В

 

1.     В, ВО (предлог), В-, ВО- (приставка)

XjW + XjN = дома + внутри.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ew-en.

Дальнейшая фонетическая судьба: ewen > won > wun.

Процесс o > u – был невозможен для праславян, но при слиянии двух языков – праславянского и италийского – праславяне стали воспринимать на слух безударный италийский гласный [o], как [u]. Это означает, что рассматриваемый предлог – италийского происхождения, а не праславянского.

Далее, согласно закону открытого слога, согласный -n отпадает, и слово принимает такой вид: wu. Поскольку [ŭ] в процессе утраты бемольности всегда переходило в славянский редуцированный звук [ъ], то позже имеем уже узнаваемое ВЪ, произносившееся как один слог. Доисторическое -n- сохранилось в тех случаях, где современный русский предлог В контактирует с личными местоимениями 3-го лица: в Нём, в Него, в Ней, в Неё, в Них. Ныне это «лишнее эн» воспринимается как приставка непонятного назначения, но на самом деле это реликт древнего индоевропейского корня.

Первоначальное значение: внутри дома. Сравним немецкое WOHNEN или шведское VÅNA со значением проживать, которые имеют в точности это же самое происхождение.

Более позднее значение стало менее конкретным и обозначало понятие внутри чего-либо (не обязательно дома), В, ВО.

Следует заметить, что в среднеиндоевропейском языке не было предлогов, равно как и всех остальных частей речи. Лишь на Позднеиндоевропейском этапе рассматриваемое слово обрело статус предлога.

 

2.     -ВА (словообразующий элемент)

Словообразующий элемент -ВА (а иногда он может быть и суффиксом) употребляется в русском языке в двух, как может показаться, совершенно разных значениях:

1) словообразующий элемент для многочисленных русских и индоевропейских гидронимов (смотрим раздел гидронимов);

2) словообразующий элемент, служащий для обозначения бранных слов русского языка: СТЕРВА, ШАЛАВА, КУРВА…

В обоих случаях рассматриваемый словообразующий элемент произошёл от одного и того же биконсонантного корня WX (Основной список, 154-й номер) со значением: вагина.

Среднеиндоевропейское произношение: wā.

В качестве смысловых ответвлений корень имел множественные вторичные значения. Одно из них было таким: распутная женщина (СТЕРВА, ШАЛАВА…). Отсюда произошла новая смысловая цепочка: распутная водяная нимфа, завлекающая к себе мужчин и потому смертельно опасная – русалка – речная богиня – оказывать почтение речной богине – совершать ритуал, посвящённый данной реке. Это последнее значение и есть самое важное в контексте изучения русских и других индоевропейских гидронимов. По мнению Андреева, однако, биконсонантный корень WX получил значение шаманить совсем другим путём: насилие над женщиною – сильные крики – совершение ритуала с громким пением и молебствием. Считаю правильными оба мнения, но даже, если и допустить, что прав из нас лишь один, то и тогда конечный результат остаётся совершенно одним и тем же: WX – это некий языческий ритуал. Все гидронимы с таким словообразующим элементом в конце слова имеют примерно такое значение: река, на которой был совершён такой-то памятный для нас ритуал. Например: русские и славянские реки ДРАВА, МОРАВА, НИГВА, ОБВА…

Среди гидронимов с окончанием на -ВА есть и случайные совпадения, но общей картины это не меняет.

Что касается русских слов с осуждающим значением, то там этот же самый биконсонантный корень использовался для обозначения распутного поведения – уже без всяких указаний на ритуальную сторону жизни.

Полагаю, что словообразующий элемент -ВА в большинстве случаев не следует причислять к суффиксам. Бывают, однако, такие слова, когда его можно истолковать именно как суффикс: например, в слове БРАТВА, где это самый настоящий суффикс; слово КУРВА – примерно такой же случай (смотрим статью). Впрочем, устанавливать эту тонкую грань не входит в мою задачу.

 

3.     ВАВА (детское)

Детское словечко со значением болячка, ушибленное место.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + WXw = ранение + ранение.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wō-wō.

Дальнейшая фонетическая судьба: wōwō > ВАВА – строго закономерно.

 

4.     ВАГА (диалектизм, устарелое), ВАЖНЫЙ

WX + GhX = на раздвоенном + остановившееся (после колебаний).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wā-gha.

Первоначальное значение: вес, тяжесть; процесс взвешивания, когда к двум концам раздвоенной конструкции, привязывали для сравнения два груза. Отсюда русское слово ВАЖНЫЙ – весомый.

В словаре гидронимов смотрим статью ВАГА, посвящённую двум русским рекам.

 

5.     ВАГРЫ (этноним)

Западнославянское племя.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXw + XwK + GR = ранениями + специально + помеченные (разрисованные).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-ok-gr.

Далее: wookgr > wōgr > vagr-.

Первоначальное значение: племя людей, украшенных татуировкою или специально сделанными порезами. Если порезы, то это только у мужчин для устрашения противника; если татуировка, то она могла делаться у всех взрослых членов племени для распознавания по признаку «свой-чужой».

Второй вариант:

WX + XwK + GR = в ритуальных целях + специально + помеченные (разрисованные).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-ok-gr.

Далее: waokgr > wōgr (или wāgr) > vagr-.

Оба варианта по смыслу почти не различаются, по фонетике – абсолютно безупречны. Отдаю предпочтение первому.

Современного значения нет. ВАГРЫ – давно исчезнувший западнославянский народ, отличавшийся воинственностью и живший на западном побережье Балтийского моря. Видимо, это было самое западное из всех славянских племён. Их название было образовано на Среднеиндоевропейском этапе и восходит либо к протославянской и праславянской истории, либо это название – италийского происхождения. В последнем случае можно предположить, что племя перешло на славянский язык в ходе установления италийско-праславянского племенного союза.

 

6.     ВАДА (черты характера), ПОВАДКА, ПОВАДИТЬСЯ

Правильнее было бы говорить о корне ВАД-, но я не сомневаюсь в том, что древнее слово ВАДА (или ВАД?) когда-то существовало. Сейчас такое слово и в таком значении формально не зафиксировано у славян, но однокоренные слова к нему существуют реально, о чём – ниже.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WX + XwD + DX = ритуал + при рождении человека + у реки (у священных вод).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-od-da.

Первоначальное значение: то, что родившийся человек получил во время священного торжественного ритуала. А именно: свойства личности, черты характера – то, с чем он будет жить дальше. Смотрим статью ВАДИМ.

В русском языке: ПОВАДКИ – привычки; ПОВАДИТЬСЯ – привыкнуть.

В литовском языке: VADINTI – называть. Ребёнка называют каким-то словом при рождении, и – как назовут, таким он потом и будет.

В словенском: VА́DITI – привыкать.

 

7.     ВАДИТЬ, ВАДА (ссора)

Предварительное пояснение: исследуется этимология глагола ВАДИТЬ. Существительное ВАДА образовано от глагола необычным способом, и его следует рассматривать только после глагола и при тесной увязке с ним.

Русский устарелый глагол ВАДИТЬ – спорить, клеветать; в диалектах: обманывать. В болгарском языке: ОБАДЯ – извещаю; в словенском: VА́DITI – заявлять, подавать жалобу, сознаваться, приманивать; в чешском: VADITI – мешать: в словацком: VADIT – мешать; в польском: WADZIĆ – раздражать; в кашубском языке: WADZYC – кричать, бранить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + DhJ = уязвлять (словесно) + грязно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wō-dhi.

Обращаю внимание на долготу гласного – она непременное условие этой конструкции, и смысл её – усиление мысли.

Дальнейшая фонетическая судьба: wōdhi – ВАДИ-.

Сюда же следует отнести и отглагольное существительное ВАДА, свойственное многим славянским языкам. В древнерусском и старославянском: ВАДА – ссора, сплетни, порок; в древнерусском: СЪВАДА – спор; в польском: WADA – порок, недостаток; в чешском: VА́DA – ссора, SVА́DA – спор.

Необычность заключается в том, что от дославянского корня wadi- должно было бы образоваться существительное wadia > wadja > ВАЖА, чего мы не наблюдаем. Для того, чтобы слово ВАДА, образовалось от корня wadi- должно было произойти переосмысление корня из wadi- в wad-, что и случилось.

 

8.     ВАДИМ (мужское имя)

ВАДИ́М – современное русское мужское имя, особою популярностью не пользуется, хотя и ведёт свою историю с древнерусских времён. Есть мнение, что имя ВАДИМ – это якобы сокращение от какого-то другого более длинного славянского имени – например, ВЛАДИМИР (смотрим статью). Считаю, что это совершенно неверно! Есть другое мнение: имя ВАДИМ произошло от древнерусского глагола ВАДИТИ – злословить (смотрим статью ВАДИТЬ, ВАДА). Это нелепица ещё бóльшая! Не могли славяне назвать родившегося мальчика таким словом.

Моя версия происхождения этого имени такова:

WX + XwD + JM = ритуалом + при рождении + обременённый.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-od-im.

Первоначальное значение: тот, при чьём рождении был совершён некий важный ритуал, влияющий на всю жизнь этого человека.

 

9.     ВАЙОНИТЫ, ВАЮНИТЫ (этноним)

Южнославянское племя.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WX + JN + JT = захватывать + чужих женщин + ставшие.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-jon-it.

Первоначальное значение: те, которые захватывали чужих женщин.

Современного значения нет. Древнее южнославянское племя, закрепившееся на территориях нынешних Косова и Албании в 6-м веке нашей эры.

 

10.  ВАЛИТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXw + XL + LJ = сокрушить + другого (чужака) + чтобы остался лежать неподвижно.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wo-al-li.

Далее: woalli > wāli.

Первоначальное значение: нанести такой удар, чтобы противник упал и уже не смог встать. Эта последняя мысль выражается двусогласным корнем LJ – прилипать.

Упрощённый подвариант:

WXw + LJ = сокрушить + чтобы остался лежать неподвижно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-li.

Долгота гласного [o] здесь могла возникнуть по причине экспрессивности высказывания.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (по материалам Н.Д. Андреева):

WX + L и не более того.

Главное здесь наличие WX, а не WXw. Андреев обращал внимание только на это, а оставшуюся часть конструкции указал лишь приблизительно. Выдвигаю предположение, что в полном виде конструкция должна выглядеть так:

WX + LJ = давить + чтобы остался лежать и не встал.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-li.

Слабое место в этой конструкции заключается в том, что мы сейчас имеем корень ВАЛ-, справедливо предполагая, что на месте нынешнего гласного [a] были в праславянскую эпоху долгие звуки – либо [ā], либо [ō]. Долготу можно вполне объяснить экспрессивностью высказывания: ВАЛИТЬ противника (скорее всего, человека, а не животное или бездушный предмет) – это означало проявлять некую эмоциональность поступка, а отсюда и долгота – для усиления высказывания.

Фундаментальная разница между обоими вариантами заключается вот в чём: WXw или WX. Первое означает наносить ранение, поражать противника, а второе среди своих смысловых ответвлений имеет и такое: насиловать женщину – давить, подавлять – совершать любое силовое действие. По мнению Андреева, именно одно из этих значений двусогласного корня WX и послужило для создания современного корня ВАЛ-.

Современное значение этого корня: выполнять такие действия, чтобы предмет упал: ВАЛИТЬ, ПОВАЛИТЬ, СВАЛКА (место, где сваливают), НАВАЛОМ (множество поваленного) и т.д.

 

11.  ВАМ – дательный падеж (местоимение)

Современное значение: личное местоимение 2-го лица множественного числа, дательного падежа.

Смотрим сначала статью ВЫ, затем – статью НАМ.

Местоимение ВАМ образовалось по аналогии с местоимением НАМ. То же самое наблюдаем в латинском языке: NOBIS – первично, VOBIS – вторично.

 

12.  ВАМА (местоимение)

Личное местоимение второго лица двойственного числа в форме дательного и творительного падежей. Ныне полностью исчезло из употребления.

Как я думаю, говорить о среднеиндоевропейской конструкции здесь нет смысла, ибо она для этого случая просто не существовала. Полагаю, что падежная форма ВАМА возникла на раннеславянской стадии, вместо каких-то двух других падежных форм – для дательного падежа и для творительного. Уверен, что обе формы имели совершенно другой корень.

Падежная форма ВАМА возникла по аналогии с местоимениями множественного числа ВАМ (дательный падеж) и ВАМИ (творительный падеж). Она была подогнана под них.

Пара ВАМИ – ВАМА возникла под влиянием пар типа ДОМИ – ДОМА (множественное число именительный падеж и двойственное число именительный падеж). Исходным было слово ВАМИ, а ВАМА – вторичное явление. Пара ВАМЪ – ВАМА возникла, как мне представляется, по аналогии с парами типа ДОМЪ – ДОМА. Если я и не прав, то в любом случае окончание -А в значении двойственного числа есть главная идея в обеих падежных формах – ВАМА (дательный падеж) и ВАМА (творительный).

Во всех случаях, где мы видим окончание -А в значении двойственного числа, оно происходит от биконсонантного корня WX (среднеиндоевропейское произношение: wa), одним из значений которого является идея раздвоенности.

 

13.  ВАМИ – творительный падеж (местоимение)

Современное значение: личное местоимение 2-го лица множественного числа, творительного падежа.

Смотрим сначала статью ВЫ, затем – статью НАМИ.

Местоимение ВАМИ образовалось по аналогии с местоимением НАМИ. То же самое наблюдаем в латинском языке: NOBIS – первично, VOBIS – вторично.

 

14.  ВАРЕЖКА

WX + RGw = два расставленных пальца + защищённых.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-regw.

Первоначальное значение: ВАРЕЖКА – с одним или с двумя выделенными пальцами.

 

15.  ВАРЗА́, ЗАВА́РЗА

Устарелое и диалектное слово с такими примерно значениями: легкомысленный человек, непутёвый человек, задира, человек с эксцентричным поведением.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WX + RGhj = вагиною + занятый (потому что других забот нет).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-rgh’.

Первоначальное значение: бабник, развратник.

Слово индоевропейское – в этом нет сомнений, но я не настаиваю на том, что оно исконно славянское.

 

 

16.  ВАРИТЬ

Современное значение русского глагола ВАРИ́ТЬ: постепенно нагревая, доводить до кипения некую жидкость, как правило, съедобную. Можно ВАРИТЬ борщ, суп, кашу, сталь.

В древнерусском и в старославянском: ВАРИТИ.

В белорусском языке: ВАРЫ́ЦЬ; в малороссийском: ВАРИ́ТИ; в чешском: VAŘIT; в словацком: VARIT; в польском: WARZYĆ; в верхнелужицком: WARIĆ – варить, кипятить.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WX + XwX + RJ = в ритуальных целях + вода + содрогается (от кипения).

Совершенно другое толкование этой же конструкции: … = чудесным образом (при помощи богов) + вода содрогается (от кипения).

Произношение: wa-oa-ri.

В дальнейшем: waoari > wāri-.

Соответственно и первоначальное значение может иметь две разновидности:

1) вода или какая-то другая жидкость, которую довели до кипения при совершении ритуала – скорее всего, имелось в виду приготовление некоего зелья;

2) доведение воды до кипения, которое воспринимается как чудо, данное нам Высшими Силами.

Второе значение – более реалистическое, и оно лучше понятно нам, просвещённым людям; первое же значение, видимо, относится к деятельности жрецов, оно – менее рационально (с нашей точки зрения) и именно по этой причине, нужно отдать предпочтение этому толкованию.

 

17.  ВАС – родительный падеж (местоимение)

Современное значение: личное местоимение 2-го лица множественного числа, родительного падежа.

Смотрим сначала статью ВЫ, затем – статью НАС.

Местоимение ВАС образовалось по аналогии с местоимением НАС. То же самое наблюдаем в латинском языке: NOBIS – первично, VOBIS – вторично.

 

18.  ВАС – винительный падеж (местоимение)

Современное значение: личное местоимение 2-го лица множественного числа, винительного падежа.

Смотрим сначала статью ВЫ, затем – статью НАС.

Местоимение ВАС образовалось по аналогии с местоимением НАС. То же самое наблюдаем в латинском языке: NOBIS – первично, VOBIS – вторично.

 

19.  ВАС – предложный падеж (местоимение)

Современное значение: личное местоимение 2-го лица множественного числа, предложного падежа. В древнерусском языке этот же самый падеж принято называть местным.

Смотрим сначала статью ВЫ, затем – статью НАС.

Местоимение ВАС образовалось по аналогии с местоимением НАС. То же самое наблюдаем в латинском языке: NOBIS – первично, VOBIS – вторично.

 

20.  ВАСНЬ

В древнерусском языке: ВАСНЬ – спор, раздор; в малоросийском: ВАСНЬ – ссора; в чешском и словацком: VА́ŠEŇ – страсть; в польском: WAŚŃ – страсть; в верхнелужицком: WAŠNIČKO – каприз, причуда, WAŠNJE – способ, образ действия.

Полагаю, что образцово славянскими являются слова языков чешского, словацкого и польского. Именно для значений этих слов хорошо подходят два предлагаемых мною варианта.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WX + SJ + NJ = вагиною + мысленно охвачен + страстно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-si-ni.

Второй вариант:

WX + SN + NJ = к вагине + привязан + страстью.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-sen-ni.

Больше склоняюсь к первому варианту.

 

21.  ВАТРУШКА; ВАТР- (общеславянский корень)

Современное значение русского слова ВАТРУ́ШКА: особый пирожок в виде круглой, открытой сверху и засыпанной только с краёв лепёшки с наполнителем. Как правило, в качестве наполнителя используется творог, реже – варенье, повидло. Специфическое изделие древней славянской кухни, но в разных русских и других славянских диалектах слово может называться по-разному, каковые названия не рассматриваются. У Н.В. Гоголя отмечаем: ВОТРУ́ШКА. Русские диалектные слова: ВАТРУ́ГА, ВАТРУ́ХА, ВАТРУ́ЛЬКА.

По поводу общеславянского корня ВАТР-.

В малороссийских диалектах: ВА́ТРА – огонь, ВАТРИ́ТИ – гореть; в сербском языке: ВАТРА – огонь, ВАТРИШТЕ (наряду со словом ОГНИШТЕ) – очаг; в словацком языке и в чешских диалектах: VATRA – огонь; в болгарском: ВАТРА́Л – кочерга; в польском: WATRA – очаг, тлеющая зола; WATRZNIAK – испечённая на углях овсяная лепёшка.

В албанских диалектах: VATRЁ и VOTRЁ – очаг. Полагаю, что это заимствования из славянских языков.

Отсюда следует предположение, что ВАТРУШКА – это некая традиционная для славян лепёшка, которая готовилась на огне. Поскольку любая лепёшка может готовиться только на огне, то в данном случае, видимо, имелся в виду какой-то особый способ приготовления, возможно, связанный с какими-то ритуальными особенностями. Польское слово WATRZNIAK – считаю самым интересным. В любом случае объектом этимологического исследования должен быть в первую очередь корень ВАТР- и только во вторую очередь – кулинарное изделие. Ибо сначала возник корень, а кулинарное изделие возникло позже.

По мнению В.В. Мартынова, корень ВАТР- – древнего иранского происхождения. По мнению Мартынова, сюда же относится древнерусское слово ОБАТРИТИ СѦ – воспалиться, но я считаю, что этот пример не относится к делу.

Среднеиндоевропейскую конструкцию по рассматриваемому корню я представляю таким образом (первый вариант):

WX + TR + XjX = в ритуальных целях + высекаем + огонь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-tr-ea.

Возможно, конструкция выглядела несколько иначе, но от этого её смысл и фонетическая сторона дела – не меняются (второй вариант):

WX + XjX + TR = в ритуальных целях + огонь + высекаем.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-ea-tr.

Первоначальное значение: некое ритуальное действие, связанное с разжиганием огня. Идея приготовления пищи во время этого действия никак не отражена в показанных выше конструкциях и, видимо, поначалу никак не подразумевалась. Вполне допускаю, что идея приготовления пищи, возможно, в рамках этого же самого ритуала, возникла позже.

Русское слово ВАТРУШКА (со всеми его диалектными вариантами) и польское слово WATRZNIAK были образованы, скорее всего, на раннеславянском этапе.

Вполне допускаю, что мнение Мартынова – ошибочно. Древний иранский корень ātar со значением огонь, к которому он возводит славянский корень, может иметь не ту же самую среднеиндоевропейскую предысторию, что у славян, а какую-то другую.

 

22.  ВАЮ (местоимение)

Личное местоимение 2-го лица двойственного числа в форме родительного и местного падежей.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(WX + XwJ) + JW = супружеская чета + по закону (по уговору).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-oj-jew.

Дальнейшая фонетическая судьба: waojjew > wājou > ВАЮ.

Первоначальное значение: то, что принадлежит супружеской чете.

 

23.  ВАЯТЬ, ВАЯНИЕ, ИЗВАЯНИЕ

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней по первому варианту:

WXw + JX = облик + священный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wō-jā.

С самого начала имела значение непременная долгота обоих слогов, которая сохранялась и в дальнейшем. Смысл долготы – экспрессия, выражение особых чувств по поводу изображения божества в объёме.

Поскольку при переходе к славянскому состоянию действовало правило ō > a, то мы и имеем на данный момент корень ВАЯ- со значением создавать скульптурный образ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней по второму варианту:

WX + JX = шаманить + священно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wā-jā.

Объяснения по поводу непременной долготы обоих слогов – те же, что и в первой версии.

Первоначальное значение: совершать некий ритуал возле скульптурного изображения божества. Или так: создавать такое изображение, чтобы затем можно было совершать возле него священные ритуалы.

Первая версия производит более убедительное впечатление, хотя и вторую сбрасывать со счетов нельзя.

Современное значение: ВАЯТЬ – создавать скульптурный образ. А также: ВАЯНИЕ, ВАЯТЕЛЬ, ИЗВАЯНИЕ. Все эти слова являются старославянизмами, принадлежат литературному языку и звучат достаточно торжественно и по сей день, что можно объяснить только сохранением первоначальной идеи.

 

24.  ВДОВА

Современное значение русского существительного ВДОВА́: женщина, у которой умер муж.

Одно из редчайших общеиндоевропейских слов.

В старославянском: ВЪДОВА – в три слога.

В белорусском языке: УДАВА́; в малороссийском: УДОВА́, УДОВИ́ЦЯ; в болгарском: ВДОВИ́ЦА; в сербском: УДО̀ВА; в словенском: VDOVA; в чешском и в словацком: VDOVA; в польском: WDOWA; в верхнелужицком: WUDOWA. Особые формы наблюдаем в нижнелужицком языке – HUDOWA и в кашубском – GDOWA.

В латинском: VIDUA – вдова; незамужняя или покинутая женщина.

В древнепрусском: WIDDEWŪ.

В готском: WIDUWŌ; в немецком: WITWE.

В древнеиндийском: VIDHĀ́VĀ.

Есть и другие примеры….

Присоединяюсь к справедливому замечанию Фасмера о том, что в старославянском языке произошло переосмысление корня и в нём была выделена несуществующая приставка ВЪ-. Правильным было бы слово ВЬДОВА, а не ВЪДОВА, но «правильное» слово не зафиксировано в действительности у славян. Тем не менее, начальное WI- подтверждают все остальные индоевропейские ветви. На основании чего я с твёрдою уверенностью составляю такую среднеиндоевропейскую конструкцию двух биконсонантных корней (первый вариант):

WJ + DhW = подобная + девственнице.

Среднеиндоевропейское звучание: wi-dhew  или  wi-dhu – в разных диалектах могли быть небольшие расхождения.

Первоначальное значение: женщина, на которой можно жениться, потому что она лишилась мужа.

Отвергаю мнение Н.Д. Андреева о том, что здесь была такая конструкция (второй вариант):

WX + JXj + DhW = развратная + весёлая + девица.

Дело даже не в первоначальном значении конструкции (которое мне кажется невероятным), а в её технической невозможности. По моим представлениям, общеиндоевропейские слова, подобные рассматриваемому, могли состоять не более, чем из двух биконсонантных корней. Зародиться такие конструкции могли только в самом начале Среднеиндоевропейской эпохи, когда индоевропейцы ещё образовывали единый этнос. Любое слово, производящее впечатление общеиндоевропейского, но состоящее из трёх биконсонантных корней, может быть только заимствованием из одной-единственной индоевропейской ветви. Я не думаю, что в данном случае было всеобщее заимствование из одного источника. Это и в самом деле общеиндоевропейское слово.

 

25.  ВѢ (местоимение)

ВѢ – личное местоимение первого лица двойственного числа. Древнерусское и общедревнеславянское личное местоимение с указанным выше значением, а именно: мы оба, мы двое, мы вдвоём. Ныне полностью вышло из употребления.

Среднеиндоевропейская конструкция:

WX + XwJ = влагалище + (и) член.

Несколько иное толкование: … = влагалищем (охватывается) + член.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-oj.

Первоначальное значение: мы двое – мужчина и женщина.

 

26.  -ВѢ (окончание глаголов 1-го лица двойственного числа)

Предварительно смотрим статью ВЕ, ВѢ (местоимение).

-ВЕ, -ВѢ – окончания глаголов настоящего времени двойственного числа. Например: вѣ знаеВѢ – мы оба знаем.

Окончание является местоимением ВѢ, помещённым после корня. В дальнейшем это стало осмысливаться как окончание глагола, но в самом начале такого сложения у носителей языка было ощущение, что это просто два слова, оказавшиеся рядом.

 

27.  ВЕДАТЬ

Современное значение русского глагола ВÉДАТЬ: знать, понимать, быть осведомлённым.

Один из редчайших общеиндоевропейских корней, который присутствует практически во всех индоевропейских ветвях.

Древнерусский облик слова: ВѢДАТИ. Дореволюционное написание: ВѢДАТЬ.

Зная о корне ВѢД-, делаем вывод о дославянском корне wēd-, ибо известно правило: ē > ѣ.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WXj + XjD = знаю, куда идти + знай и ты тоже.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: we-ed.

Позже: weed > wēd.

Первоначальное значение: полагаясь на мои знания и опыт, иди со мною в путь! Позже стал происходить сдвиг значений в сторону идеи понимания того, что правильно или полезно.

 

28.  ВЕДРÓ (ёмкость)

Современное значение русского слова ВЕДРÓ – известная ёмкость для воды и других жидкостей.

В древнерусском и в старославянском языках: ВѢДРО – при различном произношении корневого гласного.

В белорусском: ВЯДРÓ; в малороссийском: ВIДРÓ; в болгарском: ВЕДРÓ; в сербском: ВЕДРО и ВJЕДРО; в чешском: VĚDRO; в словенском: VEDRO; в польском: WIADRO.

В жемайтском: VIEDROS.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WX + JD + RXw = раздвоенное + для удобства + при транспортировке.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-id-ro.

Первоначальное значение: удобное для транспортировки и балансирования коромысло (или какое-то другое похожее устройство) с двумя подвешенными на концах сосудами для воды.

Современное значение: ВЕДРО – известный сосуд для переноски и хранения воды.

 

29.  ВЕДЬМА (колдунья)

Современное значение русского существительного ВÉДЬМА: колдунья (как правило, злая), злая волшебница.

В белорусском языке: ВÉДЗЬМА; в чешском: VĚDMA; в польском: WIEDŹMA.

По мнению Фасмера, слово обязано своим происхождением глаголу ВЕДАТЬ, и он приводит в пример древнерусское слово ВѢДЬ – колдовство, ведовство, знание. Считаю, что это не так. Просто произошло сближение значений, которому сопутствовало сходство чисто фонетическое.

Считаю, что этимология рассматриваемого слова складывается из двух разных среднеиндоевропейских конструкций биконсонантных корней.

Первая конструкция:

WD + DhJ + MX = таясь (от людей) + пакостит + злобно.

Наиболее вероятное звучание: wed-dhi-mā.

Дальнейшая фонетическая судьба: weddhimā > wēdhimā > ВѢДЬМА (три слога) > ВЕДЬМА (два слога).

Первоначальное значение: если женщина злая и от всех людей прячется, то этому должны быть какие-то основания. Полагаю, что с самого начала имелась в виду ВЕДЬМА в современном значении этого слова: колдунья, злая волшебница.

Вторая конструкция:

DhW + JN + MX = дочка + отданная в чужое племя + злая (потому и ставшая злою).

Наиболее вероятное среднеиндоевропейское звучание: dhew-in-mā.

Дальнейшая череда фонетических изменений: dhewinmā > dhewimmā > dhewīmā…

И затем происходит метатеза: dhewīmā > wedhimā, по аналогии со словом wēdhimā. После чего происходит контаминация двух очень похожих по звучанию слов, которым приписывается один и тот же смысл: ведьма, злая женщина.

Причина метатезы: некий табуизм, древний запрет на плохие высказывания в адрес собственной дочери, ибо за этим может последовать несчастье для всего её потомства.

 

30.  ВЕДУ, ВОДИТЬ

Современный русский глагол ВЕДУ, ВОДИТЬ образовался на базе двух разных глаголов, которые, из-за схожести звучаний, слились воедино и теперь воспринимаются как один глагол с одним значением. Вот как это случилось.

История возникновения первого праславянского глагола:

WXj + DhW = приводить (домой) + девственницу.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: we-dhew, we-dhu.

Первоначальное значение: приводить в дом молодую жену.

История возникновения второго праславянского глагола:

WXj + DW = идти + вдвоём.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: we-dew, we-du.

Первоначальное значение: идти со спутником; при этом возникает ситуация, что один из идущих берёт инициативу по преодолению пути на себя, то есть является ВЕДУЩИМ. Отсюда возникает идея того, что один ВЕДЁТ другого.

Современный русский глагол ВЕДУ (ВЕСТИ, ВОДИТЬ) впитал в себя оба эти значения и происходит от обоих указанных выше конструкций в одинаковой степени. Причина совпадения – прежде всего, чисто фонетическая: звуки [dh]  и  [d] полностью совпали у славян. Но, кроме того, здесь было и чисто смысловое сходство, что и послужило причиною такому слиянию.

Современное значение: ВЕДУ – помогаю кому-то идти.

 

31.  ВЕЖДА, ВЕЖА

В старославянском языке: ВѢЖДА – веко; в древнерусском: ВѢЖА – с тем же значением. Старославянские слова в составе русского языка не могут считаться заимствованием, и в данном случае оба слова можно понимать как формы одного и того же общеславянского слова.

В современном болгарском языке: ВÉЖДА – бровь; в сербском: ВJEĦA – бровь.

Предславянское звучание, согласно всем известным фонетическим законам, представляется только таким: wēdja. Отсюда следует предположение о такой среднеиндоевропейской конструкции:

WX + JDh + JX = раздвоенное (верхнее веко и нижнее веко) + приютившееся + в углублении.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-idh-ja.

Далее: waidhja > wēdja – строго закономерно.

Первоначальное значение: веки – это то, что напоминает своею раздвоенностью влагалище (WX). Поскольку на предславянском языке говорили люди нордического расового типа, то они и описывали глубоко посаженные нордические глаза, словно бы спрятанные (JDh) в углублениях (JX).

Сочетания звуков wēdja можно достичь и с помощью других комбинаций биконсонантных корней, но это будут бессмысленные конструкции.

 

32.  ВЕЗЁТ, ВЕЗЕНИЕ (удачливость)

Современное значение: идея удачливости, ничего общего не имеющая с идеей транспортировки. Полагаю, что это омонимичное столкновение двух разных слов, которые в древности различались не только по смыслу, но и на слух.

Без особой уверенности высказываю три версии по поводу возможной этимологии – в порядке убывания моего доверия к их надёжности.

Первая версия:

BW + GjJ = при испытаниях + защищаемый (Высшими Силами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: bwe-gje.

Вторая версия:

WGh + GjJ = беззащитный (чисто внешне) + охраняемый (Высшими Силами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wegh-g’i.

Третья версия:

WKj + GjJ = спасающийся + охраняемый (Высшими Силами).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wek’-g’i.

 

33.  ВЕЗУ, ВЕЗТИ (идея транспортировки)

Считаю, что в этом случае имела место корневая контаминация и современный русский корень ВЕЗ- образовался от двух разных среднеиндоевропейских конструкций.

Первая конструкция:

WXj + GhjJ = ехать + по снегу (пользуясь тем, что сани легко скользят).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: we-gh’i.

При переходе в славянское состояние: gh’ > z.

Первоначальное значение: перевозить что-либо на полозьях в зимнее время.

Вторая конструкция состояла из одного-единственного биконсонантного корня WGj из Дополнительного списка со значением: понукать лошадь или другое домашнее животное. Вторичное значение: ехать.

Среднеиндоевропейское звучание корня: weg’. Позже: gh’ > z.

 

34.  ВЕК

Современное значение русского слова ВЕК – столетие; реже и в возвышенном смысле: эпоха.

В древнерусском и старославянском языке: ВѢКЪ – в два слога и при различном произношении корневого гласного.

В малороссийском языке: ВIК; в болгарском и в македонском: ВЕК; в сербском: ВЕК и ВИJЕК; в чешском: VĚK; в словацком и в словенском: VEK; в польском: WIEK.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WT + KwXj = годы + длительные.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wet-kwe.

Дальнейшая фонетическая судьба: wetkwe > wekwkwe > wēkwe.

На Позднеиндоевропейском этапе: wēkwos.

Первоначальное значение: томительно тянущиеся годы; ВЕК – долгая жизнь, долгие годы.

 

35.  ВЕКО

Современное значение русского слова ВÉКО: кожные складки, закрывающие глаз. В русских диалектах (ВЕКО и ВЁКО) допустимы и такие значения: крышка корзины или другой ёмкости. Это же самое наблюдаем и в других славянских языках, а также в литовском (VOKA – крышка) и (VAKS – крышка).

В древнерусском языке: ВѢКО.

В белорусском языке: ПАВÉКА; в малороссийском: ВÍКО; в словенском: VEKA (женский род) и VEKO; в чешском: VÍČKO и VÍKO; в словацком: VEKO; в польском: WIEKO; в обоих лужицких: WJEKO.

В литовском: VOKAS.

WK = плетёная корзина, обмазанная глиною и обожжённая.

Среднеиндоевропейское звучание: wek.

Первоначальное значение: плетёная корзинка. ВЕКО – это то, что похоже на корзинку. Сравним предысторию слова РЕСНИЦЫ (смотрим), когда веки человеческого глаза уподоблялись двустворчатой раковине.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней из списка Н.Д. Андреева. Порядковый номер: 148.

Примечание: это один из тех редких случаев, когда моё мнение не совпадает с мнением Андреева, который даёт несколько иное толкование этого биконсонантного корня.

Безупречными с фонетической точки зрения формами являются лишь русское диалектное слово ВЁКО и латышское слово VAKS. Всё остальное является отклонением от правил фонетики. Объясняю природу этого отклонения на примере древнерусского языка: форма ВѢКО, вместо ожидаемой закономерной формы ВЕКО, родилась по аналогии со словами ВѢК и ЧЕЛОВѢК. Сыграли свою роль и другие похожие по звучанию слова. Литовский корень VOK- (подробно не рассматривается) также является отклонением, и здесь также сыграли свою роль аналогии с другими словами.

 

36.  ВЕКША

Значение устарелого и диалектного русского слова ВЕКША: белка. Второе значение: мелкая или даже самая мелкая денежная единица – медная или серебряная монета. Это значение появилось позже – беличья шкурка служила предметом обмена и со временем стала чем-то вроде валюты.На древнерусском языке: ВѢКЪША. Слово исконно славянское, но сохранилось лишь в одном русском языке.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WKj + KXw + SJ = прячется + дуплом + окружённая (со всех сторон).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek’-ko-sje.

Дальнейшая фонетическая судьба: wek’kosje > wekkosje > wēkušē > ВѢКЪША – строго закономерно, без малейшего изъяна! Эпизод o > u самым несомненным образом говорит о том, что это слово италийсковенетского происхождения, то есть оно – исконно славянское.

 

37.  ВЕЛЕГЕЗИТЫ (этноним)

Южнославянское племя.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + LGh + XjGh = оселедцы + укладывающие + чтобы скрыть мощь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-legh-egh.

Первоначальное значение: воины, которые не выпячивали оселедец. Демонстративно торчащий вверх волосяной фонтан мог выдать воина, сидящего в засаде. Поэтому, не отказываясь от традиционного знака воинской доблести, они делали его менее заметным. Напомню точное значение биконсонантного корня XjGh из Дополнительного списка: скрой свою мощь! притихни! затаись! сделай так, чтобы никто не видел или не понимал, что ты силён!

Биконсонантным корнем JT со значением ставший с некоторого времени кем-то или чем-то можно было бы усложнить показанную выше конструкцию, и тогда бы она приняла такой вид:

(WL + LGh + XjGh) + JT = (оселедцы + укладывающими + чтобы скрыть свою мощь) + ставшие.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-legh-egh-it.

Думаю, что всё произошло в две ступени: сначала возникла первая конструкция, а несколько позже – более сложная вторая. И всё это случилось в рамках Среднеиндоевропейского периода! С самого начала вторая конструкция возникнуть не могла – я убеждён в этом.

Современного значения нет. ВЕЛЕГЕЗИТЫ – южнославянское племя, слившееся с другими славянскими племенами ещё в первом тысячелетии нашей эры.

 

38.  ВЕЛЕС, ВОЛОС (славянское божество)

В древнерусском языке: ВЕЛЕСЪ, ВОЛОСЪ. Современные представления об этом божестве – разноречивы и вызывают сомнения в своей обоснованности. Споры о том один это бог или два разных – это вообще из области нравственного облика тех, кто такие споры затевает. Одно, впрочем, несомненно: славянами этот бог почитался как один из самых главных.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + LKj = могущественный + вызволяющий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-lek’.

Затем: k’ > s.

Первоначальное значение: могущественный военный вождь, спасающий из беды; тот, на кого вся надежда.

Очень важное сравнение: смотрим статью ВОЛХВ, ВОЛХОВАТЬ, ВОЛШЕБНЫЙ.

 

39.  ВЕЛЕСИЧИ (этноним)

Южнославянское племя.

Первоначальное значение: потомки ВЕЛЕСА. Смотрим статью ВЕЛЕС, ВОЛОС.

 

40.  ВЕЛЕТЫ, ВОЛОТЫ (этноним)

Западнославянское племя.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + LT = могущественным + подобные.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-let.

Далее: ВЕЛЕТЫ или ВОЛОТЫ – в зависимости от диалекта. Отсюда же и разница в значениях. Для сравнения смотрим статью ВЕЛЕС, ВОЛОС.

Первоначальное значение: могучие люди, подобные каким-то другим могущественным людям или мифическим существам.

Современного значения нет. Имеется в виду древнее западнославянское племя. Возможно, это то же самое, что и ЛЮТИЧИ (смотрим статью). Есть и совершенно другое предположение: возможно, на каком-то этапе этим словом стали называть мифическое племя, воображаемое, а не реальное.

 

41.  ВЕЛЕТЬ, ВЕЛЕНИЕ

Современное значение русского глагола ВЕЛÉТЬ: отдать решительный, грозный и не подлежащий сомнениям приказ; имеется в виду, что отдающий приказ является очень значительным лицом. Однокоренные слова: ВЕЛЕНИЕ, ПОВЕЛЕТЬ, ПОВЕЛИТЕЛЬ.

В древнерусском и в старославянском языках: ВЕЛѢТИ – при различном произношении буквы «Ѣ».

В малороссийском: ВЕЛÍТИ; в болгарском: ВÉЛЯ – говорю; в словенском: VELETI; в чешском: VELETI.

В литовском: VELTI – хотеть, позволять.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WL + XjXw = военачальником + приказываемое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-eo.

В дальнейшем: weleo > welē > ВЕЛѢ-.

Первоначальное значение: то, что высказано военным вождём.

Второй вариант (допустимое предположение):

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + LXj = вождь + призывает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-le.

Отдаю предпочтение первому варианту, но считаю, что и второй вполне мог существовать, имея при этом несколько иное значение.

 

42.  ВЕЛИКИЙ, ВЕЛИКАН

В древнерусском и старославянском языках: ВЕЛИКЪ; в малороссийском: ВЕЛИ́КИЙ; в белорусском: ВЯЛIКI; в болгарском: ВЕЛИ́К; в сербском: ВЕЛИКИ; в словенском: VELIK; в чешском: VELIKÝ, VELKÝ; в словацком: VELIKÝ, VELKÝ; в польском: WIELKI; в верхнелужицком: WULKI.

Особняком стоит кашубское слово: WIÔLDŻI.

Нижеследующая конструкция (первый вариант) одинаково справедлива для всех славянских слов, кроме кашубского, каковое не рассматривается вовсе.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + JK = к вождю (тому, кто носит оселедец) + мольба.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ik.

Первоначальное значение: могущественный вождь, к которому обращаются с подношениями; ВЕЛИКИЙ человек.

Уже после возникновения конструкции WL + JK появляется более сложная конструкция (второй вариант), а именно:

(WL + JK) + XN = (великий) + могучий воин.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: welik-an.

Современное значение – это нечто сказочное или близкое к этому: ВЕЛИКАН – необыкновенно высокий человек.

 

43.  ВЕНЕТЫ (этноним)

ВЕНЕТЫ, в контексте данного словаря, – италийскоязычное племя. Кроме них, существовали ещё ВЕНЕТЫ кельтоязычные, иллирийскоязычные и другие, которые в данной работе никак не рассматриваются.

Следствием племенного союза италийскоязычных ВЕНЕТОВ и праславян  стало возникновение славян в современном смысле этого слова. Все слова, словообразующие элементы и любые другие грамматические явления италийсковенетского происхождения, по условиям данного словаря, приравниваются к исконно славянским и исконно русским.

Первый вариант. В разделе этнонимов смотрим статью ВЕНОСТЫ или ВЕННОНЕТЫ. В статье говорится о том, что оба слова служили для называния одного и того же италийского племени, но это всё же два разных слова. Для этимологии слова ВЕНЕТЫ нас должно интересовать слово ВЕННОНЕТЫ, весьма похожее на ВЕНЕТЫ. Возможно, ВЕННОНЕТЫ – это более ранняя форма, а ВЕНЕТЫ – форма более поздняя и, в таком случае, переделанная другими племенами в сторону упрощения.

Второй вариант. Нет никакой прямой связи с этнонимом ВЕННОНЕТЫ, хотя некоторое смысловое сходство и есть. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, по этой версии, имеет такой вид:

WN + XjX + TXw = жрецами + ритуальный костёр (разведён) + защищающий (нас от опасностей).

Вероятное среднеиндоевропейское звучание: wen-ea-to.

Далее: ea > e – закономерно в этой позиции для италийских языков.

Слово имеет италийсковенетское происхождение и приравнивается поэтому к исконно славянским. Тем не менее, следует отметить, что ещё на предславянском этапе это слово существенно поменяло своё звучание, и корень его стал произноситься так: went-! По каким причинам произошёл переход wenet- > went- – невозможно объяснить, опираясь лишь на фонетические законы; остаётся только одно предположение: это была аналогия с каким-то другим похожим по смыслу и по звучанию словом предславянского языка.

Первоначальное значение: ВЕНЕТЫ – это племя, зародившееся в тот момент, когда жрецы провели некий важный ритуал.

Считаю единственно правильным только второй вариант, но вполне допускаю, что первый вариант оказал какое-то воздействие на второй, что произошло, однако, уже в Позднеиндоевропейскую эпоху, когда биконсонантные корни превратились в простой фонетический материал и утратили своё прежнее значение. Именно в это время чисто внешнему звуковому сходству могло придаваться какое-то значение, что было невозможно в Среднеиндоевпропейские времена.

О двух вариантах произношения (wenet  и  went): они не противоречат друг другу и имеют свои надёжные подтверждения в Индоевропейском мире. Ко второму варианту были склонны германцы, славяне и летто-литовцы.

На данный момент слово ВЕНЕТЫ имеет два значения:

1) Некие древние племена, которые так себя называли сами (например, кельтоязычные венеты, с которыми сражался Юлий Цезарь), италийскоязычные ВЕНЕТЫ и т.п.

2) Есть мнение (не вполне правильное, основанное на недопонимании), что понятия венеты и древние славяне – вообще полностью совпадают. Это неверно, но совершенно точно, что в современной практике слово ВЕНЕТ может употребляться в значении древний славянин – с этим нужно просто считаться!

И по сей день финны и эстонцы называют русских ВЕНЕТАМИ.

Существует также этноним ВЕНЕДЫ. Его следует решительно причислить к категории ложных терминов. Видимо, это германская переработка термина ВЕНЕТЫ.

В Основном корпусе словаря смотрим этноним ВЯТИЧИ.

В словаре гидронимов смотрим статью: ВЯТА, ВЯТКА (русские реки); ВЯНТА или ВЕНТА (река в Литве и в Латвии).

 

44.  ВЕНО

На древнерусском языке: ВѢНО – плата за невесту. В малороссийском языке: ВIНО; в польском: WIANO.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + JN = покупаю + чужую женщину.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-in.

Дальнейшая череда фонетических изменений: woin > ВѢН- – закономерно.

Примечание. У индоевропейцев Раннего и Среднего периодов существовало представление о двух разновидностях женщин: GwXj – наша женщина и JN – чужая женщина. «Нашу женщину» держали у себя или отдавали на сторону (продавали, меняли, дарили); «чужую женщину» покупали со стороны, брали в подарок, выменивали, похищали.

 

45.  ВЕНОК, ВЕНЕЦ, ВЕНИК

На древнерусском языке: ВѢНЪКЪ; нас старославянском: ВѢНЬЦЬ.

WN = борода и усы; растительность на лице, обрамляющая рот.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen.

Одно из более поздних значений: растительность, расположенная по кругу, ВЕНОК, ВЕНЕЦ.

В современном русском языке корень WN в этом значении встречается только с суффиксами -OК, -ЕЦ и другими.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 150.

 

46.  ВЕПРЬ

Современное значение русского слова ВЕПРЬ: исконно славянское название дикой свиньи или кабана.

В малороссийском языке: ВЕПР, ВÉПЕР; в белорусском: ВЯПРУ́К; в болгарском: ВÉПЪР; в македонском: ВЕПАР; в сербском: ВЕПАР; в чешском: VEPŘ; в словацком: VEPOR; в польском: WIEPRZ; в кашубском: VIEPŘ; в верхнелужицком (устарело): WJAPŔ или WJAPŘ; в нижнелужицком: JAPŚ; в полабском: VIPR.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WP + RJ = злобно + устремляющийся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wep-ri.

Первоначальное значение: некто злобный, бросающийся на всех. Ни из чего не следует, что имелась в виду именно дикая свинья и ничего больше. Возможно, так назывался буйный человек, возможно – любой опасный зверь (последнее – скорее всего!). Но, так или иначе, а эта очень простая конструкция биконсонантных корней привела к тому значению, которое мы сейчас наблюдаем в языке русском и в других славянских.

 

47.  ВЕРА, ВЕРИТЬ

Главное современное значение русского существительного ВÉРА: надежда (часто ничем не подкреплённая) на то, что это правда; то же самое, что и ДОВЕРИЕ. Значение вероисповедание – пóзднее. Значение глагола ВÉРИТЬ: не сомневаться в правдивости.

В древнерусском языке: ВѢРА.

В старославянском: ВѢРА, но при другом произношении корневого гласного. В современном болгарском: ВЯ́РА – произношение, похожее на старославянское.

В белорусском: ВÉРА; в малороссийском языке: ВÍРА; в сербском: ВJЕРА; в словенском: VERA; в чешском: VÍRA; в словацком: VIERA; в польском: WIARA; в обоих лужицких языках: WJERA.

В латинском: VĒRUS – правдивый.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней – версия по материалам Н.Д. Андреева:

WXj + RXw = мы все вместе + в повозке.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-ro.

Второй вариант – та же конструкция, но с моим дополнением:

WXj + XjJ + RXw = мы все вместе + едем + в повозке.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-ej-rō.

Первоначальное значение: те, которые едут в одной повозке и верят друг другу. Более поздние значения: те, к кому испытывают доверие.

Третий вариант (неуверенное предположение):

WXj + JR = о том, куда идти + совещались.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-ir.

Первоначальное значение: имеется в виду совещание о пути дальнейшего кочевого передвижения. Именно этот вариант хорошо объясняет русское слово ВЕРНЫЙ – то есть правильный, которое плохо увязывается с понятием ДОВЕРИЕ.

Скорее всего, следует признать оба варианта одновременно: первый имеет явно италийское происхождение, второй – праславянское.

Современное значение: ВЕРИТЬ – не сомневаться в правдивости.

Отдаю предпочтение второму варианту – он пригоден и для славян, и для латинского языка. Это означает, что русское слово ВЕРА – имеет италийское происхождение (каковое приравнивается к исконно славянскому).

Конструкция первого варианта, скорее всего, имела место, но в других частях индоевропейского (арийского) мира. По третьему варианту: охотно допускаю, что и он тоже существовал – в том числе и у предков славян! – но позже слился с тою конструкцией, которую мы видим во втором варианте.

 

48.  ВЕРАТЬ

WR – биконсонантный корень из Основного списка со 152-м номером, согласно принятой в словаре классификации.

В числе относящихся к рассматриваемому случаю значений отмечаем следующие: ветка; прикрывать ветками, чтобы спрятать и замаскировать; прятать.

Среднеиндоевропейское произношение: wer.

Устарелое слово русского языка, оставшееся ныне лишь в некоторых диалектах.

 

49.  ВЕРБА (растительность)

Современное значение русского слова ВÉРБА: общее название для нескольких видов древесных растений семейства ивовых. В диалектах и в просторечии: ВЕРБА́.

В древнерусском языке: ВЬРБА; в старославянском: ВРЬБА; в малороссийском: ВЕРБА́; в белорусском языке: ВЯРБА́; в болгарском: ВЪРБА; в сербском: ВРБА; в чешском и словенском: VRBA; в словацком: VŔBA; в польском: WIERZBA; в верхнелужицком: WJEŔBA; в нижнелужицком: WJERBA.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WR + BXw = ветки + с набухающими (почками).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-bō.

Дальнейшая фонетическая судьба: werbō > wirba – закономерно.

Первоначальное значение: дерево, на ветвях которого возникают сильно набухающие почки; ВЕРБА.

 

50.  -ВЕРГ- (корень); НИЗВЕРГАТЬ, ИЗВЕРГАТЬ

Первый вариант (упрощённая конструкция, скорее всего, неточная):

WR + RGw = от тайных козней + обезопасить себя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-rgw.

Второй вариант (содержащий в себе уточнение):

WR + XjR + RGw = тайные козни + отсекаем прочь + чтобы обезопасить себя.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-er-rgw.

Первый вариант фонетически безупречен и не нуждается в пояснениях фонетического характера. Второй вариант – нуждается. По этой версии, получается процесс: werer > wer, вполне допустимый для праславян и славян, которые, как правило, не терпели двух [r], расположенных слишком близко друг от друга.

Современные значения корня: идея решительного отбрасывания чего-либо в целях защиты: ОТВЕРГАТЬ (измышления) – решительно отбрасывать; ОПРОВЕРГАТЬ (слухи) – решительно осуждать лживость; НИЗВЕРГАТЬ (с пьедестала того, кто прежде был авторитетным) – решительно лишать власти; ИЗВЕРГАТЬ (огонь) – с большим усилием выбрасывать.

Примечание: слово ИЗВЕРГ я считаю совершенно особым случаем и рассматриваю в отдельной статье (смотрим!).

 

51.  ВЕРЕНИЦА

WR + NJ (+ JK) = собиратели + с предводителем + перекликающиеся (в лесу, чтобы не заблудиться).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-ni(-ik).

Современное значение: живые существа или предметы, расположенные цепочкою один за другим или расположенные рядом один с другим.

 

52.  ВЕРЕС

Древнерусское значение слова: можжевельник. Но из-за опасной близости со словом ВЕРЕСК (смотрим статью) слово ВЕРЕС полностью вышло из употребления.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WR + RS = ветки + собираемые.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-res.

Первоначальное значение: ветки можжевельника, специально собираемые для костра (возможно, для ритуального костра).

 

53.  ВЕРЕСК

Современное значение русского слова ВÉРЕСК: вечнозелёный кустарничек с сильно ветвящимися стеблями; цветковое медоносное растение, ценное тем, что обладает некоторыми целебными свойствами.

Поразительным образом, русское слово ВЕРЕСК в этом значении не подтверждается всеми остальными славянскими языками. За пределами русского языка, но в рамках Славянского мира все формы русского слова ВЕРЕСК означают идею верещания, идею издавания каких-то звуков. Именно с этой же точки зрения, рассматривает русское слово ВЕРЕСК и Фасмер, игнорируя другое значение этого слова: цветковое растение.

Между тем, в русском языке имеется слово ВЕРЕС (смотрим статью в словаре), и это слово является синонимом к существительному МОЖЖЕВЕЛЬНИК (смотрим статью). И точно так же: за пределами русского языка, но в рамках Славянского мира ничего подобного больше нет: славянам неизвестно такое название МОЖЖЕВЕЛЬНИКА! Словом ВЕРЕС (в разных произношениях) славяне называют ВЕРЕСК.

Лишь одну из двух точек зрения нужно принять за правильную:

Первая точка зрения. В русском языке произошло некое переосмысление, которое и привело к отходу от общеславянских значений слов.

Вторая точка зрения. Русские значения слов ВЕРЕСК и ВЕРЕС являются исконно славянскими, и эти значения сохранились только в русском языке; что же касается всех остальных славянских языков, то именно они утратили эти первоначальные значения.

Настаиваю на правильности второй точки зрения. Пояснения – ниже.

В любом случае, русское слово ВЕРЕСК в значении некое цветковое растение не имеет соответствий в Славянском мире!

В белорусском языке: ВÉРАС; в малороссийском: ВÉРЕС, а также ВÉРЕСК – это в диалектах; в сербском: ВРЕС, ВРИJЕС; в словенском: VRES; в чешском: VŘES; в словацком: VRES; в польском: WRZOS; в верхнелужицком: WRJÓS; в нижнелужицком: RJOS.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней для русского слова ВЕРЕСК:

WR + SK = ветки + с колосьями.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wer-sk.

Первоначальное значение: некое ветвистое растение.

Иными словами: русское слово ВЕРЕСК в значении цветковое растение имеет свою среднеиндоевропейскую предысторию, и не может быть так, чтобы это касалось только одного русского языка, а все остальных славянских – не касалось. Славяне всегда были нетерпимы к омонимам, и когда возникла ситуация, что одно и то же слово означает и цветковое растение, и испускание звуков, то, надо полагать, встал вопрос о том, что одно из этих значений следует выбросить из языка. В русском языке было выброшено значение испускание звуков, но взамен образовано слово ВЕРЕЩАНИЕ, которое не является омонимом по отношению к слову ВЕРЕСК (растение); у остальных же славян было оставлено значение испускание звуков, а значение цветковое растение было удалено.

Обращаю внимание также и на то, как это же растение называется в современных летто-литовских языках: в литовском – VIRŽIS; в жемайтском – VĖRŽĖ; в латышском – VIRSIS.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для литовского и жемайтского слов:

WR + GhwJ = ветки + длинные.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wer-gwhi.

И это означает, что слова в литовском и в жемайтском языке не имеют отношения к показанным выше славянским словам.

С латышским словом VIRSIS дело обстоит труднее. Совершенно точно, что латышское слово – это не то же самое, что два других летто-литовских слова. Возникают предположения о славянском происхождении латышского слова. Но есть и другое обстоятельство: в истории латышского языка срабатывал фонетический закон, которого не было в литовском языке: современный латышский спирант [s] происходит у латышей либо от реликтового индоевропейского [s], либо из более древнего смычного [k’] – точно так же, как и у славян. В данном случае возникают два предположения по поводу корневого спиранта [s] в слове VIRSIS:

1) s < s,

2) s < k’.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для латышского слова VIRSIS в свете второй версии (s < k’):

WR + SKj = ветки + покрывающие (землю).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wer-sk’.

В дальнейшем: wersk’ > werss > wers-…

Второй вариант этимологии русского слова ВЕРЕСК. Отрабатываю предположение о том, что именно предыстория латышского слова VIRSIS объясняет славянские разногласия по поводу ВЕРЕСКА. Якобы так: у славян было всё так же, как у латышей, но в каком-то одном диалекте (ещё на дославянском этапе!) произошёл сбой и, вместо процесса sk’ > ss > s, произошёл процесс sk’ > sk. Иными словами: имела место депалатализация задненёбного – явление возможное, но редчайшее и всякий раз нуждающееся в каких-то объяснениях, ибо k’ > k – это для славянской языковой истории необычно в высшей степени!

Считаю второй вариант, хотя и интересным, но близким к фантастике и отклоняю его.

 

54.  ВЕРЕТЕНО

Современное значение русского слова ВЕРЕТЕНÓ: приспособление для ручного прядения пряжи. Деревянная палочка, острая на одном конце и утолщённая к нижней трети.

В белорусском: ВЕРАЦЯНÓ; в малороссийском: ВЕРЕТÉНО; в сербском: ВРЕТЕНО; в македонском: ВРЕТЕНО; в болгарском: ВРЕТÉНО; в словенском: VRETÉNO; в чешском: VŘETENO; в словацком: VRETENO; в польском: WRZECIONO; в верхнелужицком: WRJEĆENO; в нижнелужицком: RJEŚENO.

В финском языке: VÄRTTINÄ – заимствование, как кажется, не из русского, а из дославянского языка.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WR + TN = вертеть + тянуть.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-ten.

Смотрим статью ВЕРТ-/ВОРОТ-.

Современное значение: ВЕРЕТЕНО – то, что вертят и из чего тянется нить.

 

55.  ВЕРЕЩАТЬ

Современное значение русского глагола ВЕРЕЩА́ТЬ: визжать противным голосом; издавать неприятные, надоедливые звуки. Устарелое существительное ВЕРЕЩАГА обозначало слишком шумного (болтливого, сварливого) человека. От этого слова образовалась известная русская фамилия ВЕРЕЩАГИН.

В древнерусском языке: ВЕРЕЩАТИ.

В старославянском: ВРѢЩАТИ; позже: ВРѢШТАТИ.

В белорусском: ВЕРЕЩА́ЦЬ; в малороссийском: ВЕРЕЩА́ТИ; в болгарском: ВРЕЩЯ́; в сербском: ВРИШТАТИ; в словенском: VREŠČATI; в чешском: VŘEŠTĚTI; в словацком: VREŠTAT; в польском: WRZESZCZEĆ; в верхнелужицком: WRĚŠĆEĆ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WR + SK + JXj = ветками + секут + молодого.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-sk-je.

Первоначальное значение: звуки, которые издают дети, когда их секут.

 

56.  ВЕРЗИЛА

Первый вариант: смотрим статью ВЕРЗ-/ВОРОЗ-. Там высказывается предположение о том, что ВЕРЗИЛА означает длинный, как верёвка.

Второй вариант:

WR + GjJ + LX = ?

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-g’i-la.

Конструкция идеальна в фонетическом отношении, но я не представляю, что она означает. Возможно, это не бессмысленный набор биконсонантных корней, а нечто разумное, но я пока объяснения дать не могу. Поэтому второй вариант как бы и не существует вовсе.

Третий вариант – на правах осторожного предположения:

WL + GjJ + DL = оселедец (пучок волос на голове) + размеры (человека) + удлиняет (ещё больше).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-g’i-dle.

Далее: по аналогии с другими словами (например, с корнем, указанным в первом варианте, но это не обязательно); dl > l – обычный для восточных славян фонетический процесс.

Не склоняюсь ни к какому из вариантов. Всё очень зыбко.

 

57.  ВЕРИГА, ВЕРИГИ

Для начала смотрим статью ИГО. Затем, к тому, что там видим, добавляем биконсонантный корень WR с его значениями переворачивать, поворачивать, которым можно дать и такое толкование: переводить из одного положения в другое. В итоге получаем такую конструкцию:

WR + (JW + GXj) = переворачиваемое + иго.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-jū-ge.

Первоначальное значение получаем такое: ВЕРИГИ – это некое ИГО (ярмо), которое можно переворачивать, потому что оно не является неподвижным. Имелись ли в виду цепи – трудно сказать. Возможно, это были какие-то тяжёлые путы.

Современное значение: ВЕРИГИ – некие цепи (кандалы, оковы) или другие очень тяжёлые металлические предметы, которые надевают на человека в целях наказания.

 

58.  ВЕРЗ-/ВОРОЗ- (корень), ОТВЕРЗАТЬ, РАЗВЕРЗАТЬ; ПОВОРОЗКИ; ВЕРЗИЛА

Случай очень трудный, но объяснимый.

В основу современного русского корня заложены две разных среднеиндоевропейских конструкции, которые затем стали восприниматься как нечто единое.

Первая конструкция:

WR + RGhj = ветки + плести (работать пальцами).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-rgh’.

Вторая конструкция:

WX + XjR + RGhj = в раздвоенном (словно бы в вагине) + расширять щель + действиями пальцев.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-er-rgh’.

В обоих случаях: gh’ > z.

Первоначальное значение по первой конструкции: плести корзину или циновку. По второй конструкции получается совершенно другое значение: раздвигать нечто пальцами. Например, разрезанное брюхо рыбы, которое раздвигают пальцами, чтобы извлечь икру. Равным образом это могла быть и туша убитого животного. В любом случае, мы приходим здесь к значению потрошить. Ничто не помешает нам, однако, прийти и к такому значению: раздвигать пальцами плетёное изделие. Вот это и получается точкою соприкосновения первой и второй конструкций. Именно так они и могли сблизиться. Обе конструкции поначалу стали восприниматься в качестве близких по значению, а позже и вовсе перестали различаться.

Предположить, что была только одна из этих двух конструкций, а второй не было вовсе – совершенно невозможно. Либо имели место эти две конструкции, слившиеся затем воедино, либо обе мои конструкции неправильны, и тут нужно какое-то совершенно другое объяснение.

Более позднее значение: расплетать, развязывать.

Современные значения: РАЗВЕРЗАТЬ – развязывать, ОТВЕРЗАТЬ – отвязывать. Южнорусское слово ПОВОРОЗКИ (корень ВОРОЗ- – этот же самый) означает шнурки, завязочки, верёвки и тому подобное. Со словом ВЕРЗИЛА получается труднее: возможно, это длинный, как верёвка. Но это может быть и совсем другой корень, дошедший до нас в таком виде.

 

59.  ВЕРЗИТЫ, БЕРЗИТЫ (этноним)

Южнославянское племя.

Предварительное примечание: по византийским письменным источникам трудно понять, какой из двух вариантов следует считать правильным: ВЕРЗИТЫ или БЕРЗИТЫ. Известно, что славянское племя примерно с таким названием жило на территории нынешних Косова и Македонии и прекратило своё существование в 8-м веке нашей эры, слившись с другими народами. Создаётся, однако, впечатление, что название ВЕРЗИТЫ является более достоверным.

Первый вариант (БЕРЗИТЫ).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

BhR + RGj + JT = жертвоприношение + совершить + решившиеся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: bher-rg’-it.

Первоначальное значение: племя, совершившее жертвоприношение на важной племенной сходке.

Второй вариант (ВЕРЗИТЫ).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + RGhj + JT = волосы + заплетать + ставшие.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wel-rgh’-it.

Первоначальное значение: люди, заплетающие себе волосы. Скорее всего, имелся в виду оселедец у воинов.

Второй вариант производит намного более благоприятное впечатление. Если бы была полная уверенность в том, что это племя в действительности называлось ВЕРЗИТАМИ, то эта конструкция претендовала бы на звание безупречной во всех отношениях.

 

60.  ВЕРСТА

Современное значение русского слова ВЕРСТА́: старинная мера длины в России – 1 км 66 м.

Устанавливать славянские соответствия этим словам очень трудно. Например, в словацком языке есть слово VERSTA – и это обычное заимствование из русского языка. Там же есть слово VRSTA, и там же есть слово VRSTVA – слой, которое не должно рассматриваться в данном контексте вообще.

Тем не менее, с некоторою осторожностью, можно показать некоторые (не все!) славянские соответствия современному русскому слову.

В древнерусском языке: ВЬРСТА.

В старославянском: ВРЬСТА.

В белорусском: ВЯРСТА́; в малороссийском: ВЕРСТА́; в сербском: ВРСТА; в словенском: VRSTA; в польском: WIORSTA.

В литовском: VARSTA – есть сомнения, что это слово того же происхождения.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для древнерусской формы ВЬРСТА, которая и берётся за основу:

WJ + RS + TXw = сравним по величине + под конец (пути) + там (когда вон туда придём и там будем оценивать пройденный путь и сравнивать его).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-rs-to.

Первоначальное значение: оценка уже преодолённого расстояния.

Позже: ВЕРСТА – известная мера длины.

 

61.  ВЕРТ-/ВОРОТ-, ВОРОТИТЬ, ВОРОТНИК, ВЕРТЕТЬ

WR + RT = закрывает + на определённое время.

Приблизительное среднеиндоевропейское звучание: wer-rt, wer-ret.

Первоначальное значение: то закрывать, то открывать дверь (или ВОРОТА) – то есть на определённое время ПОВОРАЧИВАТЬ этот предмет на петлях, ВЕРТЕТЬ его.

Значение ВОРОТИТЬ имеет в виду такое же действие; ВОРОТНИК – то, что ЗАВЁРНУТО. В слове ВЕРНУТЬ – значение то же самое, хотя в древнем корне WERT- здесь выпал последний согласный звук.

 

62.  ВЕРТЕП

В современном русском языке: ВЕРТЕП – пещера, притон; сценическое изображение рождества Христова. В древнерусском языке: ВЬРТЬПЪ – пещера, сад; в старославянском: ВРЪТЪПЪ – пещера, сад; в малороссийском языке: ВЕРТЕП; в болгарском языке: ВРЪТОП – водоворот; в словенском языке: VRTEP – водоворот.

В литовском: VERPETAS – водоворот.

Этимологию литовского слова я попытаюсь объяснить так:

WR + PT = в вертящееся + можно упасть.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-pet.

Вполне допускаю, что слова болгарское и словенское были переосмыслены под влиянием литовского языка, ибо литовцы в древности жили на Балканском полуострове, и следы их пребывания в этой местности остались в тамошних языках.

Но возможно и другое: болгарское слово и словенское – это переосмысление в духе народной этимологии: водоворот, это, мол, то, что вертится и топит человека, попавшего туда. Считаю, что этими двумя примерами следует пренебречь. И уже в этом значении слово попало в литовский язык, где подверглось метатезе (перестановке): tep > pet.

Тема моего исследования в данной статье: русское слово ВЕРТЕП, поэтому я оставляю этот вопрос открытым.

Убеждён и в том, что значением сад следует также пренебречь. Оно возникло под влиянием слова ВЕРТОГРАД (в значении сад), которое в данном словаре не рассматривается по причине своего неславянского происхождения.

И, таким образом, круг сужается. Остаются значения пещера и притон, которые можно считать очень близкими. Значение сценическое изображение рождества Христова явно позднее, а не древнеславянское. Полагаю, что значение пещера не есть самое первоначальное. Изначально имелось в виду любое тайное и укрытое от посторонних взоров место, где совершаются важные ритуалы (добрые или злые – это уже будет додумано позже, и в разных диалектах это могло пониматься по-разному).

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WR + TP = по веткам (прикрывающим остатки тайного ритуального костра) + топчемся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-tep.

Правильность такой конструкции подтверждается многочисленными русскими и славянскими гидронимами (смотрим соответствующий раздел словаря), в которых постоянно повторяется одна и та же мысль: часто ритуалы совершались тайно, и места их проведения тщательно маскировались. Думаю, что это делалось для того, чтобы другое племя (или какая-то иная группировка людей, опасная для нас) не узнала о том, что мы обращались к таким-то божествам, и не обратилась к ним же с противоположною просьбою, которая бы перебила наше обращение.

Таким образом, первоначальное значение получается таким: тайное место, где мы совершали важный ритуал, о котором никто из посторонних не должен знать. Ни из чего не следует, однако, что таким тайным местом была непременно пещера. Это мог быть и остров на озере, и это могла быть лесная поляна, но пещера для таких целей всё же наиболее предпочтительна. Значение тайная пещера для ритуальных целей могло выработаться позже.

 

63.  ВЕРХ

Современное значение русского существительного ВЕРХ: самая высокая часть чего-либо.

В древнерусском: ВЬРХЪ; в старославянском: ВРЬХЪ; в болгарском: ВРЪХ; в сербском: ВРХ; в словенском: VRH; в чешском и в словацком: VRCH; в польском: WIERZCH; в верхнелужицком: WJEŔCH; в нижнелужицком: WJERCH.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WJ + RS = дерево + в самом конце залезания на него (на вершине).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-rs.

Дальнейшая фонетическая судьба: rs > rx.

Первоначальное значение: ВЕРХ – это то самое, что будет, когда я залезу на самую верхушку дерева и дальше лезть уже будет некуда.

 

64.  ВЕСЁЛЫЙ, ВЕСЕЛЬЕ, ВЕСЕЛИТЬСЯ

Трудный случай. Предлагаю два совершенно разных варианта этимологии.

Первый вариант (чисто внешне кажущийся очевидным и наиболее приемлемым):

WXj + SL = движение + быстрое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  we-sel.

Первоначальное значение: ВЕСЁЛОЕ расположение духа, подвижность, бодрость.

Второй вариант (кажущийся более громоздким):

WG + KjJ + LW = урожай + нашенский (в наших краях) + для людей.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: weg-k’i-lu.

Дальнейшая фонетическая судьба: wegk’ilu > wek’ilu > ВЕСЁЛ- – закономерно.

Первоначальное значение: народный праздник по случаю урожая.

Оба варианта абсолютно безупречны в фонетическом отношении, не обладают никакими изъянами и с одинаковым успехом приводят к одному и тому же современному русскому корню ВЕСЁЛ-.

Затрудняюсь отдать предпочтение одному из вариантов, но должен заметить: недопустима мысль о том, что существовали оба варианта; был либо один, либо другой.

 

65.  ВЕСИТЬ, ВЕС

В малороссийском языке: ВÍСИТИ; в сербском: ВJЕШАТИ; в чешском: VĚSITI; в словацком: VESIT’; в верхнелужицком: WJESYĆ.В современном русском языке: ВÉСИТЬ – то, что имеет ВЕС.

В свою очередь ВЕС – то, что подвешивают на одну из сторон ВЕСОВ для того, чтобы с помощью гирь на другой стороне измерить массу данного предмета.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

WJ + SKj + KjX = на дереве + упакованное + подвязываем (чтобы висело на высоте и сохранялось).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-sk’-k’a.

Дальнейшая фонетическая судьба: wisk’k’a > wisk’- > ВИС- – строго закономерно.

 

66.  ВЕСЛО

В языках древнерусском и современном русском, в старославянском, малороссийском и болгарском – слово пишется одинаково и произносится с ударением на второй слог: ВЕСЛÓ; в сербском ударение ставится на первый слог. Равным образом – в чешском, в словацком и в словенском: VESLO. В верхнелужицком – примерно то же самое: WJESŁO. Самое необычное – нижнелужицкое слово: WJASŁO. В белорусском языке, в южно- и средневеликорусских диалектах – то же, но с другим ударением: ВЯСЛÓ (внешнему сходству с нижнелужицким словом придавать значения не следует!). Польское слово напоминает современную русскую форму множественного числа: WIOSŁO; кроме того, польское слово отличается лишь ударением от архангельских и вологодских диалектных форм.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXj + SJ + LXw = двигаясь + окунаю + лопату.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-si-lo.

Первоначальное значение: ВЕСЛО – известный инструмент, напоминающий лопату.

 

67.  ВЕСНА

В языках древнерусском и современном русском, в старославянском и малороссийском: ВЕСНÁ; в сербском ударение ставится на первый слог. Так же – в чешском и в словенском: VESNA. В белорусском языке, в южно- и средневеликорусских диалектах – ВЯСНÁ. Польское слово похоже на современную русскую форму множественного числа: WIOSNA; кроме того, польское слово отличается лишь ударением от севернорусских диалектных форм.

По версии Н.Д. Андреева:

WXj + SN = движение + потекшее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-sen.

Первоначальное значение: время, когда приходят в движение талые воды; ВЕСНА.

По моей версии:

WKj + SN + XwX = спасаемся + от разлития + речного.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek’-sn-oa.

Первоначальное значение: время, когда нужно спасаться от наводнений; ВЕСНА.

Отдаю предпочтение версии Андреева.

 

68.  ВЕСЬ (местоимение)

Очень трудный случай! Не сомневаюсь в том, что этимология, показанная мною, правильна, но некоторые эпизоды этого весьма драматического сюжета остались без твёрдых объяснений и ещё нуждаются в осмыслении.

В современном русском языке: ВЕСЬ (ВСЯ, ВСЁ, ВСЕ…) – определительное местоимение. Употребляется для указания на полноту какого-либо признака, качества, действия. Особый оттенок значения: завершённость события или действия. По своим грамматическим характеристикам и по своему внешнему оформлению местоимение приближается к прилагательному, и порою не отличается от него по смыслу.

В древнерусском языке: ВЬСЬ, ВЬСЯ, ВЬСЕ… В старославянском языке: в точности тот же самый корень ВЬС-.

Не все, однако, славянские формы этого местоимения одинаково важны для проведения этимологического исследования. В высшей степени интересна древнерусская форма женского рода винительного падежа: ВЬХѸ – она ставит в тупик, и я не смог найти ей внятного объяснения, о чём – ниже. Кроме того, в древнепольском языке видим: WSZY, WSZA, WSZE; в древнечешском языке: VEŠ – мужской род, VŠĚ – женский род, VŠE – средний род. В современном верхнелужицком языке: WŠÓN – весь (весь оный!), WŠO – всё. Сербские формы САВ, СВА, СВЕ суть отклонения, и их не следует учитывать вообще.

Самые драгоценные примеры из всех наблюдаем в литовском и в латышском языках: VÌSAS, VISS – весь, целый.

Суть проблемы заключается в том, что на дославянском этапе чисто теоретически просматривается эпизод wis > wix, но он почему-то плохо подтверждается в реальности. Все сомнения отошли бы в сторону, если бы имело место событие wik’ > wis. Но литовский и латышский языки убеждают нас: такого не было и быть не могло! И остаётся всё-таки древнее wis > … , но с неясными фонетическими последствиями в Славянском мире.

Я считаю, что объяснить все затруднения могла бы такая среднеиндоевропейская конструкция:

WJ + XwS = похожие + все.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-os.

В дальнейшем получаем: не оторванное от реальной жизни и чисто теоретическое wis > wix, а просто wios, и, таким образом, закон Уленбека и Педерсена («правило руки») в этом случае не срабатывает. Позже, когда время действия закона прекратилось, произошла череда событий wios > wis- > ВЬС- – для древнерусского и старославянского языков. У западных же славян получилось так: wios > wis- > … > wiš. Этому можно дать такое объяснение: wisj- > wiš. Но можно и такое: wis > wix > wix’ > wiš. Это последнее представляется невероятным, ибо срок действия закона Уленбека и Педерсена уже должен был прекратиться, но древнерусская форма ВЬХѸ словно бы говорит нам, что закон этот почему-то срабатывал иногда за пределами своих временны́х рамок. Этот момент мне представляется настолько трудным, что он ставит под сомнение все доводы, показанные мною выше. Объяснение, как мне представляется, может быть только одно: какие-то аналогии с какими-то словами или корнями. Какую-то роль здесь, возможно, сыграл корень ВИС- (на самом деле: ВИСЕ-!) – смотрим статью ВИСЕТЬ, но ничего более определённого я сказать не могу.

Первоначальное значение среднеиндоевропейской конструкции wi-os: множество однородных предметов, рассматриваемых не по отдельности, а в полном составе.

 

69.  ВЕСЬ (разновидность сельского поселения)

На древнерусском языке: ВЬСЬ – маленькая деревня.

Первый вариант (наиболее вероятный):

XjW + JKj = дома у нас + всё родное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ew-ik’.

Второй вариант (на правах неуверенного предположения):

WJ + KjJ = деревья + здешние.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-k’i.

Для обоих вариантов: далее – закономерный для языка САТЭМ переход: k’ > s.

Первоначальное значение по второму варианту: наши священные деревья (рощи). Более позднее значение: ВЕСЬ – поселение, расположенное возле священных деревьев.

Современного значения практически нет, слово воспринимается как устарелое, и не всем понятно.

 

70.  ВЕСЬМА

На древнерусском языке: ВЬСЬМА.

Слово устарело, но активно возрождается в русском языке. Современные значения: очень; некая высокая степень исполненности.

В качестве неуверенного предположения.

WK + JD + MX = сделанное + для удовлетоврения + заботливо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek-id-mā.

Конструкция фонетически безупречно приводит нас к современному произношению: ВЕСЬМА!

 

71.  -ВЕТ- (ПРИВЕТ, ОТВЕТ, СОВЕТ, ЗАВЕТ, НАВЕТ)

Дореволюционное написание корня: -ВѢТ-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + JT = говорить + настало время!

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wo-it.

Праславянский вид этого корня: wojt-.

Далее oj > ē. Отсюда и имеем современный русский облик этого корня: -ВЕТ- (-ВѢТ-).

Первоначальное значение: решительно высказываться.

Современное значение корня: говорить, сообщать. В самом деле: ПРИВЕТ – говорение при сближении с человеком; ОТВЕТ – говорение от того, к кому до этого был обращён вопрос; СОВЕТ – совместное говорение; ЗАВЕТ – говорение, оставленное за собою или после себя (как бы исходящее от того, кто уже умер); НАВЕТ – несправедливое говорение на кого-либо.

 

72.  ВЕТВЬ

Современное значение русского слова ВЕТВЬ: боковой отросток, идущий от ствола дерева или куста. Все остальные значения не рассматриваются.

Изучению подлежит только слово ВЕТВЬ во всех его славянских формах. Русское слово ВЕТКА не должно рассматриваться вовсе, потому что эта форма – разговорная, и это упрощение слова ВЕТВЬ. Некоторые славянские языки пошли по пути такого же упрощения, поэтому слово ВЕТВЬ представлено слабо в Славянском мире.

В древнерусском и в старославянском языках: ВѢТВЬ – при различном произношении корневого гласного; в два слога: ВѢ-ТВЬ.

В болгарском: ВЕТВА; в чешском и в словацком: VĚTEV.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(1) WX + JT + WJ = расставлять ноги + нужно + на дереве.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-it-wi.

В дальнейшем: waitwi > wētwi- > ВѢТВЬ – закономерно.

Первоначальное значение: поучение о том, как надобно взбираться на дерево с большими ветвями – нужно широко расставлять ноги и перебираться с одной ветки на другую.

Кроме того, есть слова, которые не являются родственными по отношению к русскому слову ВЕТВЬ, но заслуживают особого внимания!

В словенском языке: VITVA; в польском: WITWA – ива.

В древнепрусском: WITWAN – ива.

Для этих слов нужна несколько иная среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) WJ + JT + WX = на дереве + нужно + расставлять ноги.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-it-wa.

В дальнейшем: wiitwa > wītwa > ВИТВА – закономерно.

Как видим, обе конструкции – (1) и (2) – различаются лишь порядком расположения биконсонантных корней, а по смыслу – совершенно одинаковы. Просто обе конструкции принадлежали разным диалектам внутри праславянской языковой общности.

По поводу болгарского слова ВЕТВА можно и поспорить. Вполне допускаю, что здесь имела место контаминация между (1) и (2).

 

73.  ВЕТЕР

Современное значение русского слова ВÉТЕР: быстро движущийся поток воздуха.

В древнерусском и в старославянском языках: ВѢТРЪ – при различном произношении корневого гласного; в два слога: ВѢ-ТРЪ.

В белорусском: ВÉЦЕР; в малороссийском: ВÍТЕР; в болгарском: ВЯ́ТЪР; в македонском: ВЕТАР; в сербском: ВЕТАР; в словенском: VETER; в чешском: VÍTR; в словацком: VIETOR; в польском: WIATR; в верхнелужицком: WĚTR; в нижнелужицком: WĚTŠ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwW + XJ + TR = холодом + стремительно + трущий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ow-aj-ter.

Первоначальное значение: холод, который движется и трётся о тело человека.

 

74.  ВЕТЛА

Разновидность ИВЫ (смотрим статью). Древнее написание слова: ВЬТЪЛА – три слога.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (первый вариант):

WJ + TW + LXj = дерево + для корзин + чтобы собирать (ветки).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-tu-le.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (второй вариант):

WJ + TW + DL = дерево + для корзин + с длинными (ветками).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-tu-dle.

В дальнейшем: dl > l – закономерно.

 

75.  ВЕТХИЙ, ВЕТОШЬ

WT + WS = старое + со вшами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wet-us.

Первоначальное значение: старые тряпки, ВЕТОШЬ.

Более позднее значение: нечто ВЕТХОЕ – старое.

 

76.  ВЕХА

На древнерусском языке: ВѢХА.

Возможно, это раннеславянское заимствование из другой индоевропейской ветви. Рассматриваю два варианта с одинаковыми значениями.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WJ + SXw = прутики (воткнутые в землю) + для забора.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wej-so.

Дальнейшая фонетическая судьба: wejso > wojso > ВѢХА > ВЕХА – закономерно.

Второй вариант:

WJ + KS (+ SXw) = прутики (воткнутые в землю) + одинаковые (+ для забора).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wej-ks(-so).

Дальнейшая фонетическая судьба: wej-ks(-so) > … > ВѢХА > ВЕХА – закономерно.

Современное значение: ВЕХА – жердь или ветка, которые ставятся для обозначения правильного пути.

 

77.  ВЕЧЕ

Современное значение русского слова ВÉЧЕ: народное собрание в древней Руси. Слово – исконно русское и исконно славянское, оно является существительным второго склонения среднего рода и должно склоняться по падежам так же, как слова ПОЛЕ и МОРЕ. Тем не менее, в связи с понижением культурного уровня, в массовом сознании современных россиян, это слово воспринимается как несклоняемое и иностранное, а потому и не подвергается изменениям по падежам и числам.

В древнерусском языке: ВѢЧЕ.

В старославянском: ВѢЩЕ, в более позднем написании: ВѢШТЕ.

В белорусском языке: ВÉЧА; в малороссийском: ВÍЧЕ; в болгарском: ВЕЧÉ; в сербском: ВЕЂЕ, ВИJЕЂЕ; в словенском: VEČA; в древенечешском: VĚCE (современное слово VĚČE – заимствование из русского); в польском: WIEC.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXw + JGhw + TJ = говорим + явившись на зов + помня (о таком обычае).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wo-igwh-tje.

В дальнейшем: woigwhtje > … > ВѢЧЕ – строго закономерно, без малейшего изъяна!

Первоначальное значение: народное собрание, которое происходит по зову вождя.

Второй вариант:

WK + XjJ = к центру + сходимся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek-ej.

В дальнейшем: аналогия со словом СОВѢТ.

Первоначальное значение: ВЕЧЕ – народное собрание; такая ситуация, при которой народ созывается с разных сторон к единому центру.

Считаю, что оба варианта существовали одновременно и имели какие-то смысловые различия. Попросту говоря, это были два разных слова. Но позже произошла контаминация: из-за сходства звучаний и значений эти два слова наложились друг на друга и стали восприниматься как единое целое. Скорее всего, было так: слово по первому варианту поглотило слово по второму варианту, то есть наложения и слияния не было, а было поглощение.

 

78.  ВЕЧЕР

Современное значение русского слова ВÉЧЕР: время суток, следующее за днём и предшествующее наступлению ночи.

В древнерусском и в старославянском: ВЕЧЕРЪ – в три слога.

В белорусском: ВÉЧАР; в малороссийском: ВÉЧIР; в болгарском: ВÉЧЕР; в хорватском наречии сербского языка: VEČER; в сербском: ВЕЧЕ – именительный падеж единственного числа, ВЕЧЕРА – родительный; в словенском: VEĆER; в чешском и в словацком: VEČER; в польском: WIECZÓR; в верхнелужицком: WJEČOR; в нижнелужицком: WJACOR, JACOR.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней для русского слова ВЕЧЕР и для других славянских слов с таким же значением:

(1) WK + KwJ + XjR = созываем (к единому центру) + на отдых + оставшихся (кто ещё не подтянулся к нам и где-то ходит-бродит в стороне).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek-kwi-er.

Первоначальное значение: призыв под конец дня всем собраться на отдых к единому центру (костру или жилью).

По мнению Андреева, однако, идея вечера передавалась индоевропейцами (арийцами) с помощью биконсонантного корня XjW [ew], одним из значений которого было возвращение домой.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней для русского слова ВЕЧЕР и других славянских слов с таким же значением:

(2) XjW + WXj + KR = домой + идём + вытянувшись в цепочку (по дороге).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ew-we-ker.

Первоначальное значение: люди, возвращающиеся к вечеру домой по тропинке.

Допускаю, что такая конструкция могла быть в действительности. Если она и в самом деле существовала, то лишь одновременно с конструкцией первого варианта. Уже при переходе в Позднеиндоевропейскую эпоху, по этой версии, происходит контаминация, и оба слова сливаются вместе. Не уверен, впрочем, что идея Андреева пригодна для установления этимологии русского слова ВЕЧЕР и других славянских форм с тем же значением. Возможно, она применима к словам с таким же значением, но принадлежащим другим ветвям Индоевропейского (арийского) мира.

Между тем, в латинском языке отмечаем слова VESPER – вечерняя звезда, вечер и VESPERA – вечер. За основу берётся слово VESPER в значении вечер.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней для этого слова в этом значении:

(3) WK + SP + XjR = созываем (к единому центру) + немногих + оставшихся (кто ещё не подтянулся к нам и находится где-то в стороне).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek-sp-er.

Первоначальное значение – почти то же самое: призыв всем собираться на отдых.

Нечто подобное наблюдаем и в летто-литовских языках. В литовском: VAKARAS – вечер; в жемайтском и в латышском: VAKARS – вечер.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(4) WK + XjR = созываем (к единому центру) + оставшихся (кто ещё не подтянулся к нам и где-то пребывает в стороне).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wek-er.

В Индоевропейском мире есть и другие более-менее похожие примеры.

 

79.  ВЕЩЬ

Современные значения русского слова ВЕЩЬ: 1) отдельно рассматриваемый предмет материальной действительности; 2) некое изделие, созданное человеком и служащее для его надобностей (одежда, обувь, мебель, инструменты и т.д.). Слово имеет старославянское происхождение, а поскольку старославянское в составе русского языка не является заимствованием, это слово следует считать исконно русским.

В старославянском языке, где буква «Щ» обозначала сочетание согласных звуков [ш’т’], слово могло записываться не только как ВѢЩЬ, но и как ВѢШТЬ. В современном болгарском языке: ВЕЩ [вешт]; в чешском: VĚC; в словацком: VEC; в польском: WIEC; в обоих лужицких языках: WJEC.

В древнерусском языке мы должны были бы увидеть слово ВЕЧЬ, но это чисто теоретическое допущение, ибо письменных подтверждений такому слову мы не имеем.

Столь же теоретически и восстанавливается предславянский облик этого же слова: wēktis. Насчёт долготы гласного можно поспорить (думаю, что она была!), но корень в этом слове следует со всею определённостью выделить такой: wēkti-.

Отсюда следует уверенное утверждение о том, что в Среднеиндоевропейскую эпоху у предков славян была такая конструкция биконсонантных корней:

WK + TJ = о сделанном + вспоминаю.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wek-ti.

Первоначальное значение: искусное изделие человеческих рук, на которое я смотрю и вспоминаю, как я его делал (вариант: как оно было сделано кем-то другим). Возможно и такое толкование этой же конструкции: искусное изделие, которое помнит само о себе то, как и кем оно было сделано; вещь в себе.

 

80.  ВЕЯТЬ, ВЕЯНИЕ

Современное значение русского глагола ВÉЯТЬ (ВѢЯТЬ – в дореволюционном написании): дуть с небольшою силою; существительное ВÉЯНИЕ означает лёгкое и приятное дуновение. Есть в современном русском языке слово ВЕЯЛКА, но есть и СУХОВЕЙ, а отсюда возникают сомнения: что считать в данном случае корнем: ВЕЯ- или ВЕЙ-? Более того, в глаголе РАЗВЕВАТЬСЯ (о знамёнах на ветру), можно выделить только корень ВЕ-, из чего и возникают домыслы о корне ВЕ- в слове ВЕТЕР (смотрим статью в словаре).

В малороссийском языке: ВÍЯТИ, что заставляет предположить о древнерусской форме ВѢЯТИ.

Большинство из соответствующих форм в других славянских языках не представляют интереса, потому что в них, как правило, происходило стяжение – например, в чешском языке: VА́TI < vējati. Если взять за основу глагол VА́TI, то этимологическое исследование пойдёт по ложному пути.

Удивляет старославянская форма этого глагола, которую приводит Фасмер: ВѢѨТИ. Такой формы не могло быть – я предполагаю, что она просто дошла до нас в неверном написании. Видимо, было так: когда эту форму зафиксировали переписчики, носовые звуки в старославянском языке уже исчезли, и точное звучание буквы «Ѩ» было непонятно. Нельзя решительно наставить на том, что было именно так, но такое вполне могло быть. Если же допустить, что эта форма всё-таки записана правильно, то придётся предположить такой предславянский инфинитив: vējenti. Однако, если сделать такое допущение, то тогда придётся признать былое существование дославянского корня vējen-, а где доказательства этому? Наличие носового звука в этом глаголе не подтверждает польский язык, где наблюдаем форму WIAĆ, ставшую порождением обычного стяжения (такого же, как и в чешском языке), столь свойственного западным и часто южным славянами.

В верхнелужицком языке наблюдаем причастие мужского рода: WĚJATY – развевающийся (в женском роде: WĚJATА), а также существительное: WĚJAWA – веялка. Корень WĚJA- – вроде бы так! Однако же заставляет задуматься верхнелужицкое существительное WĚJEŃCA – метель, вьюга. Дославянский облик этого слова должен быть таков: vējenĭkа > vējenĭcа… Так может быть, старославянская форма ВѢѨТИ – это всё-таки не ошибка переписчиков?

Считаю, что тработать нужно обе версии: 1) vēja- и 2) vējen-.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXj + XjX + JX = движение + огненное + в яме (чтобы ветер не потушил пламени).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: we-ea-ja.

В дальнейшем: weeaja > … > vēja-.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXj + XjX + JN = движение + огня + пленного (помещённого в яму, чтобы ветер не потушил пламени).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: we-ea-jen.

В дальнейшем: weeajen > … > vējen-.

Поскольку обе конструкции имеют очень близкие значения, допускаю, что они существовали не только одновременно, но даже, возможно, в одном диалекте, а не в двух близкородственных – как это бывало обычно.

Первоначальное значение по обоим вариантам: огонь, который разжигают в некоем укрытии, допуская лишь отдельные дуновения воздуха, а не сильный ветер.

Если допустить, что второго варианта никогда не было в действительности и он – всего лишь фантазия или ошибка, то и тогда первый вариант является достаточно убедительным.

Третий вариант – это совершенно другая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, имеющая иной смысл и нисколько не противоречащая первым двум вариантам:

XwW + XjJ + XXj = мороз + двигающийся + (словно бы как) дыхание.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: ow-ej-ae.

Праславянская судьба корня: owejae > weja.

Первоначальное значение: дыхание холода.

Выводы: третий вариант представляется настолько убедительным, что он вступает в соперничество с первыми двумя и, словно бы, делает их ненужными. Но, поскольку этимологическая наука пребывает пока на начальной стадии своего развития, полагаю, что все три варианта заслуживают внимания и дальнейшего осмысления.

 

81.  ВЁДРО

Современное значение русского слова ВЁДРО: ясная погода.

В древнерусском языке: ВЕДРО.

В малороссийском языке: ВÉДРО; в болгарском: ВÉДЪР – ясный; в сербском: ВЕДАР – ясный; в словенском: VEDER – весёлый; в чешском: VEDRO; в польском: WIODRO; в верхнелужицком: WJEDRO; в нижнелужицком: WJADRO.

В шведском: VÄDER – погода; в немецком: WETTER – погода.

Похоже то то, что в Среднеиндоевропейскую эпоху было две разных конструкции, которые затем совпали в одном слове из-за сходства значений.

Первая конструкция:

WXj + DhR = путешествие + по дороге.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: we-dher.

Первоначальное значение: путешествие по дороге – и ничего больше! Но позже это стало пониматься так: возможность благополучного передвижения по дороге по причине хорошей погоды.

Вторая конструкция:

BhW + XjD + RXw = с уверенностью + собираемся + в поездку (на повозках).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: bhw-ed-ro.

Затем: bhw > w – закономерно.

Приблизительный пересказ первоначального значения: поскольку мы видим хорошую погоду, мы можем с уверенностью отправляться в поездку на повозках.

Уверен в том, что существовали обе конструкции и от них образовалось два разных слова с разными значениями. Позже обоим словам было приписано смысловое сходство и произошла корневая контаминация: слияние двух слов в одно. Вполне допускаю, что одно из слов было в одной индоевропейской ветви, а другое – в другой. В ходе постоянной циркуляции слов внутри индоевропейского языкового массива, состоявшего из диалектов, а не из языков, могло произойти и это перемещение, но высказаться точнее – не решаюсь. Тут возможен и праиталийский след, и праславянский, и прагерманский. Заимствованием можно назвать лишь взятие слова из одного языка в другой, а когда речь идёт о диалектах одного и того же языка, то тогда и о заимствованиях говорить нет смысла.

Считаю слово исконно славянским.

 

82.  ВЗ-, ВС-, ВОС-, ВОС- (приставки)

XW + GhjXj = вверх + действуя руками.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: aw-gh’e.

Далее: awgh’e > wgh’e.

При переходе в славянское состояние gh’ > z – это строго обязательный процесс. Отсюда: ВЗ-, ВОЗ-.

Первоначальное значение: действуя руками, поднимать или подбрасывать вверх что-либо.

Современное значение: корень существует только в виде приставок, обозначающих движение вверх: ВЗлететь, ВОЗнестись, ВСтрепенуться, ВОСток (место, откуда солнце течёт вверх – ВОСтекает).

 

83.  ВИДЕТЬ

Современное значение русского глагола ВИ́ДЕТЬ: успешно воспринимать зрением. Глагол СМОТРЕТЬ обозначает попытку зрительного восприятия (СМОТРЕТЬ – это не означает ВИДЕТЬ), а глагол ВИДЕТЬ – это успешное осуществление просмотра.

В древнерусском и в старославянском языках: ВИДѢТИ (при различном произношении буквы «Ѣ»).

В малороссийском языке: ВИ́ДIТИ; в болгарском: ВИ́ДЯ; в сербском: ВИДJЕТИ; в словенском: VIDETI; в чешском: VIDĚTI; в словацком: VIDET; в польском: WIDZIEĆ; в верхнелужицком: WIDŹEĆ.

В латинском: VIDĒRE.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WXw + XjJ + JD = вглядываюсь + на это + успешно.

Всё то же самое, но с развёрнутыми описаниями каждого отдельного значения:

WXw + XjJ + JD = вглядываюсь (опасливо) + на это (на то, к чему приближаюсь или хочу приблизиться) + успешно (испытывая удовлетворение от хорошего просмотра).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wo-ei-id.

Далее: woeiid > wīd-…

Общеславянский корень ВИД- имеет италийсковенетское происхождение, а не праславянское. Всё италийское приравнивается к исконно славянскому.

 

84.  ВИЗГ, ВИЗЖАТЬ

Представляю три варианта, расположеных в порядке нарастания моего доверия к ним.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WJ + SG = к дереву + привязывать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-zg.

Первоначальное значение: порка привязанного к дереву человека.

Второй вариант:

WX + JS + SG = насиловать + умыкнутую + связанную.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-is-zg.

Третий вариант:

WJ + JS + GXw = (насилуемая) + голосящая.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-is-go.

Современное значение: ВИЗГ – звуки паники или страха, издаваемые детьми, женщинами, животными.

 

85.  ВИЗИГА (ВЯЗИГА)

В высшей степени необычный случай!

По мнению Фасмера, это два разных слова с близкими значениями; другие исследователи считают, что это одно и то же слово в двух вариантах, из которых исконным является ВИЗИГА.

Ожегов так определяет значение слова ВИЗИГА: продукт из спинной струны (хорды) крупных рыб.

Предлагаю конструкцию, которая не может иметь праславянского происхождения. Возможно, это слово пришло из какого-то италийского языка, но это не был язык тех италийцев (венетов), которые вступили в племенной союз с праславянами в 12-м веке до нашей эры (именно в этом и заключается необычность слова ВИЗИГА). В любом случае, однако, это слово индоевропейское и предлагаемая конструкция достаточно точно объясняет рассматриваемое слово:

GhwJ + SG = жила + связывающая (как верёвка).

Варианты среднеиндоевропейского звучания: gwhi-zg, gwhi-zge.

Форма ВЯЗИГА не находит никакого вразумительного объяснения в древности и объясняется мною как аналогия со словом ВЯЗАТЬ.

 

86.  ВИЙ (мифологическое или сказочное существо)

По мнению, Н.В. Гоголя, «Вий есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем назывался у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли». Следует добавить, что ВИЙ не является выдумкою Гоголя, это персонаж восточнославянской мифологии.

Полагаю, что на древнерусском языке слово ВИЙ должно было бы звучать так: ВИИ – в два слога. На современном русском, если бы это слово в нём сохранилось, оно бы звучало так: ВЕЙ.

Одно из представлений о ВИИ: некое чудовище, у которого веки свисают до самой земли; веки нужно поднять – вручную или с помощью инструментов, – чтобы чудовище могло пользоваться своим страшным зрением, которым оно способно убивать. В народных преданиях в качестве инструментов называют ВИЛЫ, но это слово могло быть выбрано просто по аналогии со словом ВИЙ: ВИЛЫ и ВИЙ – звучит похоже. В конструкции, которую я показываю ниже, фигурирует инструмент, который индоевропейцы называли биконсонантным корнем JXw, одно из значений которого: ухват. Ухват – это то, чем поддерживают тяжёлый горячий горшок, к которому нельзя прикоснуться руками.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

WJ + JXw = свисающее + поддерживаем (чтобы не упало).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-jo.

Конструкции, состоящие из двух биконсонантных корней, – самые древние из того, что возникло в Среднеиндоевропейский период. Возраст таких конструкций может быть и 20 тысяч лет, и тридцать тысяч и даже более. Здесь именно такой случай. Это означает, что этот мифологический образ – очень древний.

 

87.  ВИЛА, ВИЛЫ, ВИЛКА (инструмент)

WX + JG + LXw = раздвоенное + острое + для собирания.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-ig-lo.

Далее: waiglo > wīglo. Затем происходит переосмысление: непонятное -gl- заменяется на часто повторяющееся -dl-. Позже, уже на славянском этапе: dl > l – это закономерный для восточных славян процесс.

Первоначальное значение, насколько мы можем судить по представленной конструкции: некая рогатина – то ли инструмент для собирания сена, то ли оружие.

Современное значение: ВИЛЫ – известный сельскохозяйственный инструмент; ВИЛКА – маленькие вилы – то, чем едят; то, что включают в электросеть (раздвоенное!); РАЗВИЛКА – дорога, которая раздваивается.

 

88.  ВИЛА (божество у славян)

В древнерусском языке: ВИЛА – божество женского пола, похожее на наши нынешние представления о русалках и нимфах. Считается, что ВИЛА – это нимфа, живущая в горах, лесах и воздухе. Они умеют летать и плавать. Характеристики этих нимф у славян расходятся: одни считают их добрыми волшебницами, которые помогают людям, другие – злыми.

Скорее всего, русское слово ВИЛА, служащее для обозначения славянской нимфы, должно произноситься с ударением на последний слог: ВИЛА́, но не настаиваю на этом, потому что это очень трудно доказать.

Слово присутствует во всех славянских языках, произносится примерно одинаково и имеет примерно одно и то же значение. Например, в верхнелужицком и кашубском языках: WIŁA – фея; в словенском: VILA – колдунья. В чешском и словацком языках слово произносится с долгим гласным в корне: VÍLA. У болгар это слово имеет два варианта: ВИЛА и САМОВИЛА. У македонцев принят только этот второй вариант: САМОВИЛА.

Эти же два варианта видим и в некоторых других славянских языках, хотя и не во всех. Малороссийское слово САМОВIЛА настораживает – такое впечатление, будто оно просто заимствовано из другого славянского языка. Такое же впечатление складывается и в некоторых других случаях. Если даже это и так, то и тогда это означает следующее: это общеславянское слово, которое на какое-то время было забыто частью славян, но затем проникло к ним снова, поскольку мифологические сюжеты не знают границ.

В венгерском языке, который, хотя и не является славянским и индоевропейским, но часто хранит в себе старинные славянские слова с сохранением древнего произношения, видим два слова: VILА́ и SZAMOVILА́. В венгерском языке ударение падает только на первый слог, и, если венгры, заимствуя в древности это слово у славян, стали произностить его с долгим гласным на конце, то это означает только одно: в том славянском языке, откуда они взяли это слово, оно произносилось с ударением на последний слог. На самом деле, по всем славянским (а также и литовским) законам это так и должно быть: если существительное женского рода имеет в корне только один слог, то окончание -А почти всегда бывает ударным!

Биконсонантный корень WX произносился в Среднеиндоевропейскую эпоху как [wa] и среди всех своих значений имел и два таких:

1) развратная нимфа;

2) нимфа («нейтральная», благообразная).

Первое значение является главным, второе – более редким и поздним.

Биконсонантный корень XwJ произносился на Среднеиндоевропейском этапе как [oi], и его значение я передам так: совокупление.

Биконсонантный корень LX, среднеиндоевропейское произношение: [la], обозначал полнолуние – время, когда совершались самые важные ритуалы. Вторичные значения: высматривать при луне, подстерегать при луне.

На основании сказанного выше, строим среднеиндоевропейскую конструкцию двусогласных корней:

WX + XwJ + LX = …

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-oi-la.

Дальнейшая фонетическая судьба: waoila > wila. Скорее всего, оба гласных произносились долго: wīlā.

Первоначальное значение: развратная нимфа, подстерегающая в лунные ночи мужчин.

Слово ВИЛА всё же не вошло в русский фольклор по причине своего случайного сходства с названием известного инструмента – смотрим статью ВИЛА, ВИЛЫ, ВИЛКА (инструмент), однако это образ живёт в русских сказках и всем хорошо известен. В пушкинской «Сказке о царе Салтане» описана волшебница, которая умела превращаться в лебедя (у Пушкина: лебедь – женского рода, «лебедь белая плывёт»), и это, по всем признакам, самая настоящая ВИЛА. Известный персонаж Царевна-лягушка – это в точности тот же самый мифологический образ: славянская ВИЛА.

 

89.  ВИЛЯТЬ

Современные значения: уклоняться от правильного пути то туда, то сюда; изменять свои мнения – то на одно, то на другое; хитрить, изворачиваться.

Первый вариант: слово образовано от глагола ВИТЬ (смотрим статью ВИТЬ, ВЬЮ), но совершенно непонятно, как образовано и почему. Вразумительных объяснений (или хотя бы предположений!) по этому варианту дать не могу.

Второй вариант:

JW + JL + LJ = справедливый уговор + ухудшенным + оставить (в силе).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: iw-il-li.

В фонетическом отношении – безупречно.

Полагаю, что второй вариант в целом правилен, но не безупречен и требует дополнительных осмыслений. Думаю, что здесь было влияние слов ВИТЬ, ВИТИЕВАТЫЙ, ИЗВИВАТЬСЯ – если эту идею принять, то тогда это будет исчерпывающим объяснением.

 

90.  ВИНА

Современное значение русского слова ВИНА́: необходимое условие для совершения справедливого возмездия, для привлечения к ответственности, а также основание для того, чтобы существовали обида или неудовлетворённость.

В древнерусском и в старославянском языках: ВИНА.

В белорусском: ВIНА́; в малороссийском: ВИНА́; в болгарском: ВИНА́; в чешском и в словацком: VINA; в польском и в обоих лужицких: WINA.

В латышском: VAINA – вина; в литовском: VAINA – ошибка.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(1) WXw + JN + XjX = ранение + злого + на огне.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-in-ea.

Первоначальное значение: испытание обвиняемого на огне при котором виноватый получает ожог от огня, а невиновный остаётся невредимым.

Второй вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней имеет почти такое же значение:

(2) WX + JN + XjX = ритуал + для злого + на огне.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-in-ea.

Первоначальное значение: ритуал, при котором проверяют на виновность или невиновность по результатам соприкосновения с огнём.

Поскольку биконсонантный корень WX может обозначать также хождение с широко расставленными ногами (по камням, по болоту – с кочки на кочку), то считаю возможным выдвинуть в рамках второго варианта и такое толкование показанной выше среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

(3) WX + JN + XjX = осторожное хождение + злого + по огню.

Первоначальное значение – практически то же самое. В данном случае имеется в виду хождение ногами по огню, а не прикосновение к нему рукою.

Считаю правильным первый вариант. О втором варианте (в обоих подвариантах) думаю, что такая конструкция, возможно существовала одновременно с конструкцией первого варианта.

 

91.  ВИНО

Современное значение русского слова ВИНÓ: алкогольный напиток, произведённый из винограда или других плодов.

Слово не является заимствованием из латинского языка, как это принято думать. Оно является общеславянским и исконно славянским. Нет данных лишь о том, как это слово звучало в полабском языке, что же касается всех остальных известных славянских языков, то оно там есть и, если пренебречь тонкостями произношения каждого отдельного языка, оно звучит везде одинаково. Если настаивать на латинском происхождении этого слова для всех славян, то придётся сделать одно довольно трудное допущение: все славяне взяли из латинского языка это слово одновременно и, словно бы, по единой команде, оформили его в одни и те же грамматические и фонетические одежды.

В древнерусском и в старославянском языках: ВИНО.

В белорусском: ВIНÓ; в русинском: ВИНÓ; в малороссийском: ВИНÓ; в болгарском: ВИ́НО; в сербском: ВИНО; в македонском: ВИНО; в словенском: VINO; в чешском VÍNO; в словацком: VÍNO; в польском: WINO; в верхнелужицком: WINO; в нижнелужиком: WINO.

В латинском: VĪNUM.

В литовском: VYNAS; в латышском и в жемайтском: VĪNS.

В исландском: VÍN; в шведском: VIN.

Примеры можно было бы продолжить из германских, романских и кельтских языков. Есть некоторые отклонения: например, в немецком языке – WEIN, а в сардинском – BINU, но они обусловлены особенностями каждого отдельного языка.

Слова, звучащие похоже, и с таким же значением можно обнаружить и в языках некоторых неиндоевропейских народов, обитающих в Европе, в районе Средиземноморья или на других близких территориях. А именно – в финском и в эстонском языках, в арабском языке, в грузинском.

Гораздо интереснее, однако, случаи отказа от этого слова у тех неиндоевропейских народов, которые с давних времён соприкасались с индоевропейцами. В языке басков: ARDO, в венгерском: BOR; в карачаево-балкарском: ЧАГЪЫР; в чувашском: ЭРЕХ. Эти и другие народы не могли не знать о существовании этого слова у соседних индоевропейских народов, но почему-то не приняли его в свои языки. Думаю, что принятие или непринятие этого слова из языка в язык было во многом обусловлено соображениями ритуального характера, ибо вино часто использовалось при совершении различных обрядов.

Особо следует подчеркнуть, что данное слово отсутствует у индоевропейцев Азии, а это означает, что слово не может претендовать на статус общеиндоевропейского.

Тот факт, что это слово есть у индоевропейцев разных ветвей, проживающих на территории Европы, говорит о том, что оно возникло в конце Среднеиндоевропейской эпохи, когда часть индоевропейцев уже переместилась за пределы бассейна Дуная и, продвинувшись к рекам Днепр, Дон и Волга, стала двигаться дальше. Оставшиеся в Европе говорили на одном языке и имели единое культурное пространство, что и способствовало той лёгкости, с какою одна и та же конструкция биконсонантных корней разошлась по разным диалектам европейских арийцев.

По мнению Андреева, та конструкция среднеиндоевропейских биконсонантных корней была такова (первый вариант):

WXw + JN = вино + у чужих (покупаемое).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-in.

Первоначальное значение: то ВИНО, которое мы берём со стороны, а не делаем для себя сами. А делать его для себя самостоятельно мы не можем по той причине, что у нас не растёт виноград, не растут различные фруктовые деревья, и нам неведомы технологии производства ВИНА… То есть: уже тогда ВИНО было объектом торговли (или обмена), и те арийские племена, которые не умели делать его, приобретали этот напиток у более южных соседей.

Следует учитывать, однако, феномен своевольного звукоподражания при пересказе конструкции биконсонантных корней. Русское и славянское слово ВИНО, скорее всего, не происходит напрямую от конструкции Андреева. Полагаю, что предки славян слышали её, понимали её значение, но всё же пересказали на свой лад с помощью одной из двух следующих конструкций, которые также наполнены смыслом, а не являются бездумным воспроизводством похожих звуков.

Второй вариант:

WJ + JN + XwX = от плодов + иноземных + вода.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-in-oa.

Третий вариант:

WJ + JN + NXw = от плодов + иноземных + для нас (нам на пользу).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-in-no.

Не только не сомневаюсь в былом существовании всех трёх вариантов, но и допускаю существование других вариантов вольного пересказа конструкции Андреева.

Предшественником русского и славянского слова ВИНО, скорее всего, следует считать конструкцию третьего варианта. Всё же настаивать на этом нельзя хотя бы уже потому, что славянские языки образовались от слияния двух более древних языков – италийского и праславянского, а в каждом из этих двух языков конструкция для обозначения ВИНА могла быть своя.

 

92.  ВИР

Русское значение: водоворот, омут в озере или в реке. В сербском языке: ВИР – водоворот; в словенском и в словацком: VIR; в чешском: VÍR; в польском: WIR.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XjW + XJ + RXw = течением (захватывает) + стремительным + при движении на лодке (на плоту).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ew-ai-ro.

Дальнейшая череда фонетических изменений: ewairo > wīro > wīr-.

 

93.  ВИРА (наказание за убийство)

Современного значения русского слова ВИРА не существует – есть лишь современные представления о том, что это слово означало в древнерусском языке. Это был термин древнерусской юриспруденции, который означал штраф за убийство свободного человека; за увечье выплачивалось ПОЛУВИРЬЕ. Есть мнение, что штраф выплачивался в пользу князя только в том случае, если не было мстителя.

Слово не имеет аналогов в Славянском мире, что якобы должно наводить на мысль о его неславянском происхождении; делаются попытки доказать это.

В немецком языке WERGELD – это слово примерно с таким же значением. Фасмер, приводя в пример это слово, сомневается в том, что оно имеет отношение к русскому слову ВИР.

В литовском языке: VYRAS – мужчина.

В латинском языке: VIR – муж, человек.

Полагаю, что нет никаких сколько-нибудь надёжных доказательств того, что это слово неславянское. Выдвигаю предположение о такой среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней, которая подразумевает исключительно славянское происхождение этого, а не какое-либо другое:

(1) JW + JR + RXj = ради справедливости + советуются + вожди.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: iw-ir-re.

В дальнейшем: iwirre > ĭwīre > ĭwīr- > ЬВИР- – всё в строгом соответствии со славянскими фонетическими законами.

В самом деле: если не признать показанную выше конструкцию, а искать каких-то других объяснений, то ничего вразумительного не получится. В качестве примера, приведу этимологию латинского существительного VIR, показанную в моём этимологическом словаре латинского языка:

(2) WXj + JR = о переносе тяжестей (при переезде) + совещающийся (с другими такими же силачами).

Среднеиндоевропейское звучание: we-ir.

Первоначальное значение: один из наших силачей; силач; взрослый мужчина.

Вывод: настаивать на славянском происхождении слова ВИРА – довольно трудно, но ещё труднее настаивать на обратном. Никаких доводов против славянского происхождения этого слова нет – есть лишь сомнения и подозрения.

 

94.  ВИСЕТЬ

Современное значение русского глагола ВИСÉТЬ: держаться на чём-либо без опоры снизу.

В древнерусском и в старославянском: ВИСѢТИ – при различном произношении. В малороссийском языке: ВИСÍТИ; в сербском: ВИСJЕТИ; в словенском: VISÉTI; в чешском: VISETI; в польском: WISIEĆ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WJ + KjX + JXw = на дереве + висеть с опасением (нерешительно) + опоясавшись (привязавшись к ветке, чтобы не упасть).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-k’a-jo.

Дальнейшая фонетическая судьба: wik’ajo > wik’aj- > ВИСѢ- – строго закономерно.

Историческим корнем следует считать именно ВИСѢ-. Современный русский корень ВИС- (ПОВИС) – это уже переосмысление и фактическое сокращение.

 

95.  ВИСОК

Современное значение русского слова ВИСÓК: часть головы от уха до лба.

Существительное не подтверждается другими славянскими языками. В духе народных этимологий, считается, что это чисто русское словесное изобретение: мол, ВИСОК – это такое место, куда свисают волосы. Считаю, что это совершенно невозможно, и у слова должна быть своя среднеиндоевропейская предыстория.

Обращаю внимание на то, как понимают идею ВИСКА болгары: у них это называется СЛЕПООЧИЕ – то место, где как бы находится ещё один глаз, который, в отличие от настоящего глаза, всё же не видит. Болгарское слово, по моему мнению, хотя и не совпадает с русским, но передаёт индоевропейскую идею ВИСКА достаточно точно: это то, что сравнивают с глазами.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху (первый вариант):

WJ + XjS + XwKw = вровень + находятся + с глазами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-es-okw.

В дальнейшем должно быть так: wiesokw > wīsokw > wīxok-. Затем, уже после того как перестало действовать «правило руки», была сделана аналогия с корнем ВИС-, ибо ВИСОК стал восприниматься как место, куда свисают волосы.

Позже, уже на славянском этапе, произошло ещё одно переосмысление: фрагмент -ОК в этом слове стал ложным суффиксом: ВИСОК – ВИСКА. В современном русском языке слово так и воспринимается: ВИС- корень, -ОК – суффикс, что, с исторической точки зрения, неверно.

Первоначальное значение: ВИСОК (или, скорее всего – два ВИСКА) – это то, что находится на одном уровне с глазами.

С большим трудом, но всё же допускаю и такой вариант (второй) среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WJ + TS + XwKw = вровень + поблизости + с глазами.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-ts-okw.

В дальнейшем, уже после того, как перестало действовать «правило руки»: ts > s. Есть сомнения.

 

96.  ВИТАТЬ (парить, возноситься)

Современное значение русского глагола ВИТА́ТЬ: носиться в воздухе, пребывать в небесах, уноситься в своём воображении куда-то в высшие сферы. Глагол ВИТАТЬ со всеми другими значениями следует считать омонимом по отношению к рассматриваемому в этой статье глаголу. Подробности смотрим в статье: ВИТАТЬ (проживать), ОБИТАТЬ.

Выдвигаю две версии по поводу, как этот глагол образовался в Среднеиндоевропейскую эпоху.

Первая версия – очень простая, лежащая на поверхности:

WJ + TX = по дереву + растекаться (о птицах).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wī-tā.

Первоначальное значение: описывается поведение птиц, налетевших в большом количестве на дерево и занявших на нём все ветки.

В дальнейшем, по этой версии, произошёл такой смысловой переход: располагаться где-то наверху, летать у нас над головою.

Вторая версия:

WXw + JDh + TX = на высоте + находя пристанище + растекаться.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-idh-ta.

Далее: woidhta > wītā – по италийским фонетическим законам (oi > ī), а не по праславянским! Моя предварительная установка: всё италийское приравнивается к исконно славянскому.

Первоначальное значение описывает, как мне представляется, душу умершего человека, отлетевшую к небесам и обретшую там покой. Слово, по этой версии, имело ритуальное значение и употреблялось жрецами.

Вторая версия производит впечатление более правдоподобной, нежели первая.

Независимо от того, какую версию мы предпочтём, этот глагол в своей дальнейшей судьбе мог испытать на себе влияние от похожего по звучанию глагола ЛЕТАТЬ. Вне всякого сомнения, произошло также сближение и с омонимом ВИТАТЬ (проживать) и, возможно, с глаголом ОБИТАТЬ – смотрим статью..

 

97.  ВИТАТЬ (проживать), ОБИТАТЬ

Старинное значение русского глагола ВИТА́ТЬ: находиться, проживать. В таком значении глагол отмечен в старых русских текстах, и даже в у Тургенева есть случай такого его употребления. Глагол ВИТАТЬ, обозначающий парение в воздухе или пребывание где-то в небесах, является омонимом по отношению к данному глаголу и рассматривается в отдельной статье этого словаря (смотрим).

Между тем, в языках белорусском, малороссийском и у всех западных славян глагол ВИТАТЬ означает приветствие. Например, в белорусском языке: ВIТА́ЦЬ – приветствовать. И точно так же: в малороссийском – ВИТА́ТИ, в чешском – VÍTATI, в словацком – VÍTAT, в польском и в верхнелужицком – WITAĆ, в нижнелужицком – WITAŚ.

Современный русский глагол ОБИТА́ТЬ – старославянского происхождения, а потому имеет оттенок употребления несколько книжный, хотя и не сильный. Значение глагола: проживать где-либо. Глагол является однокоренным по отношению к глаголу ВИТАТЬ и разбирается по составу так: приставка ОБ- плюс корень ВИТ-(ВИТА-). По фонетическим законам старославянского языка, согласный [в] исчезал в позиции приставки ОБ- (правило: б + в = б). Всё старославянское в составе современного русского языка является фактом русского языка и не может рассматриваться как заимствование.

В литовском языке: VIETÀ – место.

В латышском: VÌETA – место.

Действительно ли это всё – один-единственный корень (славянский и летто-литовский) или здесь два разных корня?

Считаю, что для начала следует установить этимологию литовского и латышского слов. Мне представляется, что среднеиндоевропейская конструкция для них получается такою:

XjW + JDh + TX = возвращение домой + в уют + к родным людям.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ew-idh-ta.

Дальнейшая фонетическая судьба: ewidhta > wītā.

Первоначальное значение, скорее всего, следует понимать так: возвращение – с точки зрения не возвращающихся, а ожидающих!

Отсюда проистекают два значения: 1) место, куда возвращаются те, кого мы ожидаем, для отдыха; 2) наша радость по поводу возвращения наших людей, наше приветствие им.

 

98.  ВИТЬ, ВЬЮ

Современное значение русского глагола ВИТЬ, по определению Ожегова: изготовлять, скручивая, сплетая или плетя. Форма повелительного наклонения: ВЕЙ. Другие формы: ВЬЮ, СВИТЬ, СВИЛ, СВИВАТЬ, СВИТЫЙ.

В белорусском языке: ВIЦЬ; в малороссийском: ВИ́ТИ; в болгарском: ВИ́Я; в сербском: ВИТИ; в словенском: VITI; в чешском: VÍTI; в словацком: VIT; в польском и в верхнелужицком: WIĆ; в нижнелужицком: WIŚ.

В литовском: VYTI – вить; в латышском: VIT – вить.

В латинском: VIĒRE – плести, VIEŌ – плету.

По мнению Андреева, биконсонантный корень XW участвовал в некоторых индоевропейских языках в создании слов со значением вить, плести. Он, однако, не утверждал, что перечисленные выше славянские и летто-литовские слова содержат в себе этот биконсонантный корень; его утверждение касалось только латинского глагола.

Первый вариант создаю на основе подсказки Андреева:

XW + XjJ = привязываем + для ходьбы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: hw-ei.

Дальнейшая фонетическая судьба: hwei > wei > wī.

Первоначальное значение. В начале Среднеиндоевропейского периода, когда составлялась эта конструкция, индоевропейцы ещё не умели шить себе одежду и, выходя на мороз, облачались в звериные шкуры, которые тщательно привязывались жилами или ремнями ко всем частям тела – к ступням, к голеням, к бёдрам, к туловищу, к рукам. Когда человек находился в тёплом укрытии, он мог просто накинуть шкуру на голое тело, и ему этого было достаточно; на охоту же выйти в таком виде было невозможно, поэтому и была изобретена целая система завязываний. Полагаю, что древние обитатели Европы одевались таким образом на протяжении многих десятков тысячелетий. Показанная выше конструкция биконсонантных корней описывает именно такое действие у индоевропейцев Среднего периода: тщательное завязывание одежды перед выходом на большое расстояние. Значения вить или плести выработались позже.

Второй вариант – это моё неуверенное предположение:

XwW + XjJ = одежду (привязываем к телу) + для ходьбы.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: hww-ei.

Дальнейшая фонетическая судьба: hwwei > hwei > wei > wī.

Первоначальное значение – практически то же самое.

В смысловом отношении второй вариант выглядит убедительнее первого, но в отношении фонетическом – он, если и не вызывает сомнений, то всё же нуждается в проверке.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

99.  -ВИХ- (корень), ВЫВИХ, ПОДВИХНУТЬ, СВИХНУТЬСЯ; ПОДВОХ

Рассматривается только корень -ВИХ-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + JKj + KS = пострадавшему + для удобства + дощечка (нужной длины).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-īk’-kes.

Дальнейшая фонетическая судьба: woīk’kes > woīks > wīks > wīx – строго закономерно, без вариантов.

Первоначальное значение: оказание помощи пострадавшему от ВЫВИХА с помощью наложения шины.

Переход к значению известный недуг – более поздний.

 

100.               ВИХЛЯТЬ

WJ + SL + JX = подобающим образом + быстро + священно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-sl-ja.

Дальнейшая фонетическая судьба: is > ix – закономерно.

Первоначальное значение: исполнение ритуального танца.

Современное значение: двигаться, шатаясь.

 

101.               ВЛАГА

Случай трудный и очень запутанный, но вполне объяснимый. Следовало бы рассматривать слово ВЛАГА в одной статье со словом ВОЛÓГА (смотрим статью), ибо оба слова – это совершенно одно и то же, но в двух вариантах: ВЛАГА – южнославянский вариант, а ВОЛÓГА – восточнославянский. Тем не менее, я искусственно разделяю оба эти слова по двум разным статьям – во избежание путаницы.

Славяне не едины в своём мнении относительно того, что считать ВЛАГОЮ. Меньшая часть славян считает, что это имеет какое-то отношение к воде, сырости и отсутствию сухости. Бóльшая же часть считает, что это нечто жидкое, но жирное и съедобное – жирная приправа, жирная похлёбка, любая варёная пища. Грубо говоря, одни считают что это вода, а другие думают, что это жир. Нечто жидкое – вот то, что объединяет эти два понятия: вода и растекающийся жир. Не сомневаюсь, что изначально были два разных слова, которые затем совпали в одном из-за сходства звучаний и значений. Сравним два корня в литовских словах: VÌLGYTI (мочить) и VÁLGYTI (есть), PAVALGÁ (приправа, закуска). Литовцы сохранили эти два разных корня в двух разных значениях, а славяне – нет.

Представляю такую среднеиндоевропейскую конструкцию по славянскому слову ВЛАГА в значении вода:

XjW + LXj + GXj = мокрое + текущее + по земле.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ew-le-ge.

Как в дальнейшем развивались фонетические события – сказать трудно. Одно ясно: ewlege никак не может нас привести к слову ВЛАГА или, допустим, ВОЛОГА. Получилось нечто похожее по звучанию, но не то, что мы имеем на сегодняшний день.

Современные значения: ВЛАГА, ВЛАЖНОСТЬ (признаки воды). Сюда же чисто условно можно было бы прибавить название русской реки ВОЛГА, которое на слух воспринимается как нечто связанное с влагою, что на самом деле не так – смотрим в разделе гидронимов статью ВОЛГА.

 

102.               ВЛАДЕТЬ, ВОЛОДЕТЬ

Современное значение русского глагола ВЛАДÉТЬ: осуществляя свою власть, иметь; иметь власть над кем-то или чем-то. Слово имеет старославянское происхождение, и его древнерусский аналог: ВОЛОДѢТИ. Так получилось, что старославянская форма этого глагола не только прижилась в современном русском языке, но и полностью вытеснила форму древнерусскую. Всё старославянское в составе современного русского языка не считается заимствованием и является достояние русского языка.

В древнерусском языке: ВОЛОДѢТИ.

В старославянском языке: ВЛАДѢТИ.

В белорусском языке: ВАЛÓДАЦЬ; в малороссийском: ВОЛОДÍТИ; в болгарском: ВЛА́ДАМ; в сербском: ВЛА́ДАТИ; в словенском: VLADATI, LADATI; в чешском: VLASTNIT; в словацком: VLASTNIT; в польском: WŁODAĆ. В верхнелужицком такого глагола или похожего нет, но славянский корень всё-таки сохранился, как кажется, лишь в одном случае – в слове WŁODYKA – предводитель, главарь.

В литовском: VALDYTI – править, владеть; VELDĖTI – наследовать.

В древнепрусском: WALDŪNS – наследник.

Первый вариант среднеиндоевропейского сочетания биконсонантных корней:

WL + LDh = вождём + отдаются команды.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ldhe.

Первоначально речь шла о волеизъявлении могущественного вождя, носителя символа ВЛАДЫЧЕСТВА – оселедца.

Современное значение: ВЛАДЕТЬ – осуществляя свою власть, иметь.

Второй вариант:

WL + LDh + XwJ = вождём + отдаются команды + одним-единственным.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ldh-oj.

В дальнейшем: welldhoj > woldhoj > ВОЛОДѢ- – для древнерусского языка или ВЛАДѢ- – для языка старославянского. Сюда же подпадают современный русский глагол ВДАДЕТЬ и глагол малороссийский – ВОЛОДÍТИ. Для всех остальных славянских форм, показанных выше, второй вариант непригоден!

Общий вывод: оба варианта существовали одновременно, и тому есть много доказательств в виде многочисленных однокоренных слов в славянских и в летто-литовских языках. Но второй вариант пригоден лишь для четырёх славянских форм из показанных выше, а первый хорош для всех без исключения славянских и летто-литовских форм, приведённых в данной статье.

Тем не менее, представляется несомненным, что историческим корнем современного русского глагола ВЛАДЕТЬ, в свете всего сказанного выше, следует считать только и только ВЛАДЕ-, а отнюдь не ВЛАД-.

 

103.               ВЛАДИМИР (имя собственное), -ИМЕР (суффикс)

Слово ВЛАДИ́МИР – достояние современного русского литературного языка. Толкуется в духе народных этимологий как владеющий миром, что, конечно, неверно. Старославянский вариант этого же имени: ВЛАДИMѢРЪ; древнерусский: ВОЛОДИMѢРЪ.

Кроме того, существуют два списка славянских имён, которые я привожу, не претендуя на их полноту:

1) Беримир, Боримир, Будимир, Велимир, Градимир, Казимир, Ладимир, Путимир, Радимир, Станимир, Страшимир, Судимир, Твердимир, Творимир.

2) Драгомир, Любомир, Остромир, Ратмир, Славомир, Тихомир, Яромир.

Делаю выводы: во втором списке мы наблюдаем корень -МИР- (смотрим статью МИР), а в первом списке имеет место словообразующий элемент (практически – настоящий суффикс) -ИМѢР-, который позже был переосмыслен и подогнан под корень -МИР- в силу непонятности этого элемента.

В рассматриваемом слове выделяем корень ВЛАД- (смотрим статью ВЛАДЕТЬ) и указанный словообразующий элемент. Поскольку корень ВЛАД- уже успешно описан, то вся задача сводится к установлению этимологии словообразующего элемента -ИМѢР-, каковая работа может пригодиться и при установлении этимологий имён из первого списка (в настоящем словаре все эти имена не рассматриваются по причине их отсутствия в современном русском языке).

Итак, -ИМѢР-, или в современной орфографии – -ИМЕР-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

JW + MXw + JR = узаконенно + главный + на совещании (или на пиру).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: jū-mo-ir.

Дальнейшая фонетическая судьба: jūmoir > jīmēr > īmēr – строго закономерно.

Первоначальное значение: председательствующий на совещании или на пиршестве. В дальнейшем мог появиться небольшой смысловой сдвиг в сторону значений вождь и авторитетный человек.

Окончательное значение имени ВЛАДИМИР: властный вождь.

 

104.               ВЛАДЫКА

Современные значения русского слова ВЛАДЫ́КА: повелитель, властелин; титул в русской православной церкви.

Слово имеет старославянское происхождение и встречается в южнославянском мире. В чешском языке, который исторически является южнославянским: VLADYKA – низший дворянский титул в средневекой Чехии.

Можно предположить, что у восточных славян было в языке когда-то слово ВОЛОДЫ́КА, но сведений об этом нет. Скорее всего, такое слово и в самом деле было, но оно было полностью вытеснено своим южнославянским аналогом.

Среднеиндоевропейская конструкция:

WL + LDh + WK = вождь + распоряжения + делающий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ldh-ūk.

Первоначальное значение: властный вождь.

 

105.               ВЛАСТЬ, ВОЛОСТЬ

На старославянском языке: ВЛАСТЬ – возможность и способность воздействовать на других людей, навязывая им свою волю. В древнерусском языке: ВОЛОСТЬ – с тем же значением. В современном русском языке продолжает существовать полногласный восточнославянский аналог этому неполногласному южнославянскому слову: ВОЛОСТЬ, но значение здесь уже несколько иное: единица сельского административного деления в старой России, но слово уже считается устарелым.

Можно предположить, что слова ВЛАСТЬ и ВОЛОСТЬ образовались с помощью суффикса -СТЬ, условно говоря, по такому сценарию:

ВЛАДОСТЬ или ВЛАДСТЬ > ВЛАСТЬ,

ВОЛОДОСТЬ или ВОЛОДСТЬ > ВОЛОСТЬ.

Сравним с похожим сценарием:

СЛАДОСТЬ или СЛАДСТЬ > СЛАСТЬ. Столкновение согласных d + s у славян в древности приводило к уничтожению первого из двух звуков. Представленная модель словообразования производит убедительное впечатление, но у меня есть сомнения в правильности её в этом конкретном случае: почему-то же в русском языке есть слово МОЛОДОСТЬ, но нет слова МОЛОСТЬ. Сомнения приходят именно через восточнославянскую форму, а от неё перекидываются и на южнославянскую, потому что слово-то, строго говоря, одно и то же, а стало быть, и словообразование должно быть одним и тем же.

Не настаивая на своей правоте, я предлагаю такой вариант событий:

WL + LDh + TJ = о вожде + распоряжающемся + помним.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wel-ldh-ti.

Далее: dt > st – закономерно.

Первоначальное значение: ВЛАСТЬ – это, когда помнят о том, что есть вождь.

 

106.               ВНУК (родство, семья)

Современное значение русского слова ВНУК – сын сына или дочери.

В древнерусском языке: ВЪНѸКЪ – в три слога; в белорусском языке, а так же в русских и в малороссийских диалектах: УНУ́К; в малороссийском языке: ОНУ́К; в болгарском: МНУК; в сербском: У̀НУК; в словенском, чешском и словацком: VNUK; в польском и в верхнелужицком: WNUK.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WN + XwW + KwX = добрым молодцем + гордимся + тем, который (таким стал).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: un-ou-kwa.

Далее: un > ъn > ВЪН-.

Первоначальное значение: ВНУК – это лихой взрослый парень, которым мы гордимся.

Слово имеет италийское происхождение. Всё италийское, однако, приравнивается к исконно славянскому.

 

107.               ВОБЛА

В толковом словаре Кузнецова сказано так: небольшая промысловая рыба семейства карповых, обитающая в Каспийском море, но нерестящаяся в реках (употребляется в пищу обычно в копчёном и вяленом виде).

Думаю, что изначально имелась такой точности не было и имелась в виду любая сушёная рыба.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XwBh + LXw = многочисленные + плоские.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: obh-lo.

В дальнейшем: протетическое В- (острый – вострый; осьмь – восемь).

Первоначальное значение: множество сушённых рыб, вывешенных на верёвке.

 

108.               ВОДА

Современное значение русского слова ВОДА́: известная жидкость, получаемая в результате соединения двух молекул водорода и одной – кислорода.

В языках древнерусском, старославянском, малороссийском и болгарском: ВОДА́. Это и есть образцовая славянская форма. В белорусском: ВАДА́.

Все остальные славянские формы отличаются от исконно славянского слова ударением на первый слог, которого изначально не могло быть и которое было приобретено данными языками от неславянского воздействия со стороны. В сербском и македонском – ВОДА, в чешском, словацком и словенском – VODA; в польском и в верхнелужицком – WODA, в нижнелужицком – WÓDA.

Особый смысл в рассматриваемом случае приобретают некоторые индоевропейские слова, обозначающие воду, а также слова с этим же самым значением, в некоторых неиндоевропейских языках, испытавших на себе влияние индоевропейских.

В литовском языке: VANDUO; в жемайтских диалектах: ONDOU и UNDUO.

В латышском языке: ŪDENS; в латгальском: IUDIŅS.

Южногерманские языки. В немецком литературном: WASSER; в немецких диалектах: WAASSER, WASSA, WATER, WAATER, WOATER; в голландском: WATER; во фризском: WETTER.

Скандинавские языки. В шведском: VATTEN; в норвежском: VATN; в исландском: VATN.

Особые германские формы. В датском: VAND – похоже на литовское слово. В готском: WATŌ – похоже на славянское слово.

В осетинском языке: ДОН – смотрим в разделе гидронимов статьи ДОН, ДОНЕЦ и ДОН-, ДУН-.

В языке маори: WAI. Полинезийские языки содержат в себе большой пласт слов, взятых в древности из неизвестной индоевропейской ветви. Слово напоминает индоевропейское.

В мокшанском языке: ВЕДЬ – похоже на заимствование из индоевропейских языков.

В финском, эстонском и других близкородственных языках: VESI.

В венгерском языке: VÍZ.

Для проведения успешного этимологического исследования нужно сначала особо выделить раннеиндоевропейский биконсонантный корень WX, который в Среднеиндоевропейскую эпоху произносился как [wā]  или  [wa]. Раннеиндоевропейское значение корня поначалу было только одним-единственным: вагина. Но в Среднеиндоевропейскую эпоху у него стали появляться новые значения, в частности такие:

– речная нимфа, являющаяся символом урожая и плодородия;

– развратная речная нимфа, русалка, опасная для мужчин в смысле своей любвеобильности;

– богиня; любое божество; нечто божественное;

– ритуал, посвящённый речным божествам; любой ритуал; нечто ритуальное;

– речная или озёрная богиня, которую нужно задабривать своевременными ритуалами и подношениями.

Это последнее значение является самым главным из всех, когда речь идёт о воде или о гидронимах.

В Среднеиндоевропейскую эпоху индоевропейский язык был единым и делился только на диалекты. Это был целостный индоевропейский этнос, у которого был не только один язык, но и единое, общее и понятное для всех индоевропейцев культурное пространство. В рамках этого пространства была выработана такая конструкция из трёх биконсонантных корней, которая возникла сначала в одном диалекте, а затем с некоторыми поправками или без поправок стала распространяться по индоевропейскому миру (все среднеиндоевропейские междиалектные взаимодействия нельзя считать заимствованиями).

Первая рассмариваемая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WX + DXw + NXw = совершая ритуал в честь речной богини + делаем жертвоприношения + полезные для нас.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wa-do-no.

Скандинавские языки, кроме датского, а также языки латышский и латгальский использовали среднеиндоевропейскую конструкцию полностью, ничего в ней не изменили, но подогнали под свои собственные фонетические процессы. В скандинавских языках эти изменения были весьма значительными, что объясняется сильным неиндоевропейским влиянием, которое претерпели древние предки германцев.

В литовском языке и в родственных ему жемайтских диалектах видна эта же самая конструкция, но с позднею перестановкою согласных (метатеза): dn > nd. Датское слово – литовского происхождения. (Латинское слово UNDA (водяной вал, волна), на которое указывал Фасмер, имеет совершенно другое происхождение и к этому случаю не имеет отношения.)

Название реки ДОН (смотрим статью в разделе гидронимов) напрямую произошло от этой же конструкции, но с одною поправкою: был убран первый из трёх биконсонантных корней – по той причине, что эта река (как и многие другие реки юга России и всей Малороссии почему-то увязывалась с мужским божеством, а не женским. Эта же самая упрощённая до двух биконсонантных корней конструкция объясняет и происхождение осетинского названия воды.

Предки южногерманских народов, взяв конструкцию из трёх биконсонантных корней и, прекрасно понимая значение каждого из них в отдельности, несколько переделали его, в результате чего получилась вторая рассмариваемая среднеиндоевропейская (а не прагерманская) конструкция биконсонантных корней:

WX + DXw + JR = совершая ритуал в честь речной богини + делаем жертвоприношения + советуясь между собою (имея в виду предстоящую пользу от этого мероприятия для нашего рода-племени).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-do-ir.

Предки славян – на Среднеиндоевропейском этапе это были протославяне (не путать с более поздними праславянами!) – упростили конструкцию так же, как и предки осетин, но выбросили не первый биконсонантый корень, а третий. Получилось такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (третья):

WX + DXw = совершая ритуал в честь речной богини + делаем жертвоприношения.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wa-do.

Среднеиндоевропейские предки готов (протоготы!) получили эту конструкцию от протославян.

Тот факт, что в германских языках вода обозначалась тремя разными способами, я объясняю так: предки германцев на какое-то время испытали сильнейшее неиндоевропейское воздействие, что и видно по их языкам. В ходе этого воздействия они на какое-то время вышли за пределы индоевропейского культурного пространства, но затем после некоторых колебаний (думаю, весьма драматичных) стали медленно и не очень охотно возвращаться в него. Индоевропейское поклонение воде было им на этом этапе не совсем понятным, а отсюда и возник такой разнобой мнений в том, как её называть. Это же самое касается и всех германских слов, обозначающих реки, озёра и моря – мы и здесь наблюдаем сильнейший разнобой! И это – в отличие от славян, у которых все эти слова являются и по сей день общими для всего Славянского мира.

Поскольку полинезийские языки хранят на себе отпечаток весьма значительного индоевропейского влияния, которое распространялось даже на личные местоимения (а это исключительно редкое явление!), я осмеливаюсь предположить, что маорийское слово имеет индоевропейское происхождение, но не настаиваю ни на чём.

Точно так же я не проявляю решительности и в отношении слов финского языка, эстонского и венгерского.

Что касается мордовско-мокшанского слова, то я твёрдо уверен в его индоевропейском происхождении.

Возвращаюсь к этимологии общеславянского слова.

Конструкция биконсонантных корней WX + DXw… и её среднеиндоевропейское звучание wa-do – это то самое, что, согласно известным фонетическим законам, никак не могло закономерно превратиться со временем в славянское слово ВОДА! Но это то, что могло повлиять на его возникновение в процессе, который называется корневая контаминация.

Я предполагаю былое наличие ещё и такой среднеиндоевропейской и одновременно протославянской конструкции (четвёртой по счёту):

WDh + XwX = исторгаемая + вода.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wedh-oa.

Дальнейшая фонетическая судьба: wedhoa > wodhā > wodā – строго закономерно!

Первоначальное значение: родник, источник, ключ. Чисто теоретически можно допустить также, что это был гейзер, но, я полагаю, это лишнее.

На какое-то время у предков славян было, таким образом, было два разных слова:

1) wado – поклонение речным божествам;

2) wodhā – родник, источник.

Оба слова различались на слух по произношению, да и смысл имели разный. Но при переходе в праславянское состояние звуки [a] и [o] в некоторых случаях (не всегда!) переставали различаться на слух, а два согласных звука [d] и [dh], считавшиеся ранее совершенно разными, полностью совпали по звучанию в одном звуке [d], после чего оба слова стали звучать очень похоже (хотя и не совпали по звучанию полностью). Им было приписано сначала смысловое сходство, а затем и вовсе – полное единство. Иначе говоря: случилась контаминация.

В качестве неуверенного предположения, допускаю и ещё такую версию (пятая конструкция):

WT + DX = многими годами (целую вечность!) + река (течёт и течёт).

Среднеиндоевропейское произношение: wet-dā.

Дальнейшая фонетическая судьба: wetdā > weddā > woddā > wodā или, скорее всего, wōdā, что не самым лучшим образом подходит для этимологии слова ВОДА.

Первоначальное значение: речная ВОДА, символизирующая течение времени. Сравнение времени с течением реки действительно было у индоевропейцев, но на правильности этой версии я не настаиваю. Если она и верна, то она ни в коем случае не опровергает всего сказанного выше и не заменяет его, а только служит дополнением.

 

109.               ВОДРУЗИТЬ

Производное от общеславянского слова со значением жердь, шест. Раннеславянский вид корня: drõg-. (Смотрим для сравнения статью ДРУГ, ДРУГОЙ и отмечаем различия.)

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

DhR + XM + NGh = на дороге + посередине + изменяемое (то оно есть, то его нет).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: dhr-am-ngh.

Первоначальное значение: нечто вроде шлагбаума; жердь, условно запрещающая чужим проезд или проход по нашей дороге или в наши владения. Возможно, имелась в виду перекладина, которая перегораживала дорогу скоту.

Современное значение: глагол употребляется только в выражениях типа ВОДРУЗИТЬ знамя. Имеется в виду, что шест, на котором закреплено полотнище, будет поставлен вертикально в нужном месте и это будет что-то означать. Иными словами ВОДРУЗИТЬ знамя – это означает установить знак власти того, кто это знамя установил.

 

110.               ВОЖДЬ, ВОЖАК

WXj + DJ = идёт + высматривая (нужный путь).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-dje.

По-праславянски: wodjos.

Слово ВОЖДЬ – старославянское и оформилось по законам южнославянских языков. В восточнославянском варианте получается корень ВОЖ-, каковой мы наблюдаем в исконно русском слове ВОЖАК.

Первоначальное значение: тот, кто идёт впереди всех и, рассматривая местность, выбирает, куда именно нужно идти, чтобы этот путь был правильным.

 

111.               ВОЗ

WXj + GhjXw = перевозить + для костра.

Среднеиндоевропейское произношение: we-gh’o.

Дальнейшая фонетическая судьба: wegh’o > wogh’- > ВОЗ- – по аналогии со словом ВОЗИТЬ (смотрим статью).

Первоначальное значение: ВОЗ дров для костра.

 

112.               ВОЗИТЬ

WGj + XjJ = понукая лошадь + ехать.

Среднеиндоевропейское произношение: weg’-ei.

Дальнейшая фонетическая судьба: weg’ei > wog’ī > ВОЗИ-.

 

113.               ВОЕ

Трудный случай. Уверенно заявить о правильности своих этимологий – не могу.

Устарелое и диалектное существительное со значением дышло.

Все славянские формы этого слова я разделю на две части:

1) В русском языке: ВОЕ; в малороссийском: ВОЄ; в нижнелужицком: WOJO; в древнепольском: WOJNICA – дышло.

2) В сербском: ОJЕ; в словенском: OJE – именительный падеж, OJESA – родительный; чешское диалектное: OJE; в болгарском языке: ОИ́ЩЕ – грядиль – часть плуга; брус, к которому прикрепляются нож, упряжной крюк и т.п.

Склонен думать, что исконно славянскими следует считать слова второй группы. В первой же группе мы наблюдаем протетический согласный [v], который не следует считать частью корня.

Тем не менее, если мы осторожно допустим, что слова первой группы являются исконно славянскими и не содержат в себе при этом протетического согласного, то можно было бы предположить такую среднеиндоевропейскую конструкцию (первый вариант).

WX + JW = раздвоенное + ярмо (упряжка).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-ju.

Первоначальное значение могло бы быть примерно таким: две оглобли или какая-то другая двойная конструкция, в которую запрягают лошадей или волов.

Если принять за основу слова второй группы, то, удивительным образом, получится вариант принципиально противоречащий первому (второй вариант):

XwJ + JW = одиночное + ярмо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:

Далее: ojju > oju. И здесь возникает вопрос: почему не ojju > ōju > aj-?

Первоначальное значение: одиночная оглобля или дышло.

 

114.               ВОЕВАТЬ, ВОИН

WXw + JW = наносить ранения + по правилам.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: wo-jew, wo-ju.

Первоначальное значение: это либо поединок между двумя воинами, либо военные действия между двумя сторонами, но не хаотические, а с соблюдением определённых правил ведения войны. Скорее всего, второе.

Cуществительное ВОИН. Оно образовано так: к корню ВОЙ- добавлен обычный суффикс -ИН со значением единственности. ВОИН – это отдельно взятый военный человек, боевая единица.

Сказать, что всё обстоит так же точно просто со словами ВОЙНА и ВОЙСКО я не могу. Этим двум словам у меня посвящены две отдельные статьи (смотрим).

 

115.               ВОЙНА

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXw + JW + NX = наносим ранения + соблюдая правила (ведения войны) + обороняясь.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-ju-na.

Второй вариант:

WXw + JN + XXw = наносим ранения + злые + острым (оружием).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-jen-ao.

Отдаю предпочтение первому варианту.

 

116.               ВОЙСКО

Славянские фонетические законы жёстко указывают нам на то, что здесь был биконсонантный корень JW. Совершенно недопустимо предположение о том, что его здесь не было! Таким образом мы с лёгкостью выстраиваем конструкцию WXw + JW, которая уже упоминалась в статьях ВОЕВАТЬ, ВОИН и ВОЙНА.

Первый вариант: ВОЙСКО – это застывшее прилагательное среднего рода со значением ВОЙСКОВОЕ или ВОЕННОЕ (соединение). Против этого предположения можно выдвинуть простейшее возражение: если это так, то где другие подобные же примеры в русском языке? Есть существительные мужского рода – это названия русских и других славянских городов: СМОЛЕНСК, МИНСК, ГДАНЬСК. В других славянских языках есть существительные на -СКА и -СКО, но уже в русском языке таких примеров нет.

Второй вариант: берём упомянутую выше конструкцию WXw + JW и добавляем к ней биконсонантный корень SK с его значениями секира, рубить, поражать. Получается так:

WXw + JW + SK = (военные действия) + секиры.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-ju-sk.

Какой бы вариант мы ни приняли к сведению, но ничего другого, кроме представленной выше конструкции быть не может – она безупречна в фонетическом отношении и единственно возможна!

Что касается выбора одного из двух вариантов, то я совершенно затрудняюсь отдать предпочтение одному из них.

 

117.               ВОЛ, ВОЛОВИЙ

Современное значение русского слова ВОЛ: кастрированный самец крупного рогатого скота, который используется как тягловое животное при распашке земли. Волы отличаются более спокойным нравом по сравнению с обычными самцами, потому что не имеют влечения к самкам. Прилагательное, образующееся от слова ВОЛВОЛÓВИЙ. Историческим корнем в слове ВОЛ следует считать ВОЛОВ-, что и было справедливо подмечено лингвистами ещё в 19-м веке.

В древнерусском и в старославянском языках: ВОЛЪ – в два слога.

В белорусском: ВОЛ; в малороссийском: ВIЛ; в болгарском: ВОЛ; в сербском: ВО; в словенском: VOL; в чешском: VŮL; в словацком: VÔL; в польском: WÓŁ; в верхнелужицком: WOŁ; в нижнелужицком: WÓŁ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WX + LW = от самки + свободный.

Приверное звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wal-lew, wa-lu.

Первоначальное значение: самец, лишённый влечения к самкам.

 

118.               ВОЛДЫРЬ

Рассматриваю сначала только корень ВОЛД-.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + LT + WDh = язва + словно бы + испражняющая.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wo-lt-udh.

Первоначальное значение: язва, из которой выделяется гной.

Затем на начальной стадии Позднеиндоевропейской эпохи к этому корню добавляется словообразующий элемент -ЫРЬ (смотрим статью), после чего вся новая конструкция получает новый оттенок значения: не просто язва, а некая досаждающая язва, от которой нужно избавиться.

Современное значение: ВОЛДЫРЬ – известная болячка на теле человека или животного.

 

119.               ВОЛК

Древнерусский облик слова: ВЪЛКЪ; старославянский: ВЛЪКЪ. Кроме того, в чешском и словацком языках: VLK, в литовском: VILKAS, в латышском: VÌLKS.

Польское слово WILK – это заимствование из литовского языка! Именно польское слово и дало основание Фасмеру сделать ошибочное предположение о праславянском слове vьlkъ (в его написании). Верхнелужицкое слово WJELK – это либо литовское влияние, либо собственное переосмысление этого слова. Самый неславянский облик этого слова получился в сербском языке: ВУК.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

WL + KwXj = шерстистый + в засаде (скрывающийся).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wel-kwe.

Первоначальное значение: шерстистый зверь, которого мы боимся, потому что он где-то затаился.

Современное значение: ВОЛК – известный хищник.

 

120.               ВÓЛНА, ВОЛНÁ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней (по материалам Н.Д. Андреева):

WL + XN = волосы + мощные.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-an.

Второй вариант (моё осторожное допущение):

WL + NXw = волосы + нам на пользу.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-no.

Первоначальное значение по обоим вариантам: густая шерсть ВÓЛНА.

Вторичное значение по обоим вариантам: вода, испытывающая воздействие ветра и напоминающая по форме густую овечью шерсть – ВОЛНÁ.

 

121.               ВОЛÓГА

Предварительное условие: смотрим статью ВЛАГА.

Слово отсутствует в современном литературном русском языке и является либо достоянием лингвистов, знающих, что оно принадлежит к числу устарелых, либо встречается в некоторых русских диалектах. В любом случае это слово имеет не то же самое значение, что его южнославянский двойник ВЛАГА, а совсем другое: жирная похлёбка, варёная жидкая пища (мясо, рыба).

Среднеиндоевропейская конструкция:

WDh + LGj = растекается + когда едим.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-lg’.

В дальнейшем происходят два события, которые и приводят в точности к современному русскому слову со всеми его другими славянскими вариантами, а именно:

1) dhl > l – строго закономерно;

2) g’ > g – казалось бы, вопреки законам сатэмных языков, но зато по аналогии с тою конструкцией, которая показана в статье ВЛАГА (смотрим).

И таким образом: wedhlg’ > wolg > ВОЛОГ – в восточнославянском варианте; в других славянских ветвях – в соответствии с их фонетическими законами.

Первоначальное значение: некая жидкая пища, которая имеет обыкновение растекаться. Скорее всего, имелся в виду только жир и ничего больше.

 

122.               ВОЛОКНО

WL + LK + NXw = волосинки + тяжёлые (потому что их сплели) + нам на пользу.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-lk-no.

Первоначальное значение отличается от современного: тяжёлая нить, сплетённая из лёгких волосинок.

Современное значение: ВОЛОКНО – то, из чего состоит отдельная нить.

 

123.               ВОЛОКУ, ВЛЕКУ

Общеславянский корень, оформленный по фонетическим законам каждой из славянских подгрупп. Например, в болгарском языке: ВЛАК – рыболовная сеть (то, что волокут); южнославянский вариант корня. В польском языке: WŁOK – невод; западнославянский вариант. Восточнославянский вариант: ВОЛОКУ. Вариант ВЛЕКУ, УВЛЁК – южнославянский вариант, проникший в древнерусский язык через старославянский язык.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

WXj + LK = тащить + тяжёлое.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-lk.

Первоначальное значение: тащить ВОЛОКОМ.

 

124.               ВОЛОС, ВОЛОСЫ

Общеславянское слово, оформленное в каждой из славянской ветвей по своим фонетическим законам. В древнерусском языке (по восточнославянскому образцу): ВОЛОСЪ; в старославянском (по южнославянскому образцу): ВЛАСЪ; в польском (по западнославянскому образцу): WŁOS. Особые случаи всё-таки есть: в словенском языке LAS, в нижнелужицком: ŁOS.

Слово имеет точные соответствия в сатэмной ветви индоевропейского мира. В кентумной – точных соответствий нет.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + LS = волосы + бережно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ls.

Первоначальное значение: ВОЛОСЫ на голове – в значении причёска, требующая ухода.

 

125.               ВОЛОТ

Устарелое слово со значением великан. Смотрим статью ВЕЛЕТЫ, ВОЛОТЫ (этноним).

 

126.               ВОЛОТЬ

Устарелое и диалектное слово русского языка со значениями: волокно, былинка, колос. Большинство славянских языков, а также литовский, сходятся на том, что это всё-таки колос, но я бы не настаивал на том, что это и есть первоначальное значение этого слова.

Показываю два похожих варианта с совершенно одинаковыми значениями.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WL + TJ = волос + напоминает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ti.

Второй вариант:

WL + LT = волос + словно бы (хотя всё-таки не волос!).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-lt.

Предпочтение отдаю первому варианту, хотя и вполне допускаю, что оба варианта могли существовать одновременно.

Первоначальное значение я бы определил так: тонкий стебелёк или молодой колосок.

 

127.               ВОЛХВ, ВОЛХВОВАТЬ, ВОЛШЕБНЫЙ

Древнерусский облик слова: ВЪЛХВЪ.

Два близких варианта. Первоначальное значение по обоим – одно и то же: акушер; тот, кто принимает роды.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WDh + LS + SW = при выходе (новорожденного) + бережно (обращается) + с роженицею.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-les-sew.

Дальнейшая череда фонетических изменений: wedhlessew > wdhlessow > ulessow > ulsow – закономерно.

Второй вариант:

WDh + LW + WX = выводит + людей + из рожениц.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-lew-sew.

Дальнейшее развитие фонетических событий: wedhlewsew > udh-lu-sow.

Главный фонетический эпизод в обоих вариантах: dhl > ll > l – строго закономерно.

 

128.   ВОЛЬГА (имя собственное)

Имя героя русских былин. Считаю этот случай очень лёгким:

WL + JGhw + GwX = доблестный воин (герой) + по приказу + приходящий.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-igwh-gwa.

Имя не имеет ничего общего с именами ОЛЕГ и ОЛЬГА.

 

129.               ВОЛЫНЬ (название местности), ВОЛЫНКА (музыкальный инструмент)

WL + WN + NJ = могущественный + старец + вождь.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wel-wen-ni.

Далее: welwenni > wolūni.

Конструкция могла быть составлена и из двух компонентов: WL + WN. Третьего компонента (NJ – вождь) могло и не быть вовсе, но это ничего не меняет, и вся расшифровка остаётся в силе.

Первоначальное значение: имя могущественного вождя, ставшее впоследствии легендарным. Позже его именем было названо некое племя, а по имени племени будет названа и известная местность – ВОЛЫНЬ.

ВОЛЫНКА – музыкальный инструмент, названный так по имени той местности, в которой он впервые был замечен носителями древнерусского языка.

 

130.   ВОЛЫНЯНЕ (этноним)

Восточнославянское племя.

Жители местности ВОЛЫНИ – смотрим статью ВОЛЫНЬ.

 

131.               ВОЛЯ, ИЗВОЛИТЬ

Современное значение русского слова ВÓЛЯ: свобода действий. Однокоренных к этому слову много – например, ИЗВОЛИТЬ (выражать свою ВОЛЮ), но слова с корни ВЕЛ- и ВЛ- (ВЕЛЕТЬ, ВЕЛИКИЙ, ВЛАДЕТЬ, ВЛАСТЬ) нельзя считать однокоренными, и их следует рассматривать отдельно, ибо у них была другая среднеиндоевропейская история. Корни ВОЛ-, ВЕЛ- и ВЛ- – это не чередование гласных (наивные выдумки!), это просто различные проявления раннеиндоевропейского биконсонантного корня WL, который в Среднеиндоевропейскую эпоху мог произноситься то как [wel], то как [wol], то как [wl] – сообразно законам этой эпохи, которые нельзя считать ни славянскими, ни русскими. Первоначальное значение этого корня было таким: волосы на голове, шевелюра. (Усы и борода – волосы на лице! – обозначались другим биконсонантным корнем: WN [wen].) Со временем биконсонантный корень WL получил новое значение: оселедец на голове у отважного воина. Ещё позже понятие ОСЕЛЕДЕЦ (смотрим статью в словаре) стало получать такие значения: свободные изъявления ВОЛИ (что хочу – то и делаю, потому что я вождь), желание и многие другие.

Общеславянское слово, произносится одинаково на всех славянских языках, кроме чешского, где оно звучит необычно: VŮLE.

В литовском языке: VALIÀ – с ударением на последний слог, и именно такое ударение должно было бы быть и в русском языке, но почему-то так не получилось: в русском слове ВОЛЯ – ударение, вопреки славянским древним правилам, ставится на первый слог, и это отклонение нуждается в каком-то объяснении, которого я дать не могу.

Слово и корень представлены также и во всех без исключения индоевропейских ветвях. Простейший пример из немецкого языка: WOLLEN – хотеть.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WL + JX = вождём + священно (изъявляется воля).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-ja.

В дальнейшем: welja > wolja, ибо реликтовый раннеиндоевропейский гласный [e] переходил в большинстве случаев в [o], а если такой переход не имел места и гласный [e] сохранялся в неизменном виде, то этому всегда сопутствовали, какие-то дополнительные обстоятельства – особая интонация и особое значение.

Первоначальное значение: желание вождя, которое всеми считается священным. Изначально слово имело жестокий смысл и подразумевало повиновение и покорность. Значение современного русского слова ВОЛЯ является намного более мягким.

 

132.               ВОНЬ

В древнерусском и старославянском языках: ВÓНЯ – благоухание, запах; в малороссийском: ВÓНЯ – запах; в болгарском: ВОНЯ́ – вонь; в сербском: ВОЊ, ВОЊА – запах; в словенском: VÓNJA – запах; в чешском: VŮNĚ – аромат, запах; в словацком: VȎŇA – запах; в польском: WOŃ – запах; в верхнелужицком: WÓŃ, WÓNJE – запах, аромат. В современном русском языке: ВОНЬ – зловоние, но в слове БЛАГОВОНИЕ, имеющем старославянское происхождение, этот корень имеет значение запах.

Итак, мы видим у славян два основных значения этого слова:

– аромат, благовоние;

– неприятный запах, зловоние.

Значение любой запах производит впечатление попытки установить некий компромисс между этими двумя противоположными значениями.

Я вполне допускаю и такой подход: значение любой запах является первоначальным, а смысловые переходы в сторону аромата или зловония – более поздние диалектные переосмысления. Одни славяне сдвинули значение в одну сторону, другие – в противоположную.

И, тем не менее, я отрабатываю и такую версию: изначально было два разных слова с двумя противоположными значениями. Они поначалу и звучали совершенно по-разному, но затем, в силу славянских фонетических законов, произошло сильное звуковое сближение обоих слов, после чего и возникла ситуация, которая производит впечатление славянских разногласий по поводу значения этого слова.

По первому слову.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WN + NJ = жрецами + вождю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen-ni.

Фонетическая сторона версии – безупречна; смысловая – очень правдоподобна: имеется в виду некое действие, производимое жрецами в честь вождя. Значение аромат произошло отсюда.

Второй вариант:

WN + JX = жрецами + священно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen-ja.

Фонетическая безупречность – такая же. В смысловом отношении получилось примерно то же самое: ВОНЬ (или лучше ВОНЯ!) – это то, что создаётся жрецами в ходе выполнения священного ритуала. Имеется в виду опять же – только БЛАГОВОНИЕ.

По второму слову – вариант только один:

WDh + NXw = зловоние (от испражнений) + нам (неприятное).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-no.

Дальнейшая цепочка фонетических изменений: wedhno > wodhno > wodn- > won- – по славянским фонетическим законам.

Значение зловоние произошло от этого гипотетического древнего слова. Старославянское слово СВОДЕТЪ (пахнет) как будто служит подтверждением этой моей версии.

 

133.               ВОПИТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WX + PJ = выть + разевая рот.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-pi.

Второй вариант:

WP + PJ = агрессивно + разевая рот.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wep-pi.

Предпочтение отдаю первому варианту.

Современное значение: ВОПИТЬ – истошно орать, ВОПЛЬ – энергичный или истерический выкрик.

 

134.               ВОРКОВАТЬ, ВОРЧАТЬ

WX + RK = издавать звуки + добродушные.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-rk.

Современное значение: ВОРЧАТЬ – выражать недовольство лениво или добродушно. ВОРКОВАТЬ – добродушно и тихо переговариваться.

 

135.               ВОРОБЕЙ (птица)

Славянские и летто-литовские слова со значением воробей следует разделить на две группы.

Первая группа. В древнерусском языке: ВОРОБИИ; в старославянском: ВРАБИИ; в белорусском языке: ВЕРАБЕЙ; в болгарском: ВРАБЕЦ и ВРАБЧЕ; в македонском: ВРАПЧЕ; в сербском: ВРАБАЦ; в чешском и словацком: VRABEC; в малороссийском: ВОРОБЕЦЬ и ГОРОБЕЦЬ (последним словом следует пренебречь, ибо это чисто малороссийская выдумка).

К первой группе следует отнести и финское слово VARPUNEN – заимствование от славян.

Вторая группа. В кашубском: WARBEL; в польском: WRÓBEL; в верхнелужицком: WROBEL; в нижнелужицком: ROBEL; в словенском: VRABELJ, а также: VRABEC – из первой группы.

Ко второй группе следует отнести и летто-литовские слова при всём их отличии от славянских слов. В литовском и жемайтском языках: ŽVIRBLIS; в латышском: ZVIRBULIS.

Ко второй группе следует отнести и эстонское слово – явное заимствование из славянского: VARBLANE.

Не думаю, что один из этих двух вариантов является «ошибочным», а другой «правильным». Правильны – оба. Ни из чего не следует также, что один из вариантов праславянский. а другой италийский – для этого нет никаких доказательств. Просто нужно исходить из того, что ещё на Среднеиндоевропейском этапе было две конструкции для обозначения этой птицы, и обе конструкции плавно перетекли из Среднеиндоевропейской эпохи в эпоху славянскую.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WR + RB = на ветвях + суетятся (вечно суетятся, словно бы чем-то недовольны).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-rb.

Второй вариант:

WR + RB + JL = на ветвях + суетятся + усердно (стараясь чего-то добиться при скандальном обсуждении).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-rb-il.

Различие между обеими конструкциями – чисто диалектное; обе служили для обозначения одной и той же птицы – ВОРОБЬЯ.

 

136.   ВОРОВАТЬ, ВОР

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WR + XW = скрытный + посторонний.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-aw.

Далее: weraw > woraw > ВОРОВ-.

Первоначальное значение: некий чужак, ведущий себя подозрительно.

Маловероятно. Скорее всего, указанная выше мысль, выразилась бы другою последовательностью биконсонантных корней, а именно:

XW + WR = посторонний + скрытный.

Второй вариант:

WXw + RW = охраняемое + вырывает.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-rew.

Дальнейшая фонетическая судьба: werow > worow > ВОРОВ-.

Первоначальное значение: не ВОРОВАТЬ в современном смысле слова, а грабить.

 

137.   ВОРОЖЕЯ, ВОРОЖИТЬ

Современное значение: ВОРОЖЕЯ – женщина, занимающаяся колдовством и гаданием.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WR + GwXj = тайный ритуал + женский (исходящий от женщины, что было необычно).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-gwe.

Глагол ВОРОЖИТЬ – в значении совершать колдовство с помощью женщины – должен быть возведён только к первому варианту:

WR + GwXj + XjJ = к тайному ритуалу + женскому + побуждать.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wer-gwe-ei.

По этой версии, слово ВОРОЖЕЯ – первичное понятие; ВОРОЖИТЬ – это понятие вторичное. Слово ВОРОЖБА – это уже совсем позднее образование.

Второй вариант (в качестве предположения):

WX + RGw + GwXj = обращение к Высшим Силам (ритуал) + защитное + женское (исходящее от женщины, а не от мужчины-жреца, как обычно).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-rgw-gwe.

В фонетическом отношении оба варианта одинаково убедительны и не содержат в себе никаких погрешностей или слабых мест.

 

138.               ВОРОНА, ВОРОН; ЖАВОРОНОК (птицы)

WR + NX = укладывающая + клювом.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wer-na.

Первоначальное значение: птица, которая строит клювом большие гнёзда, ВОРОНА.

Приведённой выше конструкции можно дать и немного другую расшифровку: укрывающая, утаивающая (или ворующая!) клювом. Корень WR можно перевести на современный язык так: укрывать, утаивать, прятать, а можно и так: укладывать ветки сверху чего-либо, и всё это будет одинаково справедливо.

Более позднее слово ЖАВОРОНОК можно перевести на современный язык таким образом: голосистая маленькая ворона. Здесь имеем словообразующий элемент (не приставку!) ЖА-, который закономерно происходит из древнего gwē со значением голосить.

 

139.   ВОРОНКА

Сходство с названием известной птицы – случайность. На это сходство указывают все славянские языки, где есть это слово: в болгарском языке: ВРАНА – пробка, втулка; в сербском: ВРАЊ – запор, втулка; в словенском языке: VRANJ – то же самое; в чешском языке: VRANA – отверстие; в польском языке: WRONA – то же самое.

Современные значения слова ВОРОНКА в русском языке: приспособление в форме конуса с трубокою на конце, служащее для переливания жидкостей в сосуды с узким горлышком. Есть и другие значения, но, как будет видно ниже, именно это русское значение и является самым близким к первоначальному, среднеиндоевропейскому.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

WDh + RDh + NXw = для выливания + остроумно устроено + нам на пользу.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-rdh-no.

Дальнейшая череда фонетических изменений: wedhrdhno > wordhno > worno.

В русском языке слово должно было бы выглядеть как ВОРОНА, но нетерпимость русского языка к омонимам проявилась в том, что слово приобрело вид ВОРОНКА – с помощью суффикса удалось избежать омонимичного столкновения.

 

140.   ВОРОП

Древнерусские слова ВОРОПЪ и НАВОРОПЪ означали налёт, нападение, ограбление. В современном русском языке этих слов уже нет. В других славянских языках этот корень отражён слабо и неясно. Обращает, однако, на себя внимание польское слово NAWROPIĆ – гневаться, сердиться. Литовские проявления этого же корня, на первый взгляд, совершенно сбивают с толку: VARPA – 1) колос, 2) мужской член (медицинский термин); VARPAS – колокол; VERPTI – прясть.

И всё же установить этимологию русского и славянского корня можно только через литовский язык, что вовсе не означает, что кто-то у кого-то взял этот корень – славяне у литовцев или наоборот. Для этого я устанавливаю этимологию всех указанных выше литовских слов:

VARPA – в значении колос:

WR + PX = ветка + пищу (дающая нам).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-pā.

VARPA – в значении мужской член:

WX + RP = для влагалища + предназначенный.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wa-rp.

VARPAS – колокол. Всё в точности то же самое. Язык колокола – сравнивался с членом во влагалище.

VERPTI – прясть.

WR + RP = ветвистое + неукоснительно точное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-rp.

И теперь поступаем следующим образом: литовские слова со значениями колос и прясть отбрасываем как случайные совпадения. А слова со значениями мужской член и колокол оставляем и делаем выводы. А вывод такой: конструкция WX + RP… получила у славян вторичное значение: насилие, жестокость. Отсюда становится понятным происхождение древнерусских слов ВОРОПЪ и НАВОРОПЪ: ограбление, разбой – это акт жестокости. Исходя из этого же понимаем и польское слово.

 

141.               ВОРОХ

Современное значение русского слова ВÓРОХ: куча чего-либо беспорядочного; это может быть одежда, это могут быть не очень важные документы; но, самое главное, – это, конечно, сено, солома, хворост, отрубленные ветки, скошенная или вырванная трава.

Современные славянские народы в большинстве своём отвергли это слово, но из того, что всё-таки сохранилось, мы можем наблюдать такие примеры:

южнославянский вариант этого слова: в старославянском языке: ВРАХЪ – два слога; в современном болгарском: ВРАХ – снопы;

западнославянский отголосок этого корня в польском слове ZAWROCH – метель, вихрь;

восточнославянские проявления в белорусском глаголе ВАРУШЫ́ЦЬ – ворошить; в малороссийском существительном ВÓРОХ, а также в современных русских словах: ВÓРОХ, ВОРОШИ́ТЬ.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WR + RS = ветки + в итоге (когда под конец смотрят на то, сколько собрали).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-res.

Дальнейшая череда фонетических изменений: werres > wors > worx.

Первоначальное значение: ВОРОХ – ветки, собранные в итоге собирательской вылазки.

Причины, по которым некоторые славянские языки высказали протест этому слову и убрали его, кроются в общеславянском неприятии омонимов и опасных паронимических сближений. В самом деле, в старославянском языке слова ВРАГЪ и ВРАХЪ звучат не очень похоже, тем более, что каждое из этих слов произносится в два слога, а не в один: ВРА-ГЪ и ВРА-ХЪ. Но что получилось бы в чешском языке, если бы там было слово VRACH, которое бы звучало точно так же, как реально существующее чешское слово VRAH? Оба слово звучали бы одинаково. Конечно, омонимичное столкновение по-настоящему было бы только в именительном падеже единственного числа, а в остальных случаях фонетическое различие всё же сохранялось бы, но славянское языковое мышление, видимо, и такую близость считает нежелательною. В современном русском языке, могло бы случиться нечто подобное, но древнерусское слово ВОРОГ почти полностью вышло из употребления и заменилось на слово старославянского происхождения – ВРАГ. По этой-то причине, современное слово ВОРОХ не вступает ни в какое опасное сближение со словом, обозначающим неприятеля.

 

142.               ВОРС, ВОРСА, ВОРСИНКА

Скорее всего, это позднее заимствование из индоевропейского языка иранского происхождения, в котором был процесс l > r. Значение – ВОЛОС (смотрим статью) и в точности этот же самый славянский корень, но только в иранском фонетическом оформлении.

Если всё же осторожно допустить, что мы здесь имеем дело с исконно праславянским корнем, то тогда возможна только такая конструкция (без каких-либо вариантов):

WL + RS = волосы + состриженные (у животного).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wel-res.

Дальнейшая фонетическая судьба: welres > wolros > … > ВОРС – очень неубедительно, почти невероятно.

В современном русском языке: ВОРСИСТАЯ ткань – ткань с волосинками.

 

143.               ВОСЕМЬ, ОСЕМЬ (числительное)

Один из самых трудных случаев!

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

XXw + KjN + MXj = остриём (сложенные) + раковины + для счёта.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ao-k’en-me.

Праславянская предыстория корня: aok’enme > ok’emme > осьмь.

Индоевропейское смягчённое [k’] дало в итоге (через цепочку преобразований) славянский звук [s]. Это праславянский закономерный процесс.

Русское ВОСЕМЬ содержит в себе дополнительное В- (протеза), которое является чисто восточнославянским нововведением.

Первоначальное значение: две кисти руки, на каждой из которых поджат большой палец, образуют два острия, выставленных вперёд; будучи сложенными вместе, эти две ладони напоминают по форме двустворчатую раковину; общий смысл этого жеста: ВОСЕМЬ ПАЛЬЦЕВ (четыре пальца на одной руке и четыре на другой).

Более позднее значение: ВОСЕМЬ.

Приведённые выше доводы о происхождении русского и славянского числительного ВОСЕМЬ совпадают с доводами Н.Д. Андреева лишь частично: идея сложенных вместе остро сложенных ладоней (XXw) с поджатыми большими пальцами, – это его открытие, подтверждённое примерами из индоевропейских языков. Заключительная часть приведённой мною конструкции (MXj) вряд ли вызовет у кого-то из лингвистов серьёзные возражения. Самое трудное место конструкции – это биконсонантный корень KjN. В этом и заключаются новизна и спорность предложенной мною этимологии. Абсолютно, очевидно, что праславянское и общеиндоевропейское счётное слово со значением восемь содержало в себе некий двусогласный корень, начинающийся или заканчивающийся на Kj. Таких корней в Основном списке биконсонантных корней, составленном Андреевым, было всего 12. В списке, который составил я (Дополнительный список), на сегодняшний день содержится 8 биконсонантных корней. Мне представляется, что по смыслу и по фонетическим признакам корень KjN подходит для этого случая более, чем какой-либо другой из оставшихся 19.

К сожалению, конструкцией XXw + KjN + MXj невозможно или трудно объяснить происхождение этого же числительного в других ветвях индоевропейского мира. Конструкция хорошо срабатывает только со славянским счётным словом со значением восемь.

Тем не менее, я настаиваю на правильности своей версии. Версия Андреева совершенно неприемлема для славянских языков, да и сам Андреев не утверждал, что его конструкция имеет к славянам какое-то отношение. Остаётся только предположить, что у индоевропейцев ещё на Среднеиндоевропейской стадии существовали разные мнения о том, какими языковыми средствами нужно было выражать число «восемь».

 

144.               ВОСК

Общеславянское слово. В литовском языке: VAŠKAS, в латышском: VASKS.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WGhj + SK = терзаем + нанося удары.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wegh’-sk.

Дальнейшая фонетическая судьба: wegh’sk > wek’sk > wok’sk > ВОСК- – строго закономерно. Конструкция безупречно подходит и для литовского языка, и для латышского, и для всех славянских, включая русский.

Первоначальное значение: ВОСК – то, из чего делают для ритуальных целей фигурку врага, которую затем поражают при ритуальных действиях.

Современное значение: ВОСК – известное вещество, производимое пчёлами.

 

145.   ВОШЬ (насекомое)

Современное значение русского слова ВОШЬ: мелкое паразитическое насекомое, сосущее кровь на человеке, а также на некоторых животных.

Вопрос о корневом гласном. При образовании форм множественного числа во всех падежах возникает то, что называют беглым гласным: ВШИ, ВШЕЙ, ВШАМИ. В единственном числе, кроме того, возможны такие формы: эта ВША, эту ВШУ и т.д.; они, хотя и считаются просторечными или диалектными, но являются отражением древней славянской предыстории этого слова. Наличие беглого гласного свидетельствует в данном случае об италийском происхождении этого слова, о чём – ниже.

В древнерусском языке: ВЪШЬ – два слога;

В белорусском: ВОШ; в малороссийском: ВОШ; в болгарском: ВЪШКА; в сербском: ВАШ; в словенском: UŠ; в чешском: VEŠ; в словацком: VOŠ; в польском: WESZ; в верхнелужицком: WOŠ; в нижнелужицком: WEŠ.

Среднеиндоевропейское сочетание биконсонантных корней:

WS + SJ = насекомые + охватывающие со всех сторон.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wes-sje.

Дальнейшая фонетическая судьба: wessje > wosje > wŏš- > wŭš- > ВЪШ-.

Обращаю внимание на цепочку преобразований: o > ŏ > ŭ > ъ. Такая цепочка была невозможна при переходе из праславянского состояния в славянское, но она была строго закономерна при переходе из италийсковенетского языкового состояния в славянское. Объясняется это тем, что праславяне воспринимали на слух италийский гласный [o] как [u]. Если этот гласный был долгим, то это это подгонялось под такое праславянское правило: ō > ū > ы, а если кратким, то цепочка была такая: ŏ > ŭ > ъ.

Иначе говоря: слово ВОШЬ – исконно славянское, но в италийсковенетском подварианте.

 

146.   ВРАГ, ВОРОГ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WR + GwX = с тайными умыслами + приходящий (к нам).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-gwa.

Второй вариант:

WXw + RGh = (тот, кому) поражения + желаем (обращаясь к Высшим Силам).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-rgh.

Первоначальное значение: тот, кому мы желаем, чтобы его поразили Высшие Силы, о чём мы их и молим.

Затрудняюсь в выборе предпочтения между первым вариантом и вторым; есть веские доводы в пользу одного и в пользу другого.

Современные значения: неприятель, недоброжелатель. ВРАГ – старославянское слово, ВОРОГ – исконно древнерусское.

 

147.   ВРАЖДА

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

Предварительно смотрим статью ВРЕД.

WR + DhJ + JX = тайный ритуал + чтобы напортить + священным образом.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-dhi-ja.

Второй вариант:

Предварительно смотрим второй вариант в статье ВРАГ, ВОРОГ. Первый вариант для приводимой ниже версии совершенно непригоден, что является весомым аргументом в пользу именно второго варианта!

WXw + RGh + JX = (тот, кому) поражения + желаем (обращаясь к Высшим Силам) + священно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-rgh-ja.

Современное значение: ВРАЖДА – неприятельские отношения.

Примечание: предположение о том, что в слове ВРАЖДА имеет место суффикс -ДА – не выдерживает никакой критики. Такого суффикса просто не существует.

 

148.               ВРАТЬ

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WR + XwXj = происками + лишать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-oe.

Дальнейшая фонетическая судьба: weroe > werō > wira- > ВЬРА- > ВРА- – строго закономерно, без единого изъяна.

Возможно, конструкция была шире и выглядела так (второй вариант):

WR + WXw + XwXj = происками + словесными + лишать (того, что ты имел).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-wo-oe.

В дальнейшем – всё то же самое, но при непременном исчезновении второго звука [w]! Если такое допущение принять, то всё получается намного убедительнее, чем в упрощённом подварианте.

Первоначальное значение: обманывать словами.

Современное значение глагола ВРАТЬ: обманывать, лгать.

 

149.               ВРАЧ, ВРАЧЕВАТЬ

Современное значение русского существительного ВРАЧ: тот, кто лечит; лекарь, исцелитель. Современное значение русского глагола ВРАЧЕВА́ТЬ: лечить, исцелять.

Обращает на себя внимание то, что существительное мужского рода ВРАЧ в литературном русском языке не имеет пары женского рода. Существительное ВРАЧИХА – разговорное, шутливое, детское, но ни в коем случае не литературное. Создаётся впечатление, что слово ВРАЧ означало в древности род занятий, который был присущ только мужчинам. Другой вопрос: какой именно род занятий имелся в виду изначально?

В старославянском языке: ВРАЧЬ – два слога.

В болгарском: ВРАЧ – колдун; в сербском: ВРАЧ – прорицатель; в словенском: VRAČ – врач.

Обращаю внимание на то, что все приведённые выше примеры суть южнославянские. Из восточнославянских можно назвать русское слово ВРАЧ и белорусское УРА́Ч, которые, как я предполагаю, имеют южнославянское происхождение. Всё старославянское в составе современного русского языка нельзя считать заимствованием, но, поскольку современный русский язык формировался на базе восточнославянского древнерусского языка и южнославянского языка, известного под условным (и не очень точным) названием «старославянский», то нужно просто учитывать фонетические законы восточных славян и южных, которые иногда имеют заметные различия. По моей версии, южнославянскому слову ВРАЧ могло бы чисто теоретически соответствовать восточнославянское слово ВОРОЧ. То, что такого слова у восточных славян, скорее всего, никогда не было, ничего не меняет: нам ведь известны такие пары слов, как ВРАТА и ВОРОТА, ВРАГ и ВОРОГ, БРАДА и БОРОДА, где каждое первое слово – южнославянское, а каждое второго – восточнославянское. А кроме того, в современном русском языке много южнославянских слов, которые не имеют восточнославянских пар. Например, есть южнославянское слово ВРЕМЯ, но нет восточнославянского ВЕРЕМЯ; есть южнославянское слово ПРИВРАТНИК, но нет восточнославянского слова ПРИВОРОТНИК; есть слово ПРЕСТУПНИК, но нет слова ПЕРЕСТУПНИК и т.д.

Если принять мою версию о паре слово ВРАЧ – ВОРОЧ (из которых второе – чисто теоретическое, пусть!), то тогда можно было бы предположить, предславянский корень worč-, и именно этот корень, как я уверен, и нужно сделать предметом этимологического исследования. Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, которая ему предшествовала, представляется мною в таком виде (первый вариант):

WR + KwXj = изменяющий + скрытно (от всех).

Среднеиндоевропейское звучание: wer-kwe.

Дальнейшая фонетическая судьба: werkwe > workwe > worč-.

Первоначальное значение – примерно такое: колдун, чародей, знахарь, некий жрец с каким-то особым видом обязанностей.

На правильности этой версии – настаиваю, хотя и допускаю различные отклонения в смысле значений биконсонантных корней в этой конструкции и в смысле первоначального значения.

Но уже без особой уверенности – в виде предположения! – допускаю и такую среднеиндоевропейскую конструкцию (второй вариант):

WR + KwXj + WX = изменениями + тайными + совершает ритуал.

Среднеиндоевропейское звучание: wer-kwe-wa.

Дальнейшая фонетическая судьба: werkwewa > workwewa > worčewa-.

Это очень похоже на слово ВРАЧЕВАТЬ, но и на искусственную подгонку тоже похоже. Доказать правильность этого предположения можно было бы с помощью приведения других похожих примеров. Оставляю этот вопрос открытым…

Примечание. Не следует идти на поводу у народных этимологий, и нужно отбросить всякую мысль о том, что слово ВРАЧ произошло от слова ВРАТЬ – дескать, ВРАЧ – это тот, кто врёт. То есть: обманщик! Несомненным представляется наличие в этом слове биконсонантного корня WR с его значением тайный ритуал.

 

150.               ВРЕД, ВРЕДИТЬ

Современные русские слова ВРЕД и ВРЕДИ́ТЬ имеют старославянское происхождение, и, хотя всё старославянское приравнивается мною к исконно русскому, нужно иметь в виду, что древнерусский корень в этом случае имел такой вид: ВЕРЕД-. Именно этот древнерусский корень сохранился в слове ПРИВЕРЕДЛИВЫЙ, а во всех остальных случаях он исчез. Современное значение русского существительного ВРЕД – причинение зла, а русского глагола ВРЕДИТЬ – умышленно причинять зло.

В древнерусском языке: ВЕРЕД – рана, нарыв.

В старославянском: ВРѢД.

В болгарском: ВРЕДА́ – вред; в сербском: ПОВРЕДА – вред; в словенском: VRED – повреждение; в чешском: VŘED – нарыв; в словацком: VRED – нарыв; в польском: WRZÓD – гнойник; в верхнелужицком: BRJÓD – нарыв; в нижнелужицком: ŔOD – нарыв.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WR + DhJ = тайный ритуал + чтобы напортить.

Другое толкование этой же конструкции: … = переворачиваю + чтобы напортить.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wer-dhi.

Второй вариант:

WXw + XjR + DhJ = ранение + отсекаю + (потому что) гнойное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-er-dhi.

Первоначальное значение: отсекаемая гнойная болячка.

Вывод по обоим вариантам: допускаю, что обе конструкции существовали одновременно и имели совершенно разные значения, но позже, по фонетическим причинам, произошло их сближение, которое завершилось полным смысловым и звуковым слиянием (обычная контаминация). Допускаю также и то, что из показанных выше двух вариантов существовал лишь один, и, скорее всего, это был первый вариант.

 

151.               ВРЕМЯ

На старославянском языке: ВРѢМѦ.

Корень ВРЕМ- в современном русском языке – старославянского происхождения. Исконно восточнославянский и древнерусский корень ВЕРЕМ- полностью вышел из употребления и не оставил никаких следов в современном русском языке.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXj + RM + MN = движением (своим) + назидает + для разума.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: we-rm-men.

Первоначальное значение: ВРЕМЯ – это то, что учит нас своим ходом. Иными словами: ВРЕМЯ – это то, что даёт нам жизненный опыт.

 

152.               ВТОРОЙ

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева):

DW + TR = вторым + притёршийся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: dew-ter.

Далее: dewter > dwtor (?) > wutor.

Второй вариант – то же самое, но с моими поправками (смотрим для начала статью ДВА):

(DW + WX) + TR = (вторым) + притёршийся.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: dew-wa-ter.

Далее примерно так: dewwater > dewuter > dwutor > wutor.

Первоначальное значение: тот, кто напросился быть вторым в тесном пространстве.

Современное значение: числительное ВТОРОЙ.

 

153.               -ВШ- (суффикс)

Современное значение суффикса -ВШ-: элемент, служащий для образования действительных причастий прошедшего времени и деепричастий совершенного вида. Например: знаВШий, читаВШий; узнаВШи, сказаВШи.

Древнерусский и старославянский облик суффикса: -ВЪШ-.

Прослеживаем предысторию суффикса, идя в обратном направлении: въш < wŭš.

Известно, что слоги wŭ или wū были невозможны у праславян, да, строго говоря, и у всех остальных древних индоевропейцев. У предков славян слоги wŭ и wū появились временно при плавном переходе италийсковенетского языка в славянское состояние. Это объясняется тем, что праславяне при языковом контакте с италийцами воспринимали на слух италийские гласные [ŏ] и [ō] весьма своеобразно. У италийцев оба эти гласных звук имели еле заметный сдвиг в сторону [u], что было характерно для всех кентумных народов, а у праславян эти же два гласных произносились с некоторым сдвигом в сторону [a], что было характерно для народов сатэмных. Сдвиг мог быть слабее или сильнее – в зависимости от диалекта, но факт заключается в том, что италийские [ŏ] и [ō] были восприняты праславянами как [ŭ] и [ū] соответственно, ибо они слишком уж сильно отличались от праславянских гласных [ă] и [ā]. После такого переосмысления и стали возможны на короткое время слоги [wŭ] и [wū], столь нехарактерные для Индоевропейского мира. Поэтому сочетание звуков ВЪШ на предславянской почве могло иметь только италийское происхождение. То есть: был эпизод wŭš < wŏš.

И теперь вопрос ставится так: из каких биконсонантных корней мог образоваться на Среднеиндоевропейском этапе слог wŏš?

Ответ представляется таким:

WXw + SJ = воздействием + охваченное (со всех сторон).

Несколько иное толкование этой же конструкции: разглядываем (то, чем завладели) + со всех сторон.

Среднеиндоевропейское произношение этой конструкции могло быть таким: wo-sje или wo-si.

Первоначальное значение: то, что подвергнуто воздействию.

Представляется, что эта конструкция, пройдя через некую промежуточную стадию, приобрела качества суффикса в весьма короткое время. Это случилось на стыке Среднеиндоевропейской и Позднеиндоевропейской эпох в течение нескольких сотен лет (двух-трёх, едва ли больше).

Приведу примеры того, как первоначальное значение этой конструкции работает в современном языке и по сей день:

ЗНАВШИЙ – тот, кто подвергал нечто процессу узнавания. Или так: тот, кто охватывал нечто процессом узнавания.

ПОДНИМАВШИЙ – тот, кто подвергал нечто процессу поднимания. Или так: тот, кто охватывал нечто процессом поднимания.

БРОСАВШИЙ – тот, кто подвергал нечто процессу бросания. Или так: тот, кто охватывал нечто процессом бросания.

При советской власти этот исконно славянский суффикс италийского происхождения подвергся неожиданным нападкам со стороны «великого пролетарского писателя» – а по совместительству и русофоба! – Максима Горького. Он усмотрел в этом грамматическом показателе сходство с кровососущими насекомыми и призывал народные массы избавляться от этого суффикса. Сравниваем, однако, данную словарную статью и статью ВОШЬ и убеждаемся в том, что звуковое совпадение суффикса и существительного является случайностью.

 

154.               ВЫ (местоимение)

ВЫ – древнерусское и общеславянское местоимение второго лица множественного числа именительного падежа. Кроме того: это же слово считалось формою винительного падежа, чего сейчас в русском языке не наблюдается.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

JW + XwS = делить по справедливости + с коллективом.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ju-os, iw-os.

Случай не очень трудный, но он требует совершенно особых пояснений.

Варианты среднеиндоевропейского звучания биконсонантного корня JW: [ju], [iw], [iu]. Первый из этих вариантов является общепринятым для всего индоевропейского и бореального мира; второй встречается тоже, но реже; существование третьего я охотно допускаю лишь теоретически, но ни одного примера не знаю.

В дальнейшем значение этого биконсонантного корня развивалось внутри индоевропейского семейства по двум направлениям:

1) то, что делается по праву; нечто узаконенное

и

2) вы (вы – это те, с кем мы ведём дела на основе достигнутых договорённостей).

Первое из этих двух значений является общебореальным, второе – чисто индоевропейское изобретение.

Общепринятым для всех индоевропейских диалектов является корень ju (с какими-то добавлениями или без таковых, с долготою или без таковой) для выражения местоимения второго лица множественного числа. Именно это местоимение и было в диалекте у предков славян до их встречи с италийскоязычным племенем венетов. У италийцев же местоимение второго лица множественного числа восходит ко второму фонетическому варианту раннеиндоевропейского корня JW, который на ранней стадии произносился как [iw].

Согласно праиталийским (а отнюдь не праславянским) законам, этот корень произносился поначалу как [jw]. Затем он лишился первого согласного [j] и сохранил лишь второй согласный – [w].

Как уже говорилось выше, на Среднеиндоевропейском этапе общепринятым для всех индоевропейцев было приведённое выше сложение:

JW + XwS.

Но из-за того, что праиталийцы стали произносить первый из двух корней как [w], результат этого сложения стал в их диалекте произноситься необычно для всех остальных индоевропейцев, а именно: WOS. Что мы и наблюдаем в одном из известных италийских языков, под названием «латинский»: VOS.

Славянская же история начинается с того момента, когда праславяне вступили в племенной союз с италийскоязычными венетами. Новое племенное образование стало говорить на праславянском языке с добавлением италийских элементов. Италийское же вторжение в праславянский язык было очень мощным: почти все личные местоимения у современных славян – италийского происхождения, а не праславянского!

В числе этих италийских добавлений было и местоимение второго лица множественного числа, которое вытеснило праславянское слово. Местоимение WŌS было безударным, ибо ставилось перед глаголами, и всё ударение принимал на себя глагол. А в безударном виде оно воспринималось на слух праславянами как WŪS, и это также нуждается в особом пояснении.

В праславянском языке гласные [a]  и  [o] различались на слух с трудом или даже вовсе не различались. Безударное же италийское [o], даже если оно произносилось чётко и не имело небольшого сдвига в сторону [u] (а скорее всего, оно имело именно такой сдвиг!), и тогда оно было непонятно праславянам и воспринималось ими на слух, как чистое [u]. При столкновении италийского языка и праславянского такие недоразумения возникали часто. Чисто внешне они сейчас выглядят в наших глазах как сбой в праславянских фонетических законах, но на самом деле это не так, ибо это была притирка двух разных фонетических стихий – италийской и праславянской.

Итак, получилось WŪS – италийцы навязали праславянам новое слово, и те приняли его, отказавшись при этом от своего собственного, но взяли, подвергнув своей фонетической обработке. В дальнейшем, уже после окончательного слияния италийцев и праславян, когда заработали чисто славянские фонетические законы (утрата бемольности и закон открытого слога), произошёл строго закономерный процесс: wūs > ВЫ.

И это то, что мы имеем на сегодняшний день в русском языке и в большинстве славянских: ВЫ – местоимение второго лица, множественного числа, именительного падежа.

Для древней формы винительного падежа (ВЫ) я дам нужные объяснения, не создавая для этого отдельной статьи.

По именительному падежу мы имеем такую цепочку среднеиндоевропейских, италийских и затем славянских фонетических событий:

iwōs > jwōs > wōs > wūs > ВЫ.

На каком-то из этих этапов – видимо, в третьем или в четвёртом звене цепочки (скорее всего, в четвёртом) – произошло противопоставление именительного падежа с винительным. Чисто фонетически это выразилось с помощью замены спиранта [s] (я умышленно воздерживаюсь от того, чтобы назвать его окончанием именительного падежа) на сонорный [m]. После чего, согласно закону об утрате бемольности, произошёл процесс m > n. Оба сонорных – и [m], и [n] – воспринимались, по аналогии с другими словами, как окончания винительного падежа. И затем звук [n] на конце этого местоимения исчез, согласно закону открытого слога, и, таким образом, местоимение ВЫ в значении именительного падежа полностью совпало с местоимением ВЫ в значении винительного падежа.

 

155.               ВЫ- (приставка)

XW + WXj = прочь + двигаться.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: aw-we.

Далее: awwe > wwe > wue > wū > ВЫ-.

Современное значение: приставка ВЫ- со значением движения изнутри чего-либо: ВЫход, ВЫнос, ВЫдвигать, ВЫбросить.

 

156.               ВЫБОР

Здесь произошло совпадение итогов среднеиндоевропейской конструкции с итогами славянского словообразования. Для сравнения смотрим статью ВЫХУХОЛЬ, где также наблюдаем ложную приставку ВЫ-.

Среднеиндоевропейская конструкция:

WBh + BhR = выделяя (по какому-то признаку) + берём.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ubh-bher.

Далее: ubh- > … > ВЫБ-. Смотрим статью ВЫХУХОЛЬ.

Современное видение этого же самого слова:

ВЫ- – приставка, -БОР- – корень. Слово ВЫБОР находится в одном ряду с другими однокренными словами: НАБОР, НЕДОБОР, ПЕРЕБОР, ОТБОР… Сюда же добавляем однокоренные глаголы: ВЫБИРАТЬ, ИЗБИРАТЬ, НАБИРАТЬ, СОБИРАТЬ…

Современное видение этого слова – это то самое, что русский человек ощущает своим национальным самосознанием; это чисто русское слово, образованное чисто русским и славянским способом.

Представленная выше этимология имеет историческую ценность и претендует на такую же точно правоту.

 

157.               ВЫДРА

Современное значение русского слова ВЫ́ДРА: хищное млекопитающее семейства куньих, ведущее водный образ жизни. Мех этого животного обладает особыми свойствами и потому дорого ценится.

В древнерусском языке: ВЫДРА.

В белорусском языке: ВЫ́ДРА; в малороссийском: ВИ́ДРА; в болгарском: ВИДРА; в македонском: ВИДРА; в сербском: ВИДРА; в словенском: VIDRA; в чешском и в словацком: VYDRA; в польском: WYDRA; в верхнелужицком: WUDRA; в нижнелужицком: HUDRA.

В древнепрусском языке: WUDRO; в литовском: ŪDRA; в жемайтском: ŪDRA или UDRA; в латышском: ŪDRS.

В голландском: OTTER; во фризском: OTTER, ATTER; в датском: ODDER; в шведском: UTTER; в норвежском: OTER; в исландском: OTTER.

В латинском: LUTRA.

В древнегреческом: ΥΔΡΟΣ, ΥΔΡА – гидра, водяная змея.

В авестийском: UDRA- – выдра.

В древнеиндийском: UDRА́S – некое водяное животное.

В албанском: VIDЁR – заимствование из южнославянских языков.

В румынском: VIDRĂ – заимствование из славянских языков.

В осетинском: УЫРД – древнее заимствование из русского языка.

В коми-пермякском: ВУРД – древнее заимствование из русского языка.

В венгерском: VIDRA – заимствование из славянских языков.

В чувашском: ĂТĂР – древнее заимствование из индоевропейского языка.

Первый вариант этимологии.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней, пригодная только для русского слова и для других славянских:

(1) WDh + DR + XwX = высвобождаю (из капкана или другой ловушки) + пойманного + водяного (зверя).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wedh-der-oa.

В дальнейшем: wedhderoa > wodhdroa > woddrā > wōdrā > wūdrā > ВЫДРА. Обращаю особое внимание на эпизод ŏdd > ōd, который иллюстрирует следующее правило: если после краткого гласного звука исчезает один согласный звук, то гласный становится долгим.

Всё строго закономерно, но лишь при одном условии: эта конструкция зародилась на Среднеиндоевропейском этапе у племени, говорившем на протоиталийском диалекте общеиндоевропейского языка этой эпохи. Много времени спустя это италийское племя вступает в племенной союз с праславянами, и те подвергают данное слово своей фонетической обработке, в ходе которой происходит процесс ō > ū. Праславяне воспринимали на слух италийский долгий гласный звук [ō], как [ū], каковое восприятие следует приравнять к фонетическому закону. Со своим собственным долгим гласным [ō] праславяне обходились совершенно иначе, а именно: ō > a, и это тоже является строгим правилом предславянской языковой эпохи. И уже при переходе в славянское состояние происходит общеславянский фонетический процесс ū > ы (утрата бемольности), который срабатывал одинаково – и для слов италийского происхождения, и для слов праславянских, ибо к этому времени слияние обоих индоевропейских диалектов было полностью завершено.

Первоначальное значение: о выдре говорится как о животном, которое попало в расставленную ловушку. И по сей день на выдру ставятся капканы с приманкою, которые имеют весьма сложное устройство и требуют особых знаний и умения от тех, кто их устанавливает. Капкан должен устанавливаться в воде, в нём должна быть приманка в виде рыбы, а поскольку осторожная выдра не станет брать неживую рыбу, то рыбу в капкане нужно установить так, чтобы она производила впечатление живой – её устанавливают головою против течения, так чтобы струи воды шевелили плавники и хвост рыбы. Причина, по которой слово с обозначением этого животного так сильно распространилось по свету, кроется, видимо, в том, что индоевропейцев (арийцев) с самого начала поражала хитроумность этого устройства и сложный способ его установки. Полагаю, что слова для обозначения ВЫДРЫ существовали и раньше у всех тех народов, на территории которых водится этот зверь, а это обширные просторы Евразии и даже Северной Африки. Не могли же все эти народы узнать о существовании ВЫДРЫ со слов одного-единственного индоевропейского (арийского) племени! Стало быть, по просторам Европы распространилась весть не о животном, а о том изобретении, которое позволяло поймать его.

Итак, первоначальное значение показанной выше конструкции было примерно таким: поимка ВЫДРЫ с помощью остроумного капкана; капкан на ВЫДРУ. И только много позже появилось значение ВЫДРА – просто как обозначение известного животного и не более того.

Отсюда следуют такие выводы:

1) Русское слово ВЫДРА имеет италийсковенетское происхождение, каковое приравнивается к исконно славянскому.

2) Ещё на италийсковенетском этапе это слово стало проникать в другие ветви индоевропейского мира – в пралеттолитовские диалекты, в прагерманские, в праиндийские… Причём и предки летто-литовцев, и предки германцев получили это слово напрямую от италийсковенетского племени, без какого-либо посредничества других племён.

Обращаю внимание на этимологию латинского слова LUTRA, которому предшествовала такая среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

(2) LW + TR + XwX = высвобождаю (из капкана) + боящегося (зверя) + водяного.

Примерное звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: lu-ter-oa, lu-tr-oa.

Первоначальное значение очень близко к описанному выше: процесс овладевания ценным животным, попавшим в хитроумный капкан, расположенный в воде.

Это означает, что среднеиндоевропейские предки латинян пересказали своими средствами ту же самую мысль, которую высказали предки италийскоязычных венетов.

Слабые места первого варианта: трудно понять, каким образом италийсковенетское слово проникло в авестийский и древнеиндийский языки. Трудно понять также и то, почему в рамках протоиталийского языка зародились две разных конструкции биконсонантных корней для обозначения одного и того же явления; даже и при том, что обе конструкции имеют близкие значения, это удивительно. Чувашское слово также наводит на некоторые сомнения в правильности первого варианта.

Второй вариант этимологии.

Всё сказанное выше остаётся в силе, кроме одного утверждения: слово ВЫДРА имеет италийсковенетское происхождение. В рамках второго варианта, это отрицается, и считается, что слово ВЫДРА имеет праславянское происхождение.

Основанием для утверждения об италийсковенетском происхождении слова ВЫДРА явился описанный выше фонетический эпизод: ō > ū, невозможный у праславян, у которых действовало другое правило: ō > a. Если бы не ō > ū, то можно было бы уверенно говорить о праславянском происхождении слова ВЫДРА. Но праславянское происхождение подразумевает всё-таки правило ō > a, при котором мы бы наблюдали сейчас слово ВАДРА, а не ВЫДРА…

Если настаивать на праславянском происхождении слова, то нужны доводы!

Возможно, всё обстояло следующим образом: праславянское слово попало сначала в италийсковенетскую языковую среду, а затем было услышано праславянами, которые и совершили фонетический процесс ō > ū, вместо ō > a. Выскажу несколько иначе ту же самую мысль: праславяне почему-то позволили, чтобы их собственное слово было переработано на италийсковенетский лад и после этого обработали его так же точно, как и все остальные италийсковенетские слова. Считаю это совершенно ничтожным по значимости эпизодом, которому не стоило бы придавать ни малейшего значения. Но в данном случае такое предположение объясняет проникновение теперь уже праславянского слова в языки авестийский и древнеиндийский. Индоиранская языковая сфера стоит к славянам намного ближе, чем италийская, германская или кельтская. Праславянское слово могло пройти сквозь иранский языковой массив по направлению к индийскому намного проще, быстрее и естественнее, чем если бы это изначально было италийсковенетское слово.

Чувашское слово не может считаться слишком уж весомым доводом в этом случае, но оно наводит на предположения о том, что у славян могло быть слово, приблизительно звучавшее как ВАДРА, а не ВЫДРА.

Вывод по вариантам первому и второму: оба подразумевают правильность одной и той же конструкции биконсонантных корней, а разногласия между обоими вариантами заключаются в том, какого происхождения слово ВЫДРА – италийсковенетского или праславянского, чему обычно я не придаю никакого значения.

Третий вариант этимологического исследования подразумевает полный отказ от той конструкции, которая считается правильною в первом и втором варианте. Но как бы там ни было, а нужно вразумительно объяснить, каким образом у славян мог получиться слог ВЫД-, для возникновения которого нужны совершенно особые фонетические условия в рамках славянских фонетических законов.

Предлагаю такое решение этой проблемы, которое подразумевает следующую среднеиндоевропейскую конструкцию биконсонантных корней:

(3) XwX + WD + RXj = в воде + прячется + направляясь (в убежище).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: oa-ud-re.

Дальнейшая череда фонетических изменений: oau > ū > ВЫ- – словно бы это обычная приставка ВЫ-.

Первоначальное значение: зверь, который прячется в воде.

Третий вариант оставляет без ответа такие важные вопросы:

– Почему это слово с такою силою и с таким упорством разлетелось по свету?

– Почему народы мира отказывались от своих собственных обозначений этого животного и брали слово славянского происхождения?

– Что такого необычного было в этом слове?

И, наконец, чисто технический вопрос о происхождении слога ВЫД- или даже просто ВЫ-. Представленная цепочка преобразований (oau > ū > ВЫ-) может убедить только того, кто не знает фонетических законов.

Третий вариант – это чисто формальный подход к этимологии. Можно изощряться в создании новых вариантов, в которых объяснялось бы происхождение слога ВЫД-, но это ни к чему не приведёт.

Окончательный вывод: серьёзными считаю только первые два варианта, отдавая при этом предпочтение второму. Допускаю споры в рамках первого и второго вариантов.

Третий вариант, как и любые другие попытки как-то объяснить появление слога ВЫД- у славян, считаю просто игрою ума.

 

158.               -ВЫК- (корень): ПРИВЫК, ОТВЫК, СВЫКСЯ, НАВЫК

XjW + WK = привычным + делать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  ew-wek.

Далее: ewwek > wewek >wouk > wūk. При переходе в славянское состояние: ū > ы.

Допускаю и другой сценарий: ewwek > euwk > ūk > ВЫК-.

Современное значение: слова со значением привыкания: ПРИВЫКАТЬ, ОТВЫКАТЬ, СВЫКАТЬСЯ, НАВЫК.

ОБЫЧАЙ, ОБЫКНОВЕННЫЙ – этого же происхождения (бв > б).

 

159.               ВЫМЯ, ВЫМЕНА

Из всех современных славянских слов с этим значением следует отметить только польское WYMIĘ. Именно так произносилось это слово в древнерусском языке в дописьменную эпоху. К моменту появления на Руси письменности носовые гласные уже исчезли.

Конструкция биконсонантных корней в Среднеиндоевропейскую эпоху:

(WX + XjW) + MN = (у коровы + в домашних условиях) + разумно.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  (wa-ew)-men. Сначала возникло понятие wa-ew и лишь позже появилось понятие waew-men.

Праславянское звучание: wūmen-.

Первоначальное значение: изъятие молока у коровы для нужд человека; доение молока; ВЫМЯ.

Раннеиндоевропейский биконсонантный корень MN означал понятия: по-человечески (а не по-звериному); так, как делают люди; разумно; для нужд человека. Поэтому среднеиндоевропейскую конструкцию можно истолковать ещё и так: то, что отбирают у коровы для человеческих нужд.

Кроме того, конструкции (WX + XjW) + MN можно дать и заметно отличающуюся расшифровку, а именно:

… = у коровы + вытекающее + разумно.

Это связано с тем, что биконсонантный корень XjW получил в Среднеиндоевропейскую эпоху ещё и такое значение: вытекать, струиться, течь.

 

160.               ВЫПЬ (птица)

В древнерусском языке: ВЫПЛЬ: в старославянском: ВЫПЪ: в русинском: ВЫП. Во всём остальном Славянском мире слово утрачено.

Первый вариант среднеиндоевропейской конструкции биконсонантных корней:

WXw + XwP = вопли + делающая.

Наиболее вероятное среднеиндоевропейское звучание: wo-op.

Дальнейшая фонетическая судьба: woop > wōp > wūp > ВЫП-.

Второе и третье звено цепочки: чисто италийский фонетический процесс, невозможный у праславян.

Второй вариант:

WXw + WP = вопит + свирепо.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wo-up.

Дальнейшая фонетическая судьба: woup > wūp > ВЫП-.

Скорее всего, и здесь – италийский фонетический сценарий, а не праславянский.

В обоих случаях возможно допустить существование ещё и третьего биконсонантного корня: PJ [pi] со значениями разевать рот, истошно кричать, но это лишь в виде предположения.

Первоначальное значение: ночная болотная птица ВЫПЬ, издающая характерные жутковатые вопли.

 

161.               ВЫСЬ, ВЫСОКИЙ

WP + SXw = резко бросаться + прыгая.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: wep-so, up-so.

Праславянский фонетический облик (по Фасмеру): ūps-.

Далее возникает протетическое w-, отсюда имеем: wūps-. Затем: ps > s, согласно закону открытого слога, но это происходит уже после того, как перестаёт действовать «правило руки», а иначе бы мы имели s > x, чего мы не наблюдаем. Таким образом, предславянское wūs- переходит в славянское ВЫС-, что мы и имеем на сегодняшний день.

Первоначальное значение: подпрыгивать с усилием, чтобы достичь наибольшей высоты.

Современные значения: ВЫСЬ, ВЫСОТА, ВЫСОКИЙ и т.п. – всё связано только с идеей высоты, но не с идеей прыжка.

 

162.               -ВЫК- (корень); ПРИВЫКНУТЬ, ОБВЫКНУТЬ, СВЫКНУТЬСЯ; НАВЫК…

WX + WK = ритуально + делать.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  wa-uk.

Далее: wauk > wūk > вык-.

Первоначальное значение: делать так, как полагается в соответствии с принятым ритуалом.

Современное значение: нечто ПРИВЫЧНОЕ.

Корень хорошо заметен в современном русском языке и не нуждается в особых пояснениях. Следует только особо отметить слово ОБЫЧАЙ, где этот корень несколько скрадывается, повинуясь южнославянским фонетическим законам, согласно которым bv > v (старославянское ОБЯЗАН – исконно русское ОБВЯЗАН).

 

163.               ВЫТЬ, ВОЙ

WX + JW = совершая ритуал + по обычаю.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  wa-jū.

Далее: wajū > wū- > вы-. А также: wajū > waj-.

Первоначальное значение: ВОЙ – это действие, которое считается непременным при совершении ритуала. Возможно, имелся в виду плач на похоронах.

 

164.               ВЫХУХОЛЬ

В большей части Славянского мира слово утрачено.

В белорусском языке: ХАХУ́ЛЯ; в малороссийских диалектах: ХОХУ́ЛЯ, ВИ́ХУХIЛЬ; в польском: WYCHUCHOL.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WS + XW + SL = насекомых (поедающая) + поверх + болота.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: ūs-aw-sel  или  ūs-au-sel, что одно и то же.

Дальнейшая фонетическая судьба: s > x – в обоих случаях и строго закономерно. Кроме того: ū > ы, но по причине невозможности этого звука в начале слова – ВЫ-, что и сбивает с толку, ибо производит впечатление приставки.

Первоначальное значение: ВЫХУХОЛЬ – известное насекомоядное из семейства землероек, живущее на болотах и по берегам рек.

 

165.               ВЯД- (корень); УВЯДАТЬ, УВЯДШИЙ, ВЯНУТЬ, ВЯЛЫЙ

В современном русском языке просматривается корень ВЯД-, который чередуется со своим упрощённым и более поздним вариантом ВЯ-. Современное значение корня: идея угасания некоего живого организма, скорее всего, растительного. Как правило, ВЯНУТ листья, цветы, деревья, но иногда и люди.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WJ + ND = дерево + осенью.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху:  wi-nd.

Дальнейшая фонетическая судьба: wind > vẽd- > ВЯД-.

 

166.               ВЯЗ (растительность)

Современное значение русского слова ВЯЗ: лиственное дерево семейства ильмовых.

В малороссийском языке: В’ЯЗ; в белорусском: ВЯЗ; в словенском: VEZ; в чешском: VAZ; в верхнелужицком: WJAZ; в нижнелужицком: WĚZ; в кашубском языке: WIJĄG; в польском: WIĄZ.

Слова кашубского и польского языков подтверждают то, что в древней славянской форме этого слова раньше был носовой звук (формы чешская и словенская подтверждают это же самое, но косвенно). Русское слово ВЯЗАТЬ (смотрим статью) – другого происхождения, хотя и в этом случае тоже был носовой звук. Слова ВЯЗ и ВЯЗАТЬ суть общеславянские, но не однокоренные.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WJ + NGj = дерево + негодное.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wi-ng’.

В дальнейшейшем: wing’ > … > vẽz-.

Первоначальное значение: плохое дерево. ВЯЗ – дерево, структура древесины которого непригодна для строительства и обработки.

 

167.               ВЯЗАТЬ, УЗЫ

На старославянском языке: ВѦЗАТИ, ѪЗА (единственное число). Слово ВЯЗ (смотрим статью) – совершенно другого происхождения!

WN + GjXj = сплетённое + растущее.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen-g’e.

Далее при переходе в славянское, а затем и восточнославянское состояние: en > ẽ; при переходе в славянское состояние: g’ > z. Откуда и имеем современное русское ВЯЗ- – всё строго закономерно.

Первоначальное значение: пучки травы уподоблялись ухоженным усам или бороде. ВЯЗАТЬ означало связывать определённым образом именно пучок травы (смотрим статью ВЕНОК, ВЕНЕЦ, ВЕНИК). Современное значение слова СВЯЗЫВАТЬ подразумевает это же действие, но уже с любыми предметами, способными связываться и соединяться: канаты, верёвки, волосы, отношения, дороги.

УЗЫ – в точности этого же самого происхождения. Чередование wenz-/wonz- привело к славянскому võnz- > vuz- > uz- или уз-. Сочетание wu (или vu) было невозможно у славян в корне слова.

Современное значение слова УЗЫ – то, чем соединяют. Слово УЗЕЛ (смотрим статью) – другого происхождения.

 

168.               ВЯКАТЬ

Современные значения: болтать, говорить попусту, говорить бессвязно, мямлить. Диалектные и редкие просторечные значения: мяукать, тявкать. Устаревшее значение: плакать. Слово имеет похожие значения в сербском и словенском языках.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WXw + XjM + NKw = разговор + по отношению ко мне + небрежный.

Среднеиндоевропейское произношение: wo-em-nkw.

Первоначальное значение: разговор, который кажется мне бессвязным.

 

169.               ВЯЛИТЬ

Современное значение: сушить на воздухе рыбу или мясо.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WN + LJ = связанные пучками + оставлять (висеть и не убирать).

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen-li.

Первоначальное значение: возможно, имелась в виду не только рыба, но и специальные травы, которые высушивались для пищевых или лечебных нужд.

 

170.               ВЯТИТЕЛЬ, ВЯТУХ (птица)

Современное значение слов ВЯТИ́ТЕЛЬ, ВЯТУ́Х: дикий голубь, лесной голубь. То же самое, что и ВЯХИРЬ (смотрим статью). Необыкновенною особенностью этих слов является то, что они не имеют одного закреплённого в литературном языке варианта произношения, которое бы возвышалось над сколь угодно большим количеством диалектных и просторечных разновидностей. Список других вариантов этого слова (видимо, неполный) таков: ВЕТЮ́ТЕНЬ, ВЯТЮ́ТЕНЬ, ВИТИ́ТИН, ВЕТИ́ТИН.

Считаю, что формы, содержащие в себе слог ТЮ следует выбросить из списка: русскому языку не свойственен этот слог, и появиться он мог только в самое недавнее время. Слог ТИ – это то, на чём следует настаивать; изначально был именно этот слог, но потом он заменился на слог ТЮ, и этой замене придавалось какое-то экспрессивное значение.

Слог ВЕ – непонятен. Он приводит нас к мысли, что здесь мог быть биконсонантный корень WT – год, многие годы, старость.

Убеждён в том, что здесь просматривается биконсонантный корень WJ – ветви. В слове ВЯХИРЬ, которое имеет такое же значение, мы наблюдаем как раз этот же самый биконсонантный корень.

Из этой убеждённости возникает такая заведомо неполная среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней (первый вариант):

WJ + TJ = о ветках +помнит.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wi-ti.

Первоначальное значение по первому варианту: птица, помнящая о том, что нужно находится среди ветвей дерева.

Первоначальное значение по второму варианту: птица, которая запоминается нам тем, что она постоянно прячется в ветвях деревьев. Смотрим статью ТИГР. Там говорится о том, что это такой зверь, которого можно запомнить по его полосам на шкуре и таким способом отличить от других зверей.

Отдаю решительное предпочтение второму варианту, а первый вариант показываю лишь из формальных соображений.

Тем не менее, показанная выше конструкция биконсонантных корней даёт лишь частичный ответ на вопрос о том, какова этимология слов, обозначающих в русском языке дикого голубя.

Существительное ВЯТИТЕЛЬ, как представляется, испытало на себе влияние существительного СВЯТИТЕЛЬ, поэтому ВЯТИТЕЛЬ – это не очень достоверный материал для этимологического исследования. Делаю попытку, однако, хотя бы частично представить себе среднеиндоевропейскую конструкцию, которая могла предшествовать этому современному слову (второй вариант):

WJ + NT + JDh = в ветвях + прячется + живя (там).

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wi-nt-idh.

Дальнейшая фонетическая судьба: wintidh > vẽtid-. И затем – аналогия со словом СВЯТИТЕЛЬ.

 

171.   ВЯТИЧИ (этноним)

Восточнославянское племя.

Потомки Вята, то есть Венета (vent > в’ат). Иными словами: был некий вождь по прозвищу Венет. Если бы все его соплеменники были бы этой же самой национальности, то он не смог бы получить такое прозвище. Это означает, что он был по происхождению венетом, но соплеменники имели праславянское происхождение. Смотрим статью ВЕНЕТЫ.

 

172.   ВЯХИРЬ (птица)

Современное значение существительного ВЯ́ХИРЬ – дикий голубь. В период размножения птица имеет свойство вести себя осторожно и при появлении людей или животных прячется в листве деревьев. Русская фамилия ВЯХИРЕВ имеет распространение примерно такое же, как и ГОЛУБЕВ. Это говорит о том, что слово ВЯХИРЬ могло быть не только прозвищем человека, но, в языческие времена, и именем!

В белорусском языке: ВЯ́ХIР.

Слово разбирается по составу так: корень ВЯХ- и словообразующий элемент -ИРЬ, по поводу которого смотрим статью -ЫРЬ. Для этимологического исследования нужно взять только корень ВЯХ- и пренебречь словообразующим элементом, который мог быть добавлен к корню только на раннеславянской стадии.

Среднеиндоевропейская конструкция биконсонантных корней:

WJ + NKj + SW = на деревьях + спасается + покрикивая.

Несколько иное толкование: …= на деревьях + спасается + когда размножается.

Предполагаемое среднеиндоевропейское произношение: wi-nk’-su.

Дальнейшая череда фонетических изменений: wink’su > winks- > winx- > vẽx- > ВЯХ-.

Первоначальное значение: главным свойством ВЯХИРЯ, видимо, считалось то, что он обитает на деревьях и ведёт довольно скрытный образ жизни, сторонясь людей. Таким образом он был чётко противопоставлен простому голубю. Смотрим статью ГОЛУБЬ.

 

173.   ВЯЧЕСЛАВ (имя собственное), ВЯЩИЙ (прилагательное)

Устарелое и малоупотребительное прилагательное ВЯ́ЩИЙ – старославянского происхождения и означает примерно такую мысль: большой, более сильный, значительный, наиболее важный из всех; возможны и другие оттенки значений. Соответствующий восточнославянский корень в современном русском языке просматривается только в имени собственном ВЯЧЕСЛА́В – многославный, более (всех остальных) славный, очень прославленный. Имя ВЯЧЕСЛАВ является общеславянским достоянием, но в каждом славянском языке оно оформляется по собственным фонетическим законам.

Рассматриваю только восточнославянский корень ВЯЧ-, передающий идею усиленности, множественности, значительности (первый вариант).

WN + TJ = старейшинами + упоминаемый.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen-tje.

Дальнейшая фонетическая судьба: wentje > wenč- > ВЯЧ- – закономерно для восточных славян.

Первоначальное значение: тот, о ком помнят старейшины (жрецы, авторитеты); знаменитый или славный своими подвигами человек (воин, герой, вождь), о котором вспоминают старейшины племени, знавшие его когда-то лично или слышавшие о нём от предыдущих старейшин.

Допускаю также и второй вариант:

WN + NT + TJ = старейшинами + у могилы + упоминаемый.

Звучание в Среднеиндоевропейскую эпоху: wen-net-tje.

Первоначальное значение: практически то же самое. Но здесь упор делается на то, что о великом человеке вспоминают, приходя на его могилу.

Доказательств правоты этого варианта, казалось бы, нет совсем никаких, и его можно было бы считать чистым фантазированием, но, тем не менее, смотрим в словаре этнонимов статью ВЕНОСТЫ или ВЕННОНЕТЫ, особое внимание обращая на вторую половину статьи. Сравнение второго варианта со среднеиндоевропейскою предысторией этнонима ВЕННОНЕТЫ производит сильное впечатление, но облечь это впечатление в какие-то строгие научные выводы пока невозможно.