слова наложились друг на друга (корневая контаминация), и второй вариант полностью поглотил первый.

 

143.                   СЫПАТЬ; СЫПЬ

Современное значение русского слова СЫ́ПАТЬ: разбрасывать мелкие однородные предметы – например, зёрна или песок.

В белорусском: СЫ́ПАЦЬ; в малороссийском: СИ́ПАТИ; в болгарском: СИ́ПВАМ; в сербском: СИПАТИ; в словенском: SIPATI; в чешском: SYPATI; в словацком: SYPAT; в польском: SYPAĆ; в верхнелужицком: SYPAĆ; в нижнелужицом: SYPAŚ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) SXj + WP + PX = зёрнами + швыряю + кормя (для кормления).

Среднеиндоевропейское звучание: se-up-pa.

В дальнейшем: seuppa > suppa > sūpā > СЫПА-.

Первоначальное значение: разбрасывать зёрна домашним птицам.

Неуверенно допускаю второй вариант:

(2) SXj + WP + PJ = зёрнами + швыряю + рыбам (в качестве приманки).

Среднеиндоевропейское звучание: se-up-pi.

В дальнейшем: seuppa > suppa > sūpĭ > СЫПЬ.

Мнение Н.Д. Андреева отличается от моего (третий вариант):

(3) XwS + WP = кормить (домашних животных или птиц) + швыряя.

Среднеиндоевропейское звучание: os-up.

 

144.                   СЫР

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

JKj + KW + WR = для лучшего вкуса + забродившее + переворачиваем с боку на бок.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ik’-ku-ur.

Далее: ik’kuur > ik’ūr > ьсыр- > СЫР-. Предпоследнее звено в этой цепочке – падение редуцированных в рамках славянского периода.

Для сравнения смотрим статью СУСЛО – сильное фонетическое сходство.

Современное значение: СЫР – известное молочное блюдо.

 

145.                   СЫТЫЙ

Современное значение русского прилагательного СЫ́ТЫЙ: тот, кто утолил голод.

В древнерусском и в старославянском: СЫТЪ.

В белорусском языке: СЫ́ТЫ; в малороссийском: СИ́ТИЙ; в болгарском и в сербском: СИТ; в словенском: SIT; в чешском: SYTÝ; в словацком: SÝTY; в польском и в обоих лужицких: SYTY.

В латинском: SATUR.

В немецком: SATT.

В литовском: SOTÙS – сытый; в диалектах: SÓTUS – сытый.

В основу этимологического исследования следует положить двусогласный корень XjS из списка Андреева, одно из главных значений которого можно передать таким образом: насытиться после возвращения в стойбище (селение). Более позднее значение: идея насыщения.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjS + XjW + DT = проголодавшегося и возвратившегося + вечером + усаживаем (чтобы накормить).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: es-eu-det, es-eu-dt.

Дальнейшая фонетическая судьба: dt > tt > t. Но всякий раз, когда теряется один согласный, непременно должен удлиниться предыдущий гласный – таков фонетический закон. Полная картина примерно такова: eseudt > seutt > sūt > СЫТ-.

Не проявляю никакой уверенности по поводу того, что слова латинского, немецкого и литовского языков имеют такую же точно предысторию. Средний биконсонантный корень в их конструкциях может быть каким-то другим.

 

146.                   СЫЧ (птица)

Современное значение русского слова СЫЧ: известная ночная птица семейства совиных.

В белорусском языке: СЫЧ; в малороссийском: СИЧ; в чешском и в словацком: SÝC, SÝČEK; в польском: SYCZEĆ; в верхнелужицком: SYČEĆ; в нижнелужицком: SYCAŚ.

В Среднеиндоевропейскую эпоху у предков славян была такая конструкция биконсонантных корней:

KjW + XwKw + KwXj = как у собаки + глаза + сидит в засаде (ночью).

Протославянское произношение: k’u-okw-kwe.

Дальнейшая фонетическая судьба: k’uokwkwe > k’ōkwe > k’ūkwe > СЫЧ-.

Цепочка ō > ū > ы является италийсковенетским фонетическим явлением, хотя сам корень, возможно, имел праславянское происхождение. Допускаю, что это была италийская фонетическая обработка праславянского слова. В любом случае: всё италийсковенетское приравнивается к исконно славянскому.

Первоначальное значение: птица со светящимися как у собаки в темноте глазами, сидящая в засаде.

 

147.                   СЯ (местоимение)

Устарелое значение: возвратное местоимение в форме винительного падежа.

Идеально точное общеславянское звучание этого слова было в старославянском языке: СѦ. Нечто похожее демонстрирует и современный польский язык: SIĘ. Все остальные славянские слова, включая восточнославянские и современное русское, звучат похоже и подогнаны под более поздние фонетические законы этих языков.

Важным также представляется и древнепрусское слово SIEN с таким же значением.

Этимология слова СЯ исчерпывающим образом на фоне большой парадигмы местоимений дана в статье СИ, куда я и отсылаю читателя.

 

148.                   СЯБЁР, СЯБРЫ́

Общеславянское слово, сохранившееся только в русских диалектах, но не в литературном языке. Русские значения слова СЯБЁР (СЯБРА́, СЯБРУ́, СЯБРÓМ…) помещаются примерно в таком круге: компаньон, член общины с правом голоса, пайщик, товарищ, соучастник. Возможны и другие смысловые оттенки.

В малороссийском языке: СЯ́БЕР, СЯБРÓ – участник, издольщик; в белорусском: СЯБР – родственник, брат, товарищ; в сербском: СЕБАР – земледелец; в словенском: SREBER – крестьянин.

В албанских южных диалектах: SЁMBЁR – издольщик, совладелец скота. Древнее заимствование у славян.

В венгерском языке: CIMBORA – товарищ, приятель. Столь же старинное заимствование из славянских языков.

Если бы рассматриваемое слово было зафиксировано в старославянском языке, то оно бы выглядело так: СѦБРЪ (в два слога) или, скорее всего, так: СѦБЬРЪ (в три слога).

Единственно возможною представляется только такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

KjJ + NB + JR = (тот, с кем) среди нашенских + дружелюбно + советуюсь.

Впрочем, с некоторыми сомнениями можно допустить и другое толкование этой же самой конструкции: … = нашенскими + (в качестве) доброжелательного + рекомендован.

Среднеидоевропейское произношение: k’i-nb-ir.

В дальнейшем: k’inbir > … > sẽbĭr- > СѦБЬРЪ > СЯБЁР.

Первоначальное значение: человек, выделяющийся своим дружелюбием в нашем сообществе.

 

149.                   -СЯГ-/-СЯЗ- (корень), ПОСЯГАТЬ, ОСЯЗАТЬ

Пример корня в старославянском языке: ПРИСѦГНѪТИ – присягнуть.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SJ + NG = охватывать + божественное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: si-ng.

Первоначальное значение: предъявлять претензии к овладеванию чем-то божественным, ПОСЯГАТЬ. Кроме того: благоговейно прикасаться, отсюда: ОСЯЗАТЬ.

 

150.                   -СЯК- (корень), ИССЯКНУТЬ

В старославянском языке: ИСѦКНѪТИ – иссякнуть.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

SJ + NKw = омовение + которое нужно оставить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: si-nkw.

Первоначальное значение: прийти к выводу о необходимости оставить пересохший родник.

Современные значения: ИССЯКНУТЬ – пересохнуть (о роднике), истощиться (о запасах).