И

 

И (союз)

Общеславянское слово. В малороссийских диалектах допустима форма Й; в верхнелужицком слово полностью вышло из употребления.

Кроме того, в языках литовском, латышском и древнепрусском: IR.

XwJ + XjR = один + оставшийся.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: oi-er.

В дальнейшем: oier > īr.

При переходе в славянское состояние и в связи с законом открытого слога: īr > И.

Первоначальное значение: после всего перечисленного – ещё один.

Современное значение: точно то же самое: союз И со значением а также; а кроме того; вдобавок ко всему перечисленному.

 

-И (окончание множественного числа существительных и других частей речи)

XjJ = идти, ходить, передвигаться, кочевать.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ej, ei, eī.

Значение множественности родилось из цепочки таких значений: идти – ходить – кочевать – перемена впечатлений – много разных событий. Возможно, изначально имелась в виду многочисленность каких-то конкретных событий – трудовых, бытовых, боевых, но каких именно – сейчас установить трудно. Несомненно только то, что идея множественности родилась из идеи передвижения.

Современное значение: окончание множественного числа существительных именительного падежа: ночь – ночИ, роща – рощИ. Это же самое видим и в других частях речи: он – онИ, сам – самИ; знал – зналИ, брал – бралИ. В прилагательных и причастиях наблюдаем окончание -Е: синий – синиЕ, идущий – идущиЕ, знавший – знавшиЕ, но и это проявление биконсонантного корня XjJ, который на Среднеиндоевропейском этапе произносился ej, ei, eī. Поскольку окончание ставилось после уже существующего i, и между ними не должно было произойти стяжение, то имело место расподобление: большиЕ, вместо ожидаемого большиИ.

Есть случаи, когда рассматриваемое окончание появляется в формах винительного падежа множественного числа: вижу этИ рощИ. Здесь можно говорить о переносе одного значения на другое (значению именительного падежа приписывалось значение винительного), но и говорить о более сложных процессах, которые в этой статье рассматриваться не будут.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 196.

 

-И (окончание родительного падежа единственного числа существительных 3-го склонения)

XjJ + XwS = покидать + всех.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ej-os; ei-os.

Далее: eios > īs > ī.

Первоначальное значение: идти (двигаться, передвигаться любым способом) – уходя, отдаляясь от чего-либо. Родительный падеж – это идея отдаления (притяжательное и отделительное значение – то же самое, ибо это всё тот же родительный падеж).

В дальнейшей своей истории именно эта падежная форма полностью совпала с падежною формою дательного падежа единственного числа этого же склонения, в результате чего развилась омонимия падежных форм, переходящая в антонимию! Иными словами: родительный падеж 3-го склонения единственного числа полностью совпадает по звучанию с дательным падежом этого же склонения и этого же числа (омонимия) и одновременно оба падежа противоположны по смыслу (антонимия).

Современное значение: -И – окончание существительных родительного падежа единственного числа 3-го склонения: без солИ, из гордостИ.

 

-И (окончание дательного падежа существительных 3-го склонения, единственного числа), -Е (окончание дательного падежа существительных 1-го склонения, единственного числа)

XjJ = идти, ходить, передвигаться, кочевать.

Варианты возможного среднеиндоевропейского звучания: ej, ei, eī.

Смысловой переход в этом случае был таким: идти (двигаться, передвигаться любым способом) – приходить, приближаться – к чему-либо. Дательный же падеж – это идея приближения. В системе разных склонений падежные окончания образовывались разными способами и от разных корней. В третьем склонении был использован биконсонантный корень XjJ описанным выше способом.

Современное значение: окончание дательного падежа у существительных единственного числа 1-го и 3-го склонений.

Для первого склонения это происходило так: a + ej (или i) = ē. Обычный праславянский фонетический процесс: ai > ē. Здесь нужно только пояснить, что a – это окончание существительных 1-го склонения, как правило, женского рода единственного числа (смотрим статью), а ej (или i) – это рассматриваемый биконсонантный корень XjJ.

В 3-м склонении всё проще: там идею дательного падежа передаёт окончание -i, которое ведёт свою родословную из XjJ.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 196.

 

-И! -Й! -Ь! (окончание глаголов повелительного наклонения, 2-го лица)

XjJ = идти, ходить; иди!

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ej, ei, eī.

Тут всё очень просто: через значение иди! развилось новое значение: действуй! Отсюда со временем и развилось значение окончания глагола в повелительном наклонении.

Современное значение: окончание глаголов повелительного наклонения 2-го лица единственного и множественного чисел: идИ! – идИте!; знаЙ! – знаЙте! сядЬ! – сядЬте!

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 196.

 

-И, -Е (окончание или часть его в русских полных прилагательных)

XjJ = идти, ходить; ехать в повозке.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ej, ei, eī.

Смотрим статью И-, Е- (корень в составе местоимений 3-го лица). Исходное значение: указательное местоимение со значениями тот, этот. Местоимение стало добавляться в конце прилагательных в качестве суффигированного определённого артикля. Это была попытка славян примерить на себя категорию определённости-неопределённости, которая получила столь бурное развитие в других индоевропейских языках Европы. У славян эта идея успеха не возымела и со временем была отклонена полностью, но остатки её мы можем наблюдать в разделении русских прилагательных на краткие и полные. Полные содержат в себе рассматриваемый здесь корень, краткие не содержат.

Прилагательные мужского рода: нов – новЫЙ, синь – синИЙ.

В женском и среднем родах отражением рассматриваемого корня является только звук [j]: нов – новаЯ, синя – синяЯ; ново – новоЕ, сине – синеЕ.

Во множественном числе нов – новЫЕ, сини – синИЕ; синИх, синИм, синИми.

 

И-, Е- (корень в составе местоимений 3-го лица)

XjJ = идти, ходить; ехать в повозке.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: ej, ei, eī.

Далее: ī, j, jī.

Дальнейшее развитие значений: тот, с кем едешь в одной повозке; тот, этот. Отсюда новое развитие: местоимение 3-го лица!

Проявление корня в современном русском языке: Им (творительный падеж ед. ч. м.р.), Им (дательный падеж мн. ч.), Их. А также в местоимениях женского рода, начинающихся со звука [j-]: Ей, Её, Ею.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 196.

 

ИБО (подчинительный союз)

Образовано от союза И (смотрим статью) и древнего славянского слова БО, который здесь и рассматривается:

BhX = торжественно провозглашать (выражая восхищение, обращаясь к богу и т.п.).

Примерное произношение на Среднеиндоевропейском этапе: bha – сначала была долгота, но потом она (в этом случае) утратилась.

Более поздние значения: то, что сказано; имея в виду сказанное; имея в виду то, что об этом говорили люди.

Союз ИБО следует понимать так: И в значении а также плюс БО в значении то, что уже говорилось ранее и теперь всем известно.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 10.

 

-ИВ (суффикс)

Полагаю, что в русском языке имеют место два разных суффикса: -ИВ и -ЛИВ (смотрим статью). Их невозможно различить по значениям, но у них разное происхождение.

Примеры употребления суффикса -ИВ: игра – игрИВый, лень – ленИВый, сопля – соплИВый, спесь – спесИВый.

Выдвигаю две версии о происхождении этого суффикса:

1) Это всего лишь упрощённая разновидность суффикса -ЛИВ.

2) Это суффикс, имеющий особое происхождение. В пользу этой версии говорит то, что этот же самый суффикс мы видим в латинском языке, и это наталкивает на мысль о том, что суффикс ИВ – италийского происхождения, а не праславянского.

Суффикс происходит от биконсонантного корня JW (Основной список, 200-й номер) со значением принадлежащий по уговору (по праву).

Отдаю предпочтение второй версии.

 

ИВА

Версия по материалам Н.Д. Андреева:

XjJ + WX = пёстрое + разделённое на множество ветвей.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ei-wa.

Первоначальное значение: ИВА – дерево с длинными свисающими ветвями и продолговатыми листьями.

Моя собственная версия – на правах осторожного предположения:

XwJ + WX = член + влагалищу.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: oi-wa.

Первоначальное значение: ИВА – дерево, которому приписывались какие-то эротические свойства – возможно, имелась связь с речными нимфами (WX), возможно, имелась в виду его связь с ритуалами, посвящёнными реке (опять же – WX!). Сказать точнее – невозможно, но то, что такие названия могли даваться в индоевропейском мире разным растениям – это совершенно точно. Кроме того, фонетическая сторона этой версии ничуть не уступает версии Андреева – здесь нет никаких натяжек.

 

ИВЕРЕНЬ

И́ВЕРЕНЬ – устарелое и диалектное слово со значением щепа, осколок. Имеет соответствия в большинстве славянских языков. В малороссийском языке: IВЕР – щепка; в болгарском: И́ВЕР; в сербском: ИВЕР; в словенском языке: IVER; в чешском: IVERA, JIVERA; в польском:WIÓR – щепа, стружка; в полабском: JEVÉR.

Всё сказанное выше означает, что объектом этимологического рассмотрения в русском слове И́ВЕРЕНЬ может быть только корень ИВЕР-, а суффикс -ЕНЬ не подтверждается ни одним славянским языком, и по этой причине его не следует учитывать.

JW + XjR = отделяю + откалывая (ударом инструмента).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: iw-er.

 

ИВОЛГА (птица)

В малороссийском языке: IВОЛГА, а также: ВОЛГА и ВИВIЛЬГА (подражание польскому); в русинском: IВОВГА; в польском: WILGA, WYWILGA; в белорусском: АВЯЛЬГА; в болгарском: АВЛИГА; в чешском и словацком: VLHA; в сербском: ВУГА; в словенском: VOLGA.

Кроме того: в литовском языке: VOLUNGĖ, а в жемайтском – VUOLONGĖ; в латышском: VĀLODZE.

Вопрос о том, какому из славянских слов следует отдать предпочтение и зачесть его в качестве исконно славянского, следует решить таким образом: начальное [i-] не могло быть приобретено при условии, что его раньше не было – такой приставки у славян нет; с другой стороны – оно могло быть утрачено, при условии, что оно было в этом слове изначально и подобных примеров много. Белорусским и болгарским словами придётся решительно пренебречь, объяснив их диалектным своеволием. Стало быть, русское слово ИВОЛГА и малороссийское IВОЛГА (с учётом и русинского варианта) засчитываются в качестве исходной славянской формы. И в этой связи летто-литовские слова – при всём своём кажущемся сходстве остаются без объяснений – по причине явно другого происхождения.

Среднеиндоевропейская формула для слова ИВОЛГА получается такая:

JW + WX + GL = правильное место + на развилке веток + птичье.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ju-wa-gl.

Далее: jū > jī, а кроме того: gl > lg (метатеза).

Первоначальное значение: птица, которая выбирает себе для строительства гнезда развилку двух веток, к тому же расположенных на очень большой высоте. То есть: она разумно подходит к вопросу о месте для своего жилья.

Всякие аналогии с влагою и влажностью неуместны – ИВОЛГА селится в сухих лесах и сторонится избыточной влажности. Перестановка gl > lg произошла уже в поздние времена и сделана в целях подгонки непонятного слова к уже существующим словам: ВОЛГА, ВЛАГА.

Современное значение, видимо, в точности то же самое, что и было в самом начале: птица ИВОЛГА, что не является таким уж частым явлением.

Этимологию всех трёх указанных выше летто-литовских слов я решаю так:

WX + LN + GhXj = на развилке веток + лоно + подходящее (для обитания).

Несколько иное толкование: … = на развилке веток + лоно + тоже вполне пригодное (по сравнению с гнёздами других птиц).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: wa-len-ghe.

Повторяется обычная для летто-литовцев история: они оценивают рассматриваемый предмет или явление так же точно, как и славяне (или очень похоже), но, словно бы из жажды противоречия, высказывают свою мысль другими средствами. Внутри летто-литовского мира такое постоянное своеволие очень сильно проявляется в латышском языке, если его сравнивать с литовским. По этому признаку, латышский язык вообще выбивается из всех индоевропейских языков.

 

ИГЛА

JG + LXj = изо льда + текущая.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ig-le.

Первоначальное значение: сосулька.

Более позднее, уже чисто славянское значение: острый колющий инструмент, напоминающий по этим своим признакам ледяную сосульку; ИГЛА.

 

ИГО

Общеславянское слово. Самая необычная форма из всех – чешское слово JHO, сохранившее в себе начальный согласный [j], утраченный в этом слове большинством славян.

JW + GXj = в ярме + при земледелии (при обработке земли).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: jū-ge.

Переходу в славянское состояние сопутствовал такой закономерный фонетический процесс ū > ы (утрата бемольности). В результате в этом слове получалось немыслимое сочетание звуков: [jы], [йы]. Поскольку [йыго] было невозможно произнести, на первых порах произносилось [йиго], каковое слово позже приобрело нынешний вид: ИГО.

Первоначальное значение: ярмо для упряжки волов, которое применялось при пахотных работах. Более позднее значение: жестокое угнетение, ИГО.

 

ИГРА, ИГРАТЬ

XJ + GR = атакуя + царапать (наносить повреждения).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: ai-ger.

В дальнейшем: ai > ī.

Между тем, в западнославянских языках произошла примерно такая череда событий: jigrá > jgra > gra. Сравним: в древнечешском языке: JHRA, в современном – HRA. В польском языке по этому же сценарию: GRA. В верхнелужицком языке – как в польском, в нижнелужицком – как в чешском. Именно этим и объясняются малороссийские и белорусские слова с этим значением, возникшие под влиянием польского языка: в малороссийском языке: ГРА (а также и IГРÁ), в белорусском языке: ГРАЦЬ.

Из всех восточных славян лишь русские сохранили исконно восточнославянское слово ИГРÁ (со всеми однокоренными словами).

Первоначальное значение: наносить опасные удары каким-то царапающим оружием (палицею с шипами). Далее значение этого корня стало меняться в таком направлении: забавляться военными играми, играючи наносить условные удары. Далее: спортивная или военная игра (забава). Ещё позже: любая забава – например, развлекающая человека игра на музыкальных инструментах, приятная прогулка, словесное развлечение и т.д.

Современное значение: ИГРА – забава, развлечение.

 

ИДУ

XjJ + XjD = идти + собираясь в путь.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: ei-ed.

Далее: eied > īd.

Современное значение – более общее: просто ИДТИ (неважно куда и к какой цели).

 

ИЗ (предлог), ИЗ-, ИС- (приставки)

Первый вариант (по материалам Н.Д. Андреева):

XjGhj = извлекать, вытаскивать, доставать.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: egh’,  ēgh’.

Далее – закономерный процесс: gh’ > z.

Вторичное значение: предлог ИЗ (более древняя форма ЕЗ). Приставки ИЗ-, ИС- обладают тем же самым значением и тем же происхождением.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 186.

Второй вариант (мой):

JGj = раздобыть, достать.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: jeg’,  ig’.

Вторичное значение: предлог ИЗ.

Один из раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней из Дополнительного списка.

Предпочтение отдаю второму варианту, но вполне допускаю и одновременное существование обоих вариантов и их взаимопроникновение.

 

ИЗБА

В древнерусском: ИСТЪБА – дом, баня; в малороссийском языке: IЗБА́; в болгарском: И́ЗБА – землянка, хижина; в сербском: ИЗБА – комната, погреб; в древнечешском: JISTBA; в чешском: JIZBA – комната; в словацком: IZBA; в словенских диалектах: IZBA, JISPA, JSPA; в польском: IZBA; в верхнелужицком: JSTWA, STWA; в нижнелужицком: ŠPA, ŚPA. в полабском: JА́ZBA.

В латышских диалектах: ISTUBA – жилище, квартира. Заимствование из раннеславянского языка или, скорее всего, даже из предславянского.

В немецком языке: STUBE – комната. Точно такое же заимствование.

Словенские диалектные формы (JISPA, JSPA), а также формы нижнелужицкие (ŠPA, ŚPA) объясняются так: это следствие контактной прогрессивной ассимиляции. Это явление до такой степени редкое в славянском мире (да и во всём индоевропейском!), что многие языки его просто не знают. Тем не менее, такие явления изредка возникают. Что касается обеих верхнелужицких форм (JSTWA, STWA), то это контактная прогрессивная диссимиляция – точно такое же редчайшее явление. Все три случая явились реакцией на падение редуцированных, которое в славянском мире переживалось по-разному и иногда очень болезненно.

Образцовыми формами, по которым и проводится данное этимологическое исследование следует считать древнерусское слово ИСТЪБА и латышское слово ISTUBA.

JS + TW + BhX = для бракосочетания + у жертвенного камня + торжественная речь (для обращения к богам).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: īs-tu-bhā, jes-tu-bhā.

Первоначальное значение: семейный очаг, освящённый подобающими ритуалами и обращениями к божествам.

Современное значение: ИЗБА́ – деревянное, бревенчатое строение.

 

ИЗВЕРГ

Первый вариант: тот злодей, который был ИЗВЕРГНУТ на свет, а не рождён, как обычный человек.

Второй вариант:

JKj + BW + RGh = довольный + пытками + уязвимого.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ik’-bwe-rgh.

В дальнейшем: ik’bwergh > ig’bwergh > ig’wergh > ИЗВЕРГ – закономерно!

Первоначальное значение: ИЗВЕРГ – тот, кто получает удовольствие от истязаний беззащитного.

Осторожно склоняюсь ко второму варианту, хотя и понимаю, что он крайне необычен.

 

 

ИЗГОЙ

Современное значение русского слова ИЗГÓЙ: тот, кто отвергнут обществом. Древнерусское значение несколько отличалось от современного и означало, человека, выделившегося из своей социальной среды – добровольно или нет, с улучшением дальнейших условий жизни или с ухудшением. Например: выкупившийся на свободу холоп; разорившийся купец.

JGj + GhwXw + JW= получивший + нужду + по справедливости.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: ig’-gwho-jū.

В дальнейшем: ig’gwhojū > īzgojī > ИЗГОИ – древнерусское звучание слова в три слога.

Первоначальное значение: тот, кого разорили или изгнали по решению, которое считалось всеми справедливым.

Современные представления о том, что существительное ИЗГОЙ состоит из приставки и корня, не выдерживает критики.

 

 

-ИК, -ЕЦ, -ИЦА (уменьшительно-ласкательный суффикс)

JK = страстная мольба.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: ik  и  īk – одновременно!

В дальнейшем по краткому варианту: ik > … > -ЬЦЬ > -ЕЦЬ – при мягкой аффрикате [ц’]. И лишь позже этот звук затвердел в русском языке. Сравним: в древнерусском и старославянском языках – ОТЬЦЬ, в современном малороссийском – ОТЕЦЬ, в современном русском – ОТЕЦ.

В дальнейшем по варианту с долготою: īk > ИЦ(А) – опять же при мягкой аффрикате [ц’], которая лишь позже затвердела в русском языке (но не в малороссийском!). Например: ВОДИЦА, ДЕВИЦА, МОЛОДИЦА.

Оба фонетических процесса (ik > -ЬЦЬ, īk > -ИЦ-) – это то самое, что называют Бодуэновою палатализацией, которая в одних случаях срабатывала, а в других нет, в зависимости от типа ударения и славянского диалекта.

Кроме того, был вариант īk > ИК – например, в слове старИК.

Первоначальное значение: тот, кто уменьшает своё значение перед тем, кто значительнее (божество, вождь, жрец). В дальнейшем происходит смысловой переход в сторону значения маленький. Ласкательное значение появилось ещё позже.

Современное значение: известный ласкательно-уменьшительный суффикс: домИК – маленький дом, столИК – маленький стол, мóлодЕЦ и молодИЦА – дорогие нам молодой парень и молодая девушка.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 198.

 

-ИКА (суффикс)

Суффикс со специфическим «ягодным» значением. Примеры: бруснИКА, голубИКА, ежевИКА, землянИКА, клубнИКА, княженИКА, костянИКА, чернИКА (дурнИКА, пьянИКА, синИКА – диалектные слова). Список может быть существенно увеличен за счёт диалектных слов.

«Ягодный» суффикс не подтверждается другими славянскими языками и, очевидно, является чисто русским изобретением. Не сомневаюсь, что всё началось с какого-то одного-единственного слова: сначала по аналогии с этим словом было образовано название другой ягоды, потом – третьей и т.д. Это самый обычный языковой процесс. Установить, с какого именно слова всё началось – я не могу. Вполне допускаю, что его нет в этом списке вовсе – это слово могло устареть и забыться.

Моя цель в этой статье: установить этимологию суффикса -ИКА.

Это необычный суффикс: у славян должно быть -ИЦА, а не -ИКА! Слова с суффиксом -ИКА в русском языке – все сплошь иностранные: Африка, гармоника, фабрика, эврика. Суффикс -ИКА у праславян и ранних славян был лишь до тех пор, пока не сработал закон под названием «Бодуэнова палатализация», после чего он стал невозможен в Славянском мире.

И всё же я не сомневаюсь в том, что рассматриваемый «ягодный суффикс» имеет чисто славянское происхождение. Его можно объяснить так: сначала был фрагмент некоего слова (а не суффикс!), который звучал как -ИГА, а поскольку слово было одно-единственное (это было название какой-то ягоды), то его было легче переделать, чем целый список слов. Ещё и сейчас можно услышать диалектное слово клубнИГА. Почему произошла переделка -ИГА > -ИКА? Скорее всего, это произошло под влиянием русских суффиксов, которые несопоставимо во много раз чаще содержат в себе глухой смычный задненёбный [к], нежели звонкий задненёбный [г].

И теперь вопрос: что же означает словообразующий элемент -ИГА?

Это была часть, оторванная от какого-то слова, после чего ей было приписано свойство суффикса, которого она изначально не имела. Полное объяснение словообразующему элементу -ИГА я попытаюсь дать в такой формуле:

JGhw + GX = призываю + к ягодам (которые найдены мною при коллективном сборе ягод в лесу).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: igwh-ga.

В дальнейшем: igwhga > īga – закономерно.

Если всё же допустить, что это было самостоятельным словом, но для этого нужны подтверждения этому в славянских языках, а их нет. Да и в русском языке – тоже.

 

 

ИКАТЬ, ЁКНУТЬ

JK = страстная мольба.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: jek, ik.

Смысл перехода первоначального значения к более поздним индоевропейским и славянским значениям таков: во время страстной молитвы в адрес Высших Сил, у человека от волнения меняется голос. Эта перемена голоса и послужила поводом для возникновения новых значений у этого корня.

ИКАТЬ у славян первоначально означало заикаться от сильного волнения или страха. Позже значение этого глагола было расширено: в современном русском языке считается, что икать можно и по другим поводам.

ЁКНУТЬ (в сердце что-то ёкнуло) – в принципе то же самое. Имеется в виду заикание от волнения.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 198.

 

ИКРА

Современное русское слово ИКРА́ имеет два значения: 1) зернистая масса из яиц рыбьих самок; 2) часть голени, которая при горизонтальном положении ноги напоминает рыбье брюхо, разбухшее от икры.

В белорусском языке: IКРА́; в малороссийском: IКРА́, ÏКРА́; в болгарском: И́КРА; в словенском: IKRA; в чешском и в словацком: JIKRA; в польском: IKRA; в верхнелужицком: JIKRA, JIKRNO; в полабском: JÅKRA.

JXj + KwR + XwX = резвящиеся (вертлявые) + подобные червячкам + в воде.

На Среднеиндоевропейском этапе это должно было произноситься (без учёта интонаций) примерно так: je-kwr-oa, ie-kwr-oa.

Первоначальное значение: рыбьи мальки, плавающие в воде. Значение рыбьи икринки возникло позже.

Видимо, слово имеет италийское происхождение, а не праславянское.

 

ИЛ

JX + XwL = яма + под ногами.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: ja-ol.

В дальнейшем: jaol > jōl > jūl > jыl- > jil.

Слово имеет италийское происхождение.

Первоначальное значение: грязь, возникшая под ногами при переходе вброд через водное препятствие; ИЛ.

 

-ИМ-/-ЕМ- (суффикс страдательных причастий настоящего времени)

Примеры употребления суффикса: терпИМый, любИМый, ожидаЕМый, желаЕМый. Сходство с окончанием глаголов первого лица множественного числа настоящего времени – случайно или возникло в ходе переосмысления (мы терпИМ, мы любИМ, мы ожидаЕМ, мы желаЕМ).

Биконсонантный корень JM из Дополнительного списка может иметь два варианта среднеиндоевропейского произношения: im  и  jem. Значение этого корня таково: обременённый чем-либо. Это полностью объясняет происхождение указанного суффикса.

 

ИМЕТЬ

На правах осторожного предположения!

Убеждён в правильности этимологии, показанной в статье ЕМ-/ЁМ-/ИМ-ЙМ-/ЫМ-/ЬМ-/Я-, куда и отсылаю читателя.

Тем не менее, без особой уверенности предполагаю для глагола ИМЕТЬ ещё и такую этимологию:

JW + NM = по праву + взятое.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ju-nem.

Далее: jūnem > jūnm > jūm > jim.

Современное значение: ИМЕТЬ – владеть, быть хозяином или распорядителем чего-либо.

 

ИМЯ, ИМЕНА

Общеславянское слово. Лучше всего оно выражено в старославянском языке: ИМѦ. Польская форма также очень близка к общеславянской: IMIĘ. В современном русском языке полноценным корнем этого слова следует считать ИМЕН- (ИМЕНИ, ИМЕНЕМ, ИМЕНА, ИМЕННОЙ).

JM + MN = обременяет (обязательствами) + человека (при рождении).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: im-men.

В дальнейшем: immen > imen, ибо удвоенных согласных предки славян, как и большинство индоевропейцев, не терпели.

Первоначальное значение: имя человеку давалось при рождении с каким-то смыслом. Этот смысл воспринимался как напутствие в его будущей судьбе, и это напутствие считалось священным и накладывало на человека моральные обязательства, которые тот должен был выполнять всю свою жизнь.

На правах неуверенного предположения:

JW + MN = по обычаю + человеческому.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: jū-men.

Далее: jūmen > jīmen > ИМЕН-.

Первоначальное значение: ИМЯ – это то, что дают человеку по обычаю (JW – обычай, закон, уговор).

 

-ИН- (суффикс)

XwJ + NXw = один + для нас имеющий значение.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: oi-no.

Современное значение: суффикс со значением единственности: господИН, гражданИН, дворянИН, боярИН, татарИН, болгарИН, русИН, башкирИН (устарелое), киевлянИН.

 

ИНЕЙ

JW + WN + JG = принуждающий + бороду и усы + льдом.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ju-un-jeg.

При переходе в славянское состояние: jū- > jī- – строго закономерный процесс.

Первоначальное значение: ИНЕЙ – это то, что оседает на бороде и усах и замораживая их.

Современное значение слова ИНЕЙ: тонкий слой кристалликов льда, покрывающий поверхность разных предметов при их резком охлаждении.

 

ИНДЕВЕТЬ, ЗАИНДЕВЕТЬ

ИНДЕВЕТЬ – условная форма. В современном русском языке реально существует только глагол ЗАИНДЕВЕТЬ – покрываться ИНЕЕМ (смотрим статью).

WN + WDh + XwW = на бороду и усы + выделяется (неприятно для меня) + на морозе.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ūn-udh-ow.

В дальнейшем: ūnudhow > ИНЪДОВ-.

Позже: ИНЪДОВ- > ИНДЕВ- – по аналогии с каким-то другим глаголом (скорее всего, ОДЕВАТЬ).

 

ИНОЙ

JN = женщина взятая (любым способом) из другого племени в наше племя.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: jen, in.

В дальнейшем: нечто чужое, другое; не такое, как у нас.

Современное значение: ИНОЙ – определительное местоимение со значением другой.

Один из 203 раннеиндоевропейских биконсонантных (двусогласных) корней Основного списка. Порядковый номер: 199.

 

ИРЕЙ, ИРИЙ (сказочная страна)

В древнерусском языке: ИРИИ – сказочная страна, куда птицы улетают на зиму. В малороссийском языке: ВИРЕЙ, ВИРIЙ; в белорусском: ВЫРЫЙ; в польском: WYRAJ – похоже на РАЙ (смотрим статью), что и сбивает с толку некоторых исследователей.

Перечисленные выше слова – это тот материал, который мы имеем в руках. Поэтому здесь должно быть два подхода.

Первый подход: за основу берутся русские формы этого слова – ИРИИ, ИРЕЙ, ИРИЙ, а все остальные формы отклоняются.

Второй подход: на основу берутся формы малороссийская, белорусская и польская, а формы русские – не учитываются!

Рассуждения в рамках первого подхода.

Откуда может взяться ИР- в русском языке и других славянских? Это либо биконсонантный корень JR, либо биконсонантный корень JW с каким-то добавлением: JW + RJ, JW + RXj и т.д. Рассматриваю оба эти предположения.

Первый вариант:

JR + RJ = посоветовавшись (предварительно) + устремляемся (затем туда).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ir-ri.

Первоначальное значение: некая страна, куда мы (наше племя) направляемся, предварительно посовещавшись о предстоящем передвижении.

Мне представляется это бессмысленным. Ни в какой поход никакое племя не двинется без предварительного обдумывания этого шага. Почему именно в эту страну следует уходить после предварительного совещания – не ясно.

Вариант очень хорош в фонетическом отношении, но мне он непонятен.

Второй вариант:

JW + RJ = по праву + устремляемся.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: jū-rī.

В дальнейшем: jū > jы > jи > и – строго закономерно.

Первоначальное значение: то место (или та местность), куда отправляются заслуженно. Это похоже на рай, но я ни на чём не настаиваю.

В фонетическом отношении этот вариант столь же безупречен, как и первый. В этом смысле оба варианта не имеют друг перед другом никаких преимуществ.

Третий вариант – это отработка версии Фасмера о том, что имеется в виду «арийская страна». Я допускаю, что Фасмер прав, но защишаю его идею своими собственными предположениями без учёта его доводов:

XR + JR + XjJ = арийцы + советующиеся (племенной союз арийцев) + идут (уходят).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ar-ir-ei.

Чисто внешне всё выглядит правдоподобно, смотрим статью АРИЙЦЫ, но смысл формулы нуждается в каких-то подробных исторических пояснениях, которые я дать не могу.

 

ИСКАТЬ

Общеславянское слово, звучит на всех славянских языках примерно одинаково, но имеет разные оттенки значений. В древнерусском языке: ИСКАТИ –находить пропавшее; в малороссийском языке: IСКАТИ – то же самое; в чешском: JÍSKATI – то же; в словенском языке: ÍSKATI и ISKА́TI – то же. Наряду с этим, в сербском языке: ИСКАТИ – искать, желать; в болгарском: ИСКАМ – желаю, требую; в польском: ISKAĆ – искать вшей.

В литовском языке: IEŠKOTI – искать; в латышском: IESKAT – искать вшей.

Из многих германских примеров самый бросающийся в глаза – шведский глагол SÖKA – искать.

Первый вариант:

JGj + SKw = достаю + надёжно припрятанное (мною же).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ig’-skw.

В дальнейшем получаются с одинаковым успехом и славянский корень, и оба летто-литовских слова. Объяснить этою формулою германский корень – невозможно.

Второй вариант:

JS + KX = для бракосочетания + желать.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: is-ka.

Первоначальное значение: заниматься поисками невесты.

С помощью этой формулы можно объяснить славянский корень, а про германский сказать так: он взят германцами у славян. Литовское слово останется без объяснений, хотя насчёт латышского можно будет и поспорить.

Отдаю предпочтение первому варианту. Этимологию шведского слова SÖKA и других однокоренных германских слов – оставляю без объяснений.

Современное значение: ИСКАТЬ – осуществлять процесс нахождения.

 

ИСКРА

В современном русском и в болгарском языках: И́СКРА; в малороссийском и в белорусском: СКРА; в польском: ISKRA и SKRA; в сербском: ИСКРА; в словенском: ISKRA; в чешском: JISKRA; в словацком: ISKRA; в обоих лужицких языках: ŠKRA.

Первый вариант:

JGj + KR + XjX = добывание + твёрдым + огня.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: ig’-kr-ea.

В дальнейшем: g’ > z > s… Но такое можно предположить лишь при чисто формальном подходе, ибо опыт показывает, что g’k > k, и здесь сатэмные фонетические законы не срабатывают.

Второй вариант:

JS + KR + XjX = соприкосновение + крепкого + огненное.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: is-kr-ea.

Современное значение: ИСКРА – кратковременный маленький огонёк, который возникает при очень сильном ударе друг о друга двух каменных или металлических предметов.

Отдаю предпочтение второму варианту.

 

ИСТО

Древнерусское слово, полностью вышедшее из употребления и не оставившее после себя никаких следов в современном русском языке. Значение: почка. Но зафиксировано и другое, древнее значение этого слова в форме двойственного числа (ИСТЕСѢ): мошонка! Вот это значение и представляется наиболее важным:

JS + TX = для совокупления + жидкость.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: is-ta.

Первоначальное значение только это: мошонка. Значение почка – более позднее.

Причины полного исчезновения слова: такая синонимия ничего, кроме вреда, не приносит, она засоряет язык. Нужно было выбрать что-то одно для обозначения человеческих органов (почки или мошонки), а слова для этих обозначений уже были. Между тем, слово ИСТО имело совершенно случайное сходство со словами ИСТЫЙ, ИСТИНА (смотрим статью), и это было непонятно.

 

ИСТЫЙ, ИСТИНА

Главный вопрос стоит так: действительно ли слова ИСТЫЙ, ИСТОВЫЙ и ИСТИНА имеют одно происхождение, или это разные два или даже три слова, между которыми произошло сильное сближение?

Я считаю так: слово ИСТОВЫЙ следует рассматривать отдельно (смотрим статью!), а насчёт слов ИСТЫЙ и ИСТИНА можно поспорить, но я всё же размещаю их в одной статье, условно считая их одним и тем же корнем. Сомнения есть, и они очень велики.

В слове ИСТИНА важно понять: где в нём корень? Возможны два предположения:

1) есть корень ИСТИН-, в котором присутствует ложный суффикс;

2) есть корень ИСТ- с настоящим, а не ложным суффиксом.

Обе эти версии я и подвергаю тщательному рассмотрению.

По мнению Татьяны Фёдоровны Ефремовой, И́СТИНА – это «идеал познания, заключающийся в совпадении мыслимого с действительностью». Я принимаю именно эту точку зрения и понимаю это русское слово именно таким образом.

Слово ИСТИНА в этом значении хорошо отражено в славянском мире. В белорусском языке: ÍСЦIНА; в малороссийском: ÍСТИНА; в болгарском: И́СТИНА; в македонском: ВИСТИНА; в сербском: ИСТИНА; в словенском: ISTINA; в чешском: JISTINA; в древнепольском: IŚCINA. Во всех этих примерах не содержится утверждения о том, что славяне воспринимают корень ИСТИН- как неразделимое целое. Эти примеры лишь показывают нам, что такой корень у славян есть, а вопрос о том, усматривают ли славяне здесь суффикс или нет, остаётся открытым. Славянские слова, которые я показываю ниже, свидетельствуют о том, что, скорее всего, что славяне видят здесь корень ИСТ- и суффикс -ИН-.

Кроме того! В старославянском языке: ИСТЪ, ИСТОВЪ – истинный. Это соответствует двум современным русским прилагательным: ИСТЫЙ и ИСТОВЫЙ, которые имеют старославянское происхождение, но не древнерусское.

В древнерусском языке: ИСТО – капитал.

В малороссийском: ÏСТИ́Й, ÍСТНИЙ – истинный, настоящий; в болгарском: ИСТ – тот же самый, ИСТО – также; в сербском: ИСТИ – тот же самый, ИСТО – также; в словенском: ISTI – тот же самый; в чешском: JISTÝ – подлинный, верный; в древнепольском языке – с таким же значением слова IST и ISTY.

В латышском языке: ĪSTS, ĪSTENS – истинный. Считаю это заимствованием из русского языка. Возможно – весьма древним.

Среднеиндоевропейское объяснение всему показанному выше – я вижу таким:

JW + ST = при справедливом дележе + установленное.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание: jū-st.

В латинском языке: JUSTITIA – справедливость, законность.

А уважаемая всеми законность (или система взглядов и обычаев) – это разве не есть истина? Законность – это то, что мы принимаем за образец. Это и есть ИСТИНА!

Среднеиндоевропейское jūst претерпело у славян такие фонетические преобразования: jūst > jīst > jist или ist. Это очень просто объяснить славянским фонетическим законом: ū > ы. Постыдное незнание (или забвение?) этого элементарного славянского закона привело к тому, что слова ИСТЫЙ и ИСТИНА пытаются объяснить какими-то индоевропейскими соответствиями, содержащими в себе начальный гласный [i].

Но звук [ы] был невозможен после [j], поэтому: jū > ji, а не jū > jы.

Древнерусское слово ИСТО получает таким образом прекрасное объяснение.

Равным образом считаю, что и корень ИСТ- в слове ИСТЫЙ хорошо объяснён.

Допускаю (но не уверен!), что в слове ИСТИНА присутствует именно этот корень, но с суффиксом -ИН-.

Суффиксу -ИН- тоже можно дать очень хорошее объяснение: в русском языке (и в других славянских) он передаёт идею единственности. Смотрим статью -ИН-, в которой рассказывается о происхождении этого суффикса.

Итак, по этой версии, мы имеем корень ИСТ- с таким значением: то, что установлено по закону. А также суффикс -ИН- со значением: нечто единственное в своём роде.

Складываем корень и суффикс и получаем такое новое значение: единственно правильная (или допустимая) справедливость. И это очень похоже на то определение, которое дала Ефремова.

У меня есть возражения против такой этимологии, и я выдвигаю несколько иное объяснение слову ИСТИНА: при котором я не вижу в этом слове никакого суффикса, а усматриваю только корень ИСТИН-, который спокойно сосуществует с корнем ИСТ- в слове ИСТЫЙ и нисколько ему не противоречит. Иными словами, всё сказанное выше остаётся в силе, но лишь для древнерусского существительного ИСТО и понятного почти всем славянам прилагательного ИСТЫЙ. Слово же ИСТИНА получает объяснение другое:

JW + ST + JN = при справедливом дележе + устанавливаем + пленную женщину (которая причитается именно этому воину, участвовавшему в набеге).

В Среднеиндоевропейскую эпоху это должно было произноситься (без учёта интонаций) примерно так: jū-st-in.

Напоминаю, что биконсонантный корень JN из списка Андреева означает женщину, взятую любым способом в наше племя со стороны. Любой способ – это обмен, покупка, похищение. Биконсонантный корень JN имел на Среднеиндоевропейском этапе такие варианты произношения: [jen] (позже в некоторых диалектах могло быть [jon]) и [in]. На всякий случай, ещё раз отсылаю к статье о суффиксе -ИН-. Этот суффикс происходит не от биконсонантного корня JN, а от конструкции XwJ + NXw.

Первоначальное значение, по этой версии, получается таким: пленная женщина, которая назначена воину в ходе дележа добычи. Назначенное не подлежит сомнению и не может быть оспорено, потому что такое назначение делает вождь. Обращаю внимание на то, что существительное ИСТИНА – женского рода! По этой версии, это слово изначально означало женщину, а затем произошло сближение со словом ИСТЫЙ.

Отдаю предпочтение именно этой версии.

И теперь я покажу версию совершенно неправильную и сделаю это единственно только для того, чтобы предостеречь от неё будущих исследователей, которые, жонглируя биконсонантными корнями, смогут прийти к этой версии как к некоему забавному фокусу. Этимологии – это не цирк, а безумную версию я покажу сам:

JS + TJ + NX = при женитьбе + помню + защищаемой (или: о нашей всеобщей защищённости).

Среднеиндоевропейское звучание: is-ti-na.

Но связи с понятием ИСТИНА я здесь не усматриваю никакой! Это просто версия из искусственно подогнанных биконсонантных корней, которые, по случайному совпадению, произносятся именно как слово ИСТИНА.

 

 

ИСТРЕБЛЯТЬ, ИСТРЕБЛЕНИЕ

Неуверенно допускаю италийское происхождение этого корня.

XJ + ST + RXw = атаковать + стоя + в колеснице.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ai-st-ro.

В дальнейшем: aistro > istro.

Первоначальное значение: атака на боевой колеснице.

Уже на праславянском этапе корень istro- получил продолжение – некий добавочный корень, который чётко не просматривается. (О нём можно заявлять только на уровне предположений: в смысле фонетики сюда более всего подходит корень ojbho со значением насиловать, но есть и другие варианты.) В результате чего имеем современный русский корень истреб-.

Современное значение: ИСТРЕБЛЯТЬ, ИСТРЕБЛЕНИЕ.

 

ИСЧЕЗАТЬ

Исторически здесь была приставка ИЗ-/ИС- (смотрим статью), добавленная к корню -ЧЕЗ-, каковой корень я и рассматриваю в следующей формуле:

KwXj + GjJ = со злыми намерениями + невидимо.

Несколько иное толкование: … = со злыми намерениями + ставший прозрачным (дымчатым).

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: kwe-g’i.

Первоначальное значение: некий злой дух или какой-либо другой мифологический персонаж, становящийся невидимым или растворяющийся в воздухе из злых побуждений.

Современное значение с добавлением приставки стало таким: ИСЧЕЗАТЬ – становиться невидимым.

 

-ИТ (суффикс)

Биконсонантный корень JT из Дополнительного списка.

Теоретически правильное среднеиндоевропейское звучание: jet, it.

Первоначальное значение: пора действовать! наступило нужное время!

В дальнейшем на основе этого раннениндоевропейского корня выработался суффикс примерно с таким значением: то, что стало чем-то; нечто, ставшее чем-то другим; то, что изменило своё состояние или качество.

Суффикс широко употребителен не только в славянских языках, но и в других индоевропейских ветвях. Примеров употребления суффикса в русском языке – масса: деловИТый, боевИТый, знаменИТый.

Суффикс участвовал в образовании многих славянских и прочих индоевропейских этнонимов.

 

-ИЧ, -ОВИЧ (суффиксы со значением родства)

Видимо, суффиксы -ИЧ и -ОВИЧ создавались в разное время: сначала первый, а затем – второй. Второй создавался на основе первого, но и первый при этом сохранялся. Хотя, возможно, допустить и другое: оба суффикса создавались примерно в одно и то же время, но в двух близких племенах. Думаю, что это не принципиально. Пока что очевидно одно: существуют простой вариант суффикса и вариант более сложный.

Простой вариант:

JK + JXj = почитание + от молодого.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ik-je.

Усложнённый вариант:

XW + JK + JXj = со стороны + почитание + от молодого.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: aw-ik-je.

Первоначальное значение. Конечно, поначалу это не могло быть суффиксом, ибо в те времена такого явления вообще не существовало. Это было некое служебное слово или некая формула вежливости. Сначала называлось имя предка (мужчины!), а затем к нему добавлялось это слово с целью выразить почтение к этому имени. Позже это стало восприниматься в качестве суффикса.

Современные значения: суффиксы для образования русских отчеств для мужчин: ВладимирОВИЧ – сын Владимира, КузьмИЧ – сын Кузьмы.

 

ИХ (формы родительного, винительного и предложного падежей от личного местоимения 3-го лица множественного числа; притяжательное местоимение, образованное от личного местоимения 3-го лица множественного числа)

XjJ + XwS + SW = у этих + всех вместе + порождённые.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: ei-os-su.

В дальнейшем: eiossu > īsu > īxu > ИХЪ.

Современное значение: известное местоимение ИХ – в разных значениях (притяжательное и личное – в родительном, винительном и в предложном падежах).

 

-ИХА (суффикс для образования существительных женского рода)

Просматриваются два близких варианта – упрощённый и расширенный. Первый вариант:

JS = совокупляться.

Примерное среднеиндоевропейское звучание: is, jes.

Биконсонантный корень из Дополнительного списка.

Первоначальное значение: совокупляемое; существо женского пола (возможно, только животное); самка.

Второй вариант:

XwJ + JS = членом + совокупляемое.

Теоретически точное среднеиндоевропейское звучание формулы: oi-is.

Далее: oiis > īs.

Первоначальное значение – в точности то же самое.

Дальнейшая праславянская и славянская судьба: is > ix – строго закономерно; затем – добавление окончания женского рода -А – смотрим статью -А (окончание существительных и прилагательных женского рода единственного числа, именительного падежа).

Я бы отдал предпочтение второму варианту, но не настаиваю на этом.

Современное значение: суффикс -ИХ, служащий для образования существительных женского рода со значением существо женского пола (животное или человек). Например: слон – слонИХа, бегемот – бегемотИХа; повар – поварИХа.

 

-ИЯ, -ЬЯ (словообразующий элемент), (родство, семья)

Этимологическое исследование словообразующего элемента -ИЯ, -ЬЯ в русском языке необходимо начать со слова БРАТ, ибо, как мне представляется, всё началось как раз с этого слова:

БРАТ (единственное число) – БРА́ТИЯ (единственное число), БРА́ТЬЯ (множественное число). Здесь мы видим два проявления рассматриваемого словообразующего элемента: БРА́ТИЯ и БРА́ТЬЯ.

Значение слова БРА́ТИЯ я бы описал примерно так: братство, верные соратники, единомышленники.

В «Слове о полку Игореве» слово БРАТИЯ встречается девять раз, но все девять раз только в звательном падеже, например: БРАТИЕ и дружино! Можно поспорить о том, какое слово на самом деле там употребляется: существительное единственного числа БРА́ТИЯ или форма множественного числа БРА́ТЬЯ – определить по смыслу совершенно невозможно (и это неслучайно!), но по грамматическому оформлению, всё же видно, что это существительное единственного числа БРА́ТИЯ.

Для словообразующего элемента -ИЯ в слове БРА́ТИЯ среднеиндоевропейская конструкция представляется такою:

XjJ + JX = многие + священно (собравшиеся).

Возможны и несколько иные толкования этой же формулы, но общий смысл останется совершенно тем же самым.

Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: ei-ja.

В дальнейшем: eija > ija.

Вполне допускаю, что словообразующий элемент -ИЯ может иметь и происхождение другое, но всё же очень похожее. Это мог быть отдельный биконсонантный корень JX, одним из значений которого была идея священности. Этот биконсонантный корень на Среднеиндоевропейском этапе стал произноситься в большинстве индоевропейских ветвей как [ja], но в италийской ветви он чаще (почти всегда) произносился в два слога: [ia]. Если так, то тогда очень правдоподобным представляется процесс ia > ija, который мог произойти при слиянии двух языков – праславянского и италийсковенетского, после чего и образовался славянский язык. Всё италийсковенетское приравнивается в истории русского языка к исконно славянскому. Глубоко убеждён в том, что и представленная выше конструкция (XjJ + JX) и отдельно взятый биконсонантный корень JX – имели место в истории становления славянского языка одновременно. По поводу биконсонантного корня JX уверенно заявляю: он в рассматриваемом значении имеет италийское происхождение, а насчёт конструкции (XjJ + JX) уверенности не проявляю – она может быть и праславянского происхождения, и италийского.

Рассматриваемый словообразующий элемент во всех остальных случаях стал в русском языке показателем множественного числа для существительных, чьё значение можно было бы описать так: родственник, близкий человек, надёжный человек, свой человек, хороший друг. Характерно, что это всегда только и только мужской род и мужской пол! Вот примеры:

ДÉВЕРЬ – ДЕВЕРЬЯ́;

ДРУГ – ДРУЗЬЯ́;

ДЯ́ДЯ – ДЯДЬЯ́;

ЗЯТЬ – ЗЯТЬЯ́;

КУМ – КУМОВЬЯ́;

МУЖ – МУЖЬЯ;

СЫН – СЫНОВЬЯ́;

ШУ́РИН – ШУРЬЯ́.

Пары слов ГРОЗДЬ – ГРÓЗДЬЯ, КОЛ – КÓЛЬЯ, СТУЛ – СТУ́ЛЬЯ и тому подобное – это другой случай. В данной статье не рассматривается.

Словообразующий элемент -ИЯ со значением священности имеет соответствия и в других индоевропейских ветвях – практически во всех. Ярчайший пример – греческое слово ΦΡΑΤΡΊΑ (братство, содружество), которое как раз и соответствует русскому слову БРА́ТИЯ.